Table des Matières

Publicité

Liens rapides

06/2016
Nouveau depuis :
SIROSeal PREMIUM
Notice d'utilisation
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirona SIROSeal PREMIUM

  • Page 1 06/2016 Nouveau depuis : SIROSeal PREMIUM Notice d'utilisation Français...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 – Remarques générales ....................4 Symboles utilisés dans le document ............................. 4 Règles de marquage ................................4 Chapitre 2 – Consignes générales de sécurité ................5 Chapitre 3 – Description de l'appareil ....................6 Étendue de la livraison ................................6 Utilisation conforme à...
  • Page 3 Transport et stockage ................................29 Chapitre 11 – Accessoires optionnels .................... 30 Support de rouleaux « standard » ............................30 Support de rouleaux « confort » ............................31 Chapitre 12 – Défauts de fonctionnement ..................32 Chapitre 13 – Recommandations du fabricant concernant l'exploitation quotidienne ....34 Chapitre 14 –...
  • Page 4: Chapitre 1 - Remarques Générales

    Chère cliente, cher client ... Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant cette sou- deuse. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et de plaisir avec la SIROSeal PREMIUM. Votre équipe SIROSeal PREMIUM Chapitre 1 – Remarques générales Veuillez lire cette notice d'utilisation avant de mettre l'appareil en service.
  • Page 5: Chapitre 2 - Consignes Générales De Sécurité

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Une ouverture et une réparation incorrectes peuvent compro- mettre la sécurité électrique et constituer un danger pour l'utilisateur. La garantie et toute autre responsabilité sont annulées dès que l'appareil est ouvert par un service technique non autorisé par Sirona.
  • Page 6: Chapitre 3 - Description De L'appareil

    Étendue de la livraison Veuillez contrôler l'étendue de la livraison avant de mettre l'appareil en place et de le raccorder. Étendue de la livraison standard ▪ 1 soudeuse SIROSeal PREMIUM ▪ 1 notice d'utilisation (sur CD) protocole d'installation ▪ 1 ▪...
  • Page 7: Vues De L'appareil

    Chapitre 3 – Description de l'appareil Vues de l'appareil (5.1) (5.2) (10) Fig. : Vues de l'appareil (1) Poignée du couteau (6) Raccordement pour câble secteur (2) Affichage avec témoin d'état (7) Interface USB (type B) pour le raccordement à un ordinateur (3) Interface USB pour clé...
  • Page 8: Structure De Menus

    Chapitre 3 – Description de l'appareil Structure de menus ├ Affichage standard Légende │ └ 180°C/User 1/Ready Température / Utilisateur / État prêt à fonctionner ├ User Benutzer │ ├ User 01 Utilisateur 01 │ ├ User 02 Utilisateur 02 ├...
  • Page 9: Affichages D'état Et Signaux Acoustiques

    Chapitre 3 – Description de l'appareil Vous pouvez naviguer dans le menu circulaire en appuyant plusieurs fois sur les touches Appuyez sur la touche pour revenir au niveau de menu supérieur. Affichages d'état et signaux acoustiques Tableau 1 : Signification des témoins d'état et signaux acoustiques Témoin Cause possible Mesure...
  • Page 10: Chapitre 4 - Mise En Service Initiale

    Chapitre 4 – mise en service initiale Chapitre 4 – mise en service initiale Exigences imposées au lieu d'installation ATTENTION Si les conditions de mise en place ne sont pas observées, ceci peut occasionner des dysfonctionnements, des dommages sur l'appareil et/ou des blessures. ...
  • Page 11: Raccorder La Soudeuse

    Chapitre 4 – mise en service initiale Tableau 2 : Espace exigé et distance à maintenir par rapport aux surfaces environnantes Dimensions SIROSeal PREMIUM Largeur 36,5 cm Largeur, levier compris 40,5 cm Hauteur 15 cm Distance minimale vers le haut 25 cm Distance minimale sur les côtés...
  • Page 12: Mettre La Soudeuse En Marche

    Chapitre 4 – mise en service initiale Mettre la soudeuse en marche  La soudeuse est raccordée à l’alimentation électrique.  La clé USB est enfichée à des fins de documentation.  Mettez la soudeuse en marche au moyen de l'interrupteur secteur.
  • Page 13: Chapitre 5 - Soudage

    Chapitre 5 – Soudage Chapitre 5 – Soudage Processus de soudage avec sachets préfabriqués ATTENTION Risque de brûlure dû aux pièces métalliques très chaudes. Le rail de soudage est chauffé en permanence lorsque la soudeuse est en marche !  Ne touchez jamais directement les surfaces métalliques de la barre de coupe ou dans la zone du guide-papier arrière et avant.
  • Page 14: Processus De Soudage Avec Rouleaux De Film

