Consignes de sécurité Safety recommendation De veiligheidsinstructies Las consignas de seguridad 1 – Vérifier le bon fonctionnement manuel et l’équilibrage de la 1 – Check the general condition of the door: balance, spring, 1 – Als de deur niet nieuw is, moet de structuur zonodig in goede 1 –...
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Outillage nécessaire. Type de portes Types of garage Motoriseerbare Tipos de puertas de motorisables doors that can be garagedeuren: garaje motorizables: A porte sectionnelle. motor-driven: A paneeldeur. A puerta seccional. B porte débordante. A sectional door.
Page 7
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Assemblage du Rail Assembly Motor / Rail Motor / montage van de rail Montaje del motor / rail Placer les parties du rail sur une surface plane. Fit the rail, taking care to fit the parts of the rail on a Montage van de rails: zorg dat de verschillende Montaje del raíl teniendo la precaución de poner las Utiliser la quincaillerie pour réaliser l'assemblage des rails...
Page 8
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Fixer le bras de liaison sur le chariot mobile. Poser le bloc moteur sur un escabeau pour le fixer. Vérifier l’horizontalité du rail avec les guides de la porte. Manoeuvrer manuellement le chariot déverrouillé en utilisant le levier.
Page 9
Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje Installation et réglage des butées du rail. Déverouiller le Manoeuvrer manuellement la porte pour vérifier le bon fonctionnement mécanique. Refermer manuellement chariot mobile puis ouvrir normalement la porte sans aller plus la porte et verrouiller le levier.
Processus de réglage Adjustment process Afstellingsprocedure Proceso de ajuste 1 sec Appui maintenu Press and hold Lang drukken Mantener pulsado La porte est en position fermée. The door is in the closed position. De deur is in gesloten stand. La puerta está en posición cerrada. Move the trolley towards the handle.
Mémorisation des télécommandes Memorising remote control Zenders toewijzen Memorización del emisor Appui maintenu Press and hold Lang drukken Mantener pulsado 3 sec > 7 sec Mémoriser une touche de la télécommande Memorise a key on the remote control unit to Een toets van de afstandsbediening inlezen Memorizar una tecla del mando a distancia pour commander le moteur :...
Programmation Programming Instellingen Programación Choisir le type de vitesse Choose the type of speed by Kies type Seleccionar el tipo de d’approche en appuyant sur le pressing the speed push-button naderingssnelheid door te drukken velocidad de aproximación bouton vitesse. op de snelheidstoets. pulsando el botón de velocidad.
Utilisation Gebruik Utilización La fermeture ou l’ouverture The door is opened or closed De deur wordt geopend of La apertura o cierre de la de la porte est provoquée par by pressing on a button on the geslopten door een druk op de puerta se realiza mediante la impulsion sur une touche de la toets van de handzender.
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Feu orange signalisation visualisant le fonctionnement. Signaal om de werking te visualiseren. Wordt aan Oranjelicht de buitenkant bevestigd. Cellules photoélectriques détecteur de présence. Fotocel Spoort bewegingen op in de betreffende zone. Contact à clé manoeuvre la porte avec la clé. maakt het openen en het sluiten van de poort Sleutelcontact gestion de la lampe de l' Axorn.
Page 15
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Cellules photoélectriques (sans kit sécurité portillon) Photocells kit (without side door safety kit) Fotocel (zonder veiligheidsset voor loopdeur) Células fotoeléctricas (sin kit de seguridad puerta peatonal) L’occultation des cellules entraîne l’arrêt du mouvement de la Obscuring the photo-cells stops door movement; the door then Bij bedekking van de fotocellen stopt de beweging en gaat de Tapar las células hace que se detenga el movimiento de la porte puis la réouverture.
Page 16
Accessoires Accessories Accessoires Accessorios Kit sécurité portillon et cellules photoélectriques Side door safety kit and photocells kit Veiligheidsset voor loopdeur en fotocel Kit de seguridad puerta peatonal y células fotoeléctricas L’ouverture du contact portillon ou l’occultation des cellules Opening the wicket door contact or obscuring the cells stops Bij opening van het loopdeurcontact of bedekking van de Abrir el contacto de la puerta peatonal o tapar las células hace entraîne l’arrêt du mouvement de la porte.
Ralentización al final de la apertura y del cierre: Sí Nb de canaux (touches) mémorisables : Number of memorisable transmitters Aantal memoriseerbare zenders: Nº de emisores memorizables Fréquence radio Somfy : 433,42MHz Rolling code transmitter frequency 433,42 MHz Frequentie zendercodering Rolling code: 433,42 MHz Frecuencia emisor codificación código rotante: 433,42 MHz...
Page 20
ASISTENCIA TÉCNICA ESPAÑA: : (34)934800900 www.somfy.com Nous nous réservons le droit à tout moment, dans un In its concern to constantly improve its offer, SOMFY En una preocupación constante de evolución y de Wijzigingen voorbehouden. souci constant d’évolution et d’amélioration de nos...