5
5.1 INSTALLEREN ALGEMEEN/ INSTALLATION GENERAL/ INSTALLATION
ALLGEMEIN/ INSTALLATION - GÉNÉRALITÉS/ INSTALLAZIONE - INFOR-
MAZIONI GENERALI/ OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT INSTALACJI
Het installeren dient te geschieden overeenkomstig:
NL
đ uwliteitseisen ventiltiesystemen woningenČ
đ Kwaliteitseisen gebalanceerde ventilatie woningen,
đ he piteitserekening onform het fouwesluit
đ oorshriften voor ventiltie vn woningen en woongeou-
wen,
Installation must take place under:
GB
đ ulity requirements ventiltion systems dwellingsċ
đ Quality requirements balanced ventilation in dwellings.
đ he regultions for ventiltion of dwellings nd residentil
buildings.
Die Installation hat folgende Anforderungen zu erfüllen:
DE
đ ulitätsnforderungen der vüftungssysteme in ohnungen
đ Qualitätsanforderungen der balancierten Lüftung in Wohnungen
đ die veistungserehnung gemäß dem fueshluss
đ vüftungsvorshriften für ohnhäuser und ohngeäude
đ die iherheitsestimmungen für xiederspnnungsnlgenĎ
đ die orshriften für den enshluss n die rusknlistion in
L'installation doit être effectuée conformément :
FR
đ eux exigenes de qulité de ventċ dns les hittionsČ
đ Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans
les habitations,
đ eux presriptions pour l ventiltion des hittions et des
logements,
L'apparecchio deve essere installato in conformità a:
IT
đ i requisiti di qulità per i sistemi di ventilzione nelle itzioniĎ
đ i requisiti di qualità per la ventilazione equilibrata nelle abitazio-
ni;
đ il lolo dell pità onformemente lle norme edilizieĎ
đ le norme per l ventilzione di itzioni e ondominiĎ
đ le norme di siurezz per impinti ss tensioneĎ
Instalacja powinna spełniać następujące wymogi:
PL
đ ymogi jkoÅiowe dl domowyh systemów wentylyj-
nych,
đ Wymogi jakościowe dla domowych instalacji do wentylacji
zrównoważonej,
đ rzepisy dotyzÁe wentylji mieszkÄ i udynków mieszkl-
nych,
24
Installeren/ Installion/ Installation/
Installation/ Installazione/ Instalacja urządzenia
đ he veiligheidseplingen voor lgspnningsinstlltiesČ
đ he voorshriften voor het nsluiten op de innenriolering in
woningen en woongebouwen,
đ iventuele nvullende voorshriften vn de pltselijke ener-
giebedrijven
đ he instlltievoorshriften vn de iyriw āĆĀp
đ he sfety regultions for lowġvoltge instlltionsċ
đ he regultions for onnetion to interior sewers in dwellings
and residential buildings.
đ eny dditionl regultions of the lol utilitiesċ
đ he instlltion instrutions for the iyriw āĆĀp
Wohnungen und Wohngebäuden
đ etwige ergänzende orshriften der kommunlen inergie-
versorgungsunternehmen
đ die snstlltionsvorshriften des iyriw āĆĀp
đ eux disposċ de séurité pour les instllċ sses tensionsČ
đ eux presriptions pour le rordement des onduites
d'égouts intérieures dans les habitations et les logements,
đ eux éventuelles presriptions omplémentires des gompg
nies distributrices d'énergie locales
đ eux presċ dĚinstlltion de lĚppreil iyriw āĆĀp
đ le norme per lĚllimento llo srio di que reýue di i-
tazioni e condomini;
đ eventuli presrizioni supplementri di fornitori dĚenergi lo-
cali;
đ le istruzioni per lĚinstllzione di iyriw āĆĀp
đ sdy ezpiezeÄstw dl instlji o niskim npiÂiuČ
đ rzepisy dotyzÁe przyÃÁzni knlizji wewnÂtrznej w
mieszkaniach i budynkach mieszkalnych,
đ iwentulne przepisy uzupeÃnijÁe loklnyh zkÃdów ener-
getycznych
đ sdy instlji urzÁdzeni iyriw āĆĀp
EVOTHERM 150F