SOMFY HOME EDITION Axorn 50 Notice D'installation page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour HOME EDITION Axorn 50:
Table des Matières

Publicité

4
Processus de montage
Assemblage du Rail
Placer les parties du rail sur une surface plane.
Utiliser la quincaillerie pour réaliser l'assemblage des rails
ainsi que la barre d'attache au plafond. Approcher les vis
au plus près du rail et serrer de 1/2 tour. Vérifier la bonne
jonction des rails. Ne pas bloquer les vis. Respecter le
marquage (milieu) sur les barrettes d'assemblage.
Fixation Pattes d'attaches
Par rapport au point
le plus haut du passage
de la porte P, ajouter
50 mm.
Position the lintel
anchor on the lintel in
relation to the highest
point of the door access
P area and add 50 mm.
P
bevestigingspoot op de
bovendrempel en wel op
het hoogste punt van de
passage van de deur P
vermeerdert met 50 mm.
Situar la pata de
sujeción dintel, al dintel
respecto al punto más
alto del paso de la puerta
P, añadir 50 mm.
Assembly process
Assembly Motor / Rail
Fit the rail, taking care to fit the parts of the rail on a
flat surface. Use the screws and parts to assemble the
rails and the ceiling attachment bar. Move the screws as
close as possible to the rail and tighten by half a turn.
Check that the rails join correctly. Do not tighten screws.
Note the marking (centre) on the assembly bars.
Assembly of fixing brackets
Plaats
de
Montageproces
Motor / montage van de rail
Montage van de rails: zorg dat de verschillende
delen van de rails op een vlak oppervlak gemonteerd
worden. Gebruik de schroeven en de onderdelen
genummerd om de rails en de bevestigingsstang aan het
plafond in elkaar te zetten. Breng de schroeven zo dicht
mogelijk tegen de rail aan en draai een halve slag.
Controleer of de rails naar behoren op elkaar zijn
aangesloten. Blokkeer de schroeven niet. Neem de
markering (midden) op de montagestiften in acht.
Plaatsen van de montagesteunen
Centrer la patte d'attache sur la porte. La fixer solidement à la structure du garage.
Portes sectionnelles => Suivant la configuration du premier panneau, couper les 2 pattes
supérieures (PS).
Centre it in relation to the middle of the door.This anchor must be fitted solidly to the garage
PS
structure. Reinforce the structure if necessary.
For sectional doors, depending on the configuration of the first panel, cut the 2 upper lugs
(PS).
Centreer ten opzichte van het midden van de deur. Maak de bevestigingspoot stevig vast aan de
structuur van de garage. Bevestig het uiteinde van de rail aan de bovendrempelpoot en plaats daarbij
het motorblok op een krukje of op de verpakkingