(M)
18. Push the lock lever (M) back into its locked position (away
from you).
18. Repoussez le levier de verrouillage (M) dans sa position
verrouillée (loin de vous).
18. Presione la palanca de fijación (M) hacia atrás a su posición
bloqueada (alejada de usted).
18. Schieben Sie den Sperrhebel (M) wieder an seine
verriegelte Position (von Ihnen weg) zurück.
18. Spingere la leva di blocco (M) in posizione di blocco (lontano
da sé).
18.将锁紧开关 (M) 推至锁定位置 ( 里侧 ) 为止。
18. ロックレバー (M) をロック位置 (奥側) に止まるまで押
してください。
(O)
(O)
19. Set the process unit into the copier by aligning the pins (O)
on both sides of the process unit with the guides inside the
copier, and then slide the process unit into the copier until
it stops.
19. Mettez l'unité de traitement en place dans le copieur en
alignant les goupilles (O) des deux côtés de l'unité de
traitement avec les guides à l'intérieur du copieur, puis
faites glisser l'unité de traitement à fond dans le copieur
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
19. Instale la unidad de procesamiento en la copiadora
alineando los pasadores (O) en ambos lados de la unidad de
procesamiento con las guías en el interior de la copiadora y
deslice la unidad de procesamiento completamente en la
copiadora hasta su tope.
19. Setzen Sie die Prozessoreinheit in den Kopierer ein, indem
Sie die Stifte (O) auf beiden Seiten der Prozessoreinheit auf
die Führungen im Kopierer ausrichten, und schieben Sie
die Prozessoreinheit bis zum Anschlag in den Kopierer
hinein.
19. Installare l'unità di processamento nella copiatrice
allineando i perni (O) su entrambi i lati dell'unità di
processamento con le guide all'interno della copiatrice e
quindi far scivolare l'unità di processamento
completamente nella copiatrice fino a quando non si ferma.
19.把位于鼓组件两端的销 (O) 沿着复印机主机内部的轨道
插入, 将鼓组件慢慢地推到复印机内部固定在原位置。
19. プロセスユニットの両側にあるピン (O) を、 複写機本体
内部のガイドに沿わせて挿入し、 プロセスユニットを
ゆっくりと複写機内部の奥まで押し込んで元の位置に
セットしてください。
(O)
(O)
13