    Chapitre 5 – Soudage Laissez le levier abaissé tant que la barre de progression affichée à l'écran avance et que le témoin d'état clignote rapidement en vert. Lorsque l'affichage passe à Open et que le témoin d'état est à nouveau allumé en vert en continu, Open relevez le levier dans sa position initiale.
  • Page 15 Chapitre 5 – Soudage Abaissez le levier jusqu'en butée vers l'avant jusqu'à enclenchement. Laissez le levier abaissé tant que la barre de progression affichée à l'écran avance (3 secondes). Le rouleau de film devrait idéalement être coupé pendant le processus de soudage : déplacez la poignée de la lame rapidement jusqu'à...
  • Page 16 Chapitre 5 – Soudage Introduisez maintenant le côté ouvert du sachet par l'avant dans le guide-papier. Abaissez le levier jusqu'en butée vers l'avant jusqu'à enclenchement. Laissez le levier abaissé tant que la barre de progression affichée à l'écran avance et que le témoin d'état clignote rapidement en vert.
  • Page 17: Chapitre 6 - Journalisation

    Chapitre 6 – Journalisation Chapitre 6 – Journalisation Documentation du processus de soudage La norme DIN EN ISO 11607-2 exige que le processus de soudage soit surveillé et documenté pour prouver la conformité aux exigences de la partie 2 de la norme. C'est la raison pour laquelle vous avez la possibilité...
  • Page 18: Ordinateur Comme Support De Données

    Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir utiliser un ordinateur comme support de données :  L'ordinateur est doté d'une interface USB.  Le pilote USB de Sirona est installé sur l'ordinateur.  Le logiciel de documentation MELAtrace/MELAview (à partir de la version logicielle 3.0.15.1) est installé sur l'ordinateur. ...
  • Page 19 Chapitre 6 – Journalisation Exemple de rapport comportant plusieurs soudages : Légende : Ligne 10 – Désignation de la soudeuse Ligne 15 – Date du processus de soudage Ligne 20 – Numéro de série de la soudeuse Ligne 25 – Version logicielle installée Ligne 30 –...
  • Page 20: Chapitre 7 - Contrôles De Fonctionnement

    Chapitre 7 – Contrôles de fonctionnement Chapitre 7 – Contrôles de fonctionnement Contrôle de fonctionnement avec MELAG seal check MELAG seal check sert au contrôle de fonctionnement du cordon de soudure créé par votre soudeuse. Il est conseillé d'effectuer ce test de fonctionnement une fois par semaine pendant le service quotidien. À...
  • Page 21 Chapitre 7 – Contrôles de fonctionnement MELAG seal check sans fonction de rappel Si vous n'avez pas programmé de fonction de rappel, procédez comme suit pour effectuer un seal check. Matériel nécessaire :  Un MELAG seal check (disponible séparément) ...
  • Page 22: Chapitre 8 - Réglages

    Chapitre 8 – Réglages Chapitre 8 – Réglages Appeler le menu Settings (Réglages) Procédez comme suit pour accéder au menu Settings et au sous-menu désiré : Mettez la soudeuse en marche et patientez jusqu'à ce que la température soit visible. pour accéder au point de menu Settings (réglages).
  • Page 23: Date

    Chapitre 8 – Réglages Passage automatique de l'heure d'été / l'heure d'hiver (HNEC) Procédez comme suit pour régler le passage automatique :  Vous êtes dans le menu Settings → Time Adjust. pour accéder au point de menu Auto DST. Appuyez sur Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 24: Signaux Sonores

    Chapitre 8 – Réglages REMARQUE Des modifications de la température entraînent une modification de la dilatation ther- mique des différents composants à l'intérieur de la soudeuse. Ceci influe également sur la force de soudage. C'est pourquoi les limites de tolérance pour la force de soudage sont automatiquement adaptées dans le rapport de soudage en cas de modification de la température de soudage.
  • Page 25: Modes Eco Et Standby (Veille)

    Chapitre 8 – Réglages Modes Eco et Standby (veille) La soudeuse dispose d'une fonction d'économie d'énergie à deux niveaux. 1ère attente : mode Eco En cas d'inactivité du levier ou des touches pendant une durée déterminée lorsque la soudeuse est allumée (mode Ready), le mode Eco est activé, ce qui signifie que la température est abaissée de 40°C.
  • Page 26: Fonction De Rappel Du Melag Seal Check

    Chapitre 8 – Réglages Désactiver les modes Eco et Standby REMARQUE Les modes Eco et Standby sont toujours désactivés simultanément. Il est impossible de désactiver uniquement le mode Eco ou le mode Standby. Procédez comme suit pour désactiver les mode Eco et Standby : ...
  • Page 27: Chapitre 9 - Entretien

    Chapitre 9 – Entretien Chapitre 9 – Entretien Nettoyage et contrôle régulier Fréquence Mesure/action Tous les 6 mois Nettoyez l'extérieur de la soudeuse avec un chiffon sans peluche, sec ou humidifié et un produit de nettoyage de l'acier inoxydable convenant aux produits médicaux, qui ne laisse aucun résidu huileux.
  • Page 28: Mise À Jour Du Logiciel

