Optimisation Du Balourd; Unwuchtsoptimierung; Optimización Desequilibrio - M&B Engineering WB 680 Manuel D'instructions Original

Table des Matières

Publicité

OPTIMISATION DU BALOURD

Le programme permet de réduire le balourd total de la roue en compensant,
lorsque c'est possible, le balourd statique du pneu par celui de la jante. Exé-
cuter les opérations suivantes: un premier lancer de mesure; une rotation de
180° du pneu sur la jante; un deuxième lancer de mesure; une nouvelle rota-
tion du pneu sur la jante selon l'indication de la machine; un dernier lancer
de vérification. Depuis la PAGE PRINCIPALE taper sur la touche "programme
d'optimisation".
Phase 1: suivant les instructions de l'écran, taper sur la touche START pour
exécuter un premier lancer avec la roue à optimiser.
Phase 2: à la fin du lancer tourner la roue à la main de façon à amener la
soupape à la position "12 h"; en gardant la roue dans cette position, taper
sur la touche F6 pour mémoriser la position de référence de la roue du premier
lancer; faire une marque de référence sur le pneu en correspondance de la
position de la soupape.
Phase 3: ôter la jante du plateau et tourner le pneu sur la jante de 180° (on
peut s'aider par la marque faite auparavant, en amenant celle-ci à la position
exactement opposée à celle de la soupape). Monter à nouveau la jante sur le
plateau et repositionner la soupape à '12 h'; en gardant la roue dans cette
position, mémoriser la nouvelle position de la jante sur le plateau.
Phase 4: taper sur la touche START pour faire un nouveau lancer.
ATTENTION: pour obtenir le meilleur résultat possible de l'opération de réduc-
tion du balourd, il est indispensable que les opérations qui précèdent soient
exécutées avec le maximum de précision. A la fin du deuxième lancer le moni-
teur affiche les valeurs suivantes:
- valeur du balourd statique de la jante;
- valeur du balourd statique du pneu;
- valeur du balourd statique réel de la roue;
- valeur du balourd résiduel minimum qu'il est possible d'obtenir avec la réduc-
tion du balourd conseillée.
En analysant ces valeurs on décide s'il convient de continuer l'opération de
réduction du balourd.
Phase 5: pour continuer l'opération de réduction du balourd, tourner la roue
à la main de façon à amener les leds de positionnement sur l'afficheur à la
position centrale et marquer le pneu au point supérieur (à la même position
où on l'applique normalement).
Phase 6: pour réduire le balourd ôter la jante du plateau et tourner le pneu
sur la jante jusqu'à faire coïncider cette nouvelle marque avec la position de
la soupape. Monter à nouveau la jante sur le plateau et repositionner la sou-
pape à "12 h"; en gardant la roue immobile dans cette position, mémoriser la
nouvelle position de la jante sur le plateau.
Phase 7: taper sur la touche START pour exécuter le lancer de vérification. A la
fin du lancer de vérification, le balourd de la roue est automatiquement com-
paré à la valeur du balourd minimum résiduel: si la différence entre ces deux
valeurs résulte inférieure à la tolérance maximum admise, le moniteur montre
le message indiquant la conclusion correcte de la procédure d'optimisation.
Phase 8: si la première réduction n'a pas été satisfaisante, la machine propose
automatiquement de continuer l'opération de réduction en répétant les opéra-
tions décrites à partir de la phase 5. Quand il n'est plus possible de réduire le
balourd la procédure s'achève.
solutions creator
FRANÇAIS

