Airconomy EVOTHERM 150F Instructions D'installation page 38

Table des Matières

Publicité

Display/ Display/ Display
Écran d'affichage/ Display/ Wyświetlany
Á
NL
Return-toets
GB
Return-key
DE
Return-Taste
FR
Touche Entrée
IT
Pulsante Invio
PL
Klawisza Enter
Â
NL
Toestel selectie-toets
GB
Key appliance selection With the appliance selection key you can choose to what appliance the control unit is connected.
DE
Geräteauswahl-Taste
FR
Bouton de sélection
d'appareil
IT
Pulsante selezione
dell'apparecchio
PL
Klawisz wyboru
urządzenia
Ã
NL
Toets handmatige
bediening
GB
Key manual control
DE
Handbetrieb-Taster
FR
Bouton de commande
manuelle
IT
Pulsante comandi
manuali
PL
Klawisz do manualnej
regulacji
Ä
NL
Info-toets
GB
Info-key
DE
Info-Taste
FR
Touche Info
IT
Pulsante Informazioni
PL
Klawisz info
Å
NL
Linker instelknop
GB
Left-hand setting knob The left knob at the EVOTHERM 150F has no function.
DE
Linker Einstelltaster
FR
Bouton de réglage
gauche
IT
Manopola di reg. sinistra
PL
Lewy przycisk regulacyjny Lewa gałka na EVOTHERM 150F nie ma żadnej funkcji.
37
Met de Return-toets (Á) kan elk gekozen menu/ (tijdelijke) ventilatiestand worden verlaten en komt toe-
stel terug in de bedrijfssituatie.
Press the Return key (Á) to leave any selected menu/ (temporary) ventilation mode and the appliance
will return to operating mode.
Mit der Return-Taste (Á) kann jedes ausgewählte Menü/ jede (vorübergehende) Lüftungsstufe verlassen
werden, und das Gerät kehrt zurück in die Betriebsart 'Betrieb'.
La touche Entrée (Á) permet de quitter chaque menu sélectionné / position de ventilation (provisoire) et
l'appareil revient en situation de service.
Per mezzo del pulsante 'Invio' (Á) si esce dal menu/stato (temporaneo) del ventilatore selezionato per
tornare alla modalità normale di funzionamento.
Za pomocą klawisza Enter (Á) można wyjść z każdego menu lub opuścić (ustawiony tymczasowo) tryb
wentylacji, po czym urządzenie wraca do normalnego trybu pracy.
Met de toestel selectie toets maakt men een keuze op welke toestel de klokregeling wordt aangesloten.
Mit der Geräteauswahl-Taste wählt man, an welches Gerät das Bedienmodul angeschlossen wird.
La touche de sélection d'appareil permet de sélectionner l'appareil sur lequel le module de réglage va
être connecté.
Il pulsante 'selezione dell'apparecchio' permette di scegliere a quale apparecchio il pannello di comando
si collega.
Za pomocą klawisza do wyboru urządzenia, wybiera się urządzenie, do którego ma zostać podłączony
moduł regulacji.
Na indrukken van de toets handmatige bediening (Á) kan de bediening van de klokprogramma worden
'overrulled'. Op het display verschijnt op de plaats van het actuele tijdblok de melding 'handmatig'.
Het toestel blijft functioneren in deze handmatige instelling totdat deze wordt opgeheven door op de
'Return'-toets(Á) te drukken.
After pressing the key manual control (Á) the operation of the timer program "overrulled. The display
shows on the location of the actual time block the message 'manual'. The unit continues to operate in
this manual setting until it is canceled by pressing the 'Return' key (Á).
Nach Betätigung des Handbetrieb-Tasters (Á) kann die Bedienung des Uhrprogramms überlagert ('over-
ruled') werden. Im Display wird an der Stelle des aktuellen Zeitblocks die Anzeige 'Handbetrieb' einge-
blendet. Das Gerät funktioniert weiterhin in dieser Handbetrieb-Einstellung, bis sie durch Betätigung der
'Return'-Taste (Á) aufgehoben wird.
Après avoir appuyé sur le bouton de commande manuelle (Á) le fonctionnement du programme de mi-
nuterie "overrulled. L'écran sur le site du bloc courant de temps le message "manuel". L'appareil continue
à fonctionner dans ce réglage manuel jusqu'à ce qu'il soit annulé en appuyant sur le "Entrée" (Á) sur le
bouton.
Una volta premuto il pulsante comandi manuali (Á) si può 'bypassare' il programma preimpostato. Sul
display compare il messaggio 'manuale' al posto della fascia oraria in atto. L'apparecchio continua a fun-
zionare in modalità manuale fino a quando non viene premuto il pulsante 'Invio'(Á).
Po naciśnięciu Klawisz do manualnej regulacji (Á) działanie programu czasowego "overrulled.
Wyświetlacz na miejscu obecnego bloku czasie komunikat 'ręcznie'. Jednostka prowadzi działalność
w tym ręcznego ustawiania, dopóki nie zostanie anulowany przez naciśnięcie "Entert" kluczach (Á)
przycisk.
Na het indrukken toets (Á) komt men in het gebruikers informatie menu (§6.4).
Pressing the 'Info-key'
(Á)
takes you to the 'User information menu' (§6.4).
Nach Betätigung der 'Info'-Taste (Á) gelangt man in das Benutzer-Informationsmenü (§6.4)
Appuyer sur le 'bouton de 'Info'
Premendo il pulsante 'Informazioni' (Á) si entra nel menu informazioni
Po wciśnięciu przycisku klawisz info (Á) daje menu z informacjami użytkownika
De linker instelknop heeft bij de EVOTHERM 150F geen functie.
Der linke Einstelltaster hat beim EVOTHERM 150F keine Funktion.
Le bouton de gauche à la EVOTHERM Renovent n'a aucune fonction.
La manopola di regolazione sinistra non ha alcuna funzione in EVOTHERM 150F
EVOTHERM 150F
(Á)
permet ensuite d'accéder au 'Menu d'information de l'utilisateur'
6
(§6.4)
(§6.4)
(§6.4)

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Airconomy EVOTHERM 150F

Ce manuel est également adapté pour:

Evotherm 150f plus

Table des Matières