    Chapitre 9 – Entretien Mise à jour du logiciel En règle générale, la mise à jour du logiciel est réalisée par le technicien SAV dans le cadre de la maintenance. Vous pouvez également, en cas de besoin, la réaliser vous-même de la manière suivante : Veuillez contacter votre revendeur pour obtenir la version logicielle la plus récente.
  • Page 29: Chapitre 10 - Périodes D'arrêt

    Chapitre 10 – Périodes d'arrêt Chapitre 10 – Périodes d'arrêt Temps de pause La soudeuse peut rester allumée même en cas de pauses prolongées de plusieurs heures. La soudeuse passe automatiquement en mode Eco (mode économie d'énergie) après une durée définie par l'utilisateur et au bout d'un autre temps d'attente, elle passe en mode Standby, voir à...
  • Page 30: Chapitre 11 - Accessoires Optionnels

    Chapitre 11 – Accessoires optionnels Chapitre 11 – Accessoires optionnels Support de rouleaux « standard » Le support de rouleaux « standard » est placé directement derrière la soudeuse. Les rouleaux de film sont posés dans le renfoncement et maintenus en place par des disques supplémentaires qui les empêchent de se décaler.
  • Page 31: Support De Rouleaux « Confort

    Chapitre 11 – Accessoires optionnels Support de rouleaux « confort » Le support de rouleaux « confort » permet de gagner de la place en plaçant les rouleaux de film au-dessus de la soudeuse. Les rouleaux sont introduits latéralement sur la barre et maintenus en place par des disques supplémentaires à...
  • Page 32: Chapitre 12 - Défauts De Fonctionnement

     N'ouvrez jamais de vous-même le recouvrement du boîtier de la soudeuse.  Ne laissez remettre la soudeuse en état que par un technicien SAV autorisé par Sirona. Les messages d'avertissement et de défaut sont généralement confirmés en appuyant sur Problème...
  • Page 33 Err_F13/Update Fichier de mise à jour Utilisez uniquement un fichier de mise à jour endommagé autorisé par Sirona. L'affichage à l'écran Clé USB défectueuse Retirez la clé USB et mettez ensuite la est gelé soudeuse hors tension, puis à nouveau sous tension.
  • Page 34: Chapitre 13 - Recommandations Du Fabricant Concernant L'exploitation Quotidienne

    ▪ Voir les explications complémentaires de Une fois par an Contrôle de la résistance à la traction du cordon de soudure Sirona relatives au contrôle de résistance selon la norme DIN EN 868-5, des cordons de soudure Annexe D ▪ Effectuez une maintenance conforme aux Après 50 000 cycles ou...
  • Page 35 Contrôle de résistance des cordons de soudure de Sirona Sirona propose un contrôle de résistance des cordons de soudure au prix de revient de 85,00 € ou 125,00 € (AT, CH) plus TVA (date : 01/2015). Veuillez tenir compte du déroulement suivant : 1.
  • Page 36: Chapitre 14 - Prescriptions Din

    Chapitre 14 – Prescriptions DIN Chapitre 14 – Prescriptions DIN Explication du terme Terme Explication Système de barrière Dans la norme DIN EN ISO 11607-2:2006, le terme de « système de barrière stérile stérile » remplace les termes « emballage », « emballage final » et « emballage primaire ».
  • Page 37 Chapitre 14 – Prescriptions DIN  Il est recommandé de stocker les produits à l'abri dans des placards ou des tiroirs. Valeurs de référence concernant la durée de stockage des produits médicaux stériles selon la norme DIN 58953-8:2010 : Cette norme s'applique à la livraison, au stockage, à la préparation de commandes, au transport et à la mise à...
  • Page 38: Chapitre 15 - Accessoires Et Pièces De Rechange

    Tôle de séparation pour support de rouleaux « Standard » (2 pcs) 65 28 835 MELAG seal check 65 43 206 Clé USB Sirona (8 Go) à des fins de documentation 65 28 876 Pièces de Poignée noire 65 30 336...
  • Page 39: Chapitre 16 - Caractéristiques Techniques

    Chapitre 16 – Caractéristiques techniques Type d'appareil SIROSeal PREMIUM Dimensions de l'appareil 40,5 x 24 x 15 cm (L x P x H) Poids 5,4 kg Raccordement électrique 200-240 V~, 50/60 Hz Puissance électrique 300 W Fusibles 1x 2 A Altitude max.
  • Page 40 Chapitre 16 – Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications réalisées dans le cadre de perfectionnements techniques. © Sirona Dental Systems GmbH Langue : français Printed in Germany D3659.201.02.02.03 06.2016 N° de modif. : 122 236 Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH Réf.

Table des Matières