UNWUCHTSOPTIMIERUNG

Das Programm ermöglicht die komplette Unwuchtsreduzierung des Rads, indem
es, wenn möglich , die statische Unwucht des Reifens mit der der Felge kom-
pensiert. Sie bedarf folgender Vorgänge: ein erster Messtart; eine Drehung von
180° des Reifens auf der Felge; ein zweiter Messtarts; eine erneute Drehung
des Reifens auf der Felge entsprechend der Angaben auf der Maschine; ein
letzter Prüfstart.
Phase 1: entsprechend der Videoanweisungen, die Taste START drücken, um
einen ersten Start mit dem zu optimierenden Rad vorzunehmen.
Phase 2: am Ende des Starts das Rad per Hand derart drehen, dass das Ven-
til sich in der Stellung "12 Uhr " befindet; mit dem Rad in dieser Position
die Taste F6 drücken, um die Bezugsposition des Radsbeim ersten Start zu
speichern, auf dem Reifen ein Bezugszeichen in Übereinstimmung mit der
Ventilposition anbringen.
Phase 3: die Felge vom Flansch lösen und den Reifen auf der Felge um 180°
drehen (das zuvorangebrachte Zeichen ist hierbei behilflich , durch Bringen
des Zeichens in die genau gegenüberliegende Position der Ventilposition). Die
Felge erneut an dem Flansch anbringen und das Ventil erneut beiPosition '12
Uhr'; positionieren, während man das Rad in dieser Position festhält.
Phase 4 : die Taste START drücken, zum Ausführen eines neuen Starts.
ACHTUNG: um bei der Unwuchtsreduzierung das bestmöglichste Ergebnis zu
erhalten, ist es erforderlich, dass die vorhergehenden Vorgänge mit höchster
Genauigkeit vorgenommen werden. Bei Ende des zweiten Starts zeigt der Mo-
nitor folgende Werte an:
- Wert der statischen Unwucht der Felge;
- Wert der statischen Unwucht des Reifens;
- Wert der aktuellen statischen Unwucht des Rads;
- Wert der minimalen empfohlenen bleibenden Unwucht , den man erzielen
kann.
Durch Untersuchung dieser Werte entscheidet man, ob es vorteilhaft ist, mit
dem Unwuchtsreduziervorgang fortzuschreiten.
Phase 5: zum Fortschreiten der Unwuchtsreduzierung, das Rad per Hand derart
drehen, dass die Positionierungsleds auf dem Display in die zentrale Stellung
gebracht werden und den Reifen an der oberen Stelle kennzeichnen (an der
gleichen Stelle, an der normalerweise das Gewicht angebracht wird).
Phase 6: zur Unwuchtsreduzierung die Felge vom Flansch nehmen und den
reifen auf der Felge drehen, bis dieses neue Kennzeichen mimt der Ventilpo-
sition übereinstimmt. Die Felge wieder am Flansch anbringen und das Ventil
erneut bei "12 Uhr" positionieren.
Phase 7: die Taste START zum Ausführen des Prüfstarts. Bei Ende des Prüfstar-
ts wird die Radunwuchtautomatisch mit automatisch mit dem minimal blei-
benden Unwuchtswert verglichen, ergibt sich ein Unterschied zwischen diesen
beiden Werten, der unter der maximal zulässigen Toleranz liegt, zeigtder Mo-
nitor die Mitteilung , die den korrekten Abschluss des Optimierungsvorgangs
angibt.
Phase 8: war die erste Reduzierung nicht zufriedenstellend, schlägt die Ma-
schine automatisch vor, den Reduziervorgang fortzuführen, durch Wiederho-
len der ab Phase 5 beschriebenen Vorgänge. Ist keine weitere Unwuchtsredu-
zierung mehr möglich, endet der Vorgang.
DEUTSCH
OPTIMIZACIÓN DESEQUILIBRIO
El programa permite reducir el desequilibrio total de la rueda compensando,
cuando es posible, el desequilibrio estático del neumático con el de la llanta.
Son necesarias las siguientes operaciones: un primer lanzamiento de medida;
una rotación de 180° del neumático en la llanta; un segundo lanzamiento de
medida; una nueva rotación del neumático en la llanta según todo lo indicado
en la máquina; un último lanzamiento de control. Desde la PÁGINA PRINCIPAL
pulsar la tecla "optimización del desequilibrio".
Fase 1: siguiendo las instrucciones en el vídeo pulsar la tecla START para rea-
lizar un primer lanzamientocon la rueda que se debe optimizar.
Fase 2: al final del lanzamiento rodar a mano la rueda para llevar la válvula
a la posición "12 horas";hacer una señal de referencia en el neumático en
correspondencia con laposición de la válvula.
Fase 3: retirar la llanta de la brida y rodar el neumático en la llanta 180
grados (es posible ayudarse conla señal hecha precedentemente, llevando la
señal a la posición completamente opuesta a la posiciónde la válvula). Volver
a montar la llanta en la brida y colocar de nuevo la válvula a las '12 ho-
ras';manteniendola parada en esta posición, memorizar la nueva posición de
lallanta en la brida.
Fase 4: pulsar la tecla START para realizar un nuevo lanzamiento.
ATENCIÓN: para obtener el mejor resultado posible de la operación de re-
ducción del desequilibrio, esnecesario que las operaciones precedentes se
realicen con la máxima precisión.Al final del segundo lanzamiento el monitor
visualiza los siguientes valores:
- valor del desequilibrio estático de la llanta;
- valor del desequilibrio estático del neumático;
- valor del desequilibrio estático actual de la rueda;
- valor del desequilibrio residuo mínimo que es posible obtener con la re-
ducción del desequilibrioaconsejada.Analizando estos valores se decide si es
conveniente continuar con la operación de reducción deldesequilibrio.
Fase 5: para proceder a la reducción del desequilibrio, rodar a mano la rueda
para llevar a la posición central los led de posicionamiento en la pantalla y
contraseñar el neumático en el punto superior (en la misma posición en la que
normalmente se coloca el peso).
Fase 6: para reducir el desequilibrio retirar la llanta de la brida y rodar el
neumático en la llanta hasta que coincida esta nueva señal con la posición de
la válvula. Volver a montar la llanta en la brida y colocar de nuevo la válvula
a las "12 horas"; manteniendo parada la rueda en esta posición, memorizar la
nuova posición de la llanta en la brida.
Fase 7: pulsar la tecla START para realizar el lanzamiento de control. Al final
del lanzamiento de control, el desequilibrio de la rueda viene comparado au-
tomáticamente con el valor del desequilibrio mínimo residuo: si la diferencia
entre estos dos valores resulta inferior a la máxima tolerancia consentida,el
monitor muestra el mensaje que indica la correcta conclusión del proceso de
optimización.
Fase 8: en caso de que la primera reducción no haya sido satisfactoria, la
máquina proponeautomáticamente proseguir la operación de reducción repi-
tiendo las operaciones descritas a partir de la fase 5. Cuando ya no es posible
reducir ulteriormente el desequilibrio el proceso termina.
ESPAÑOL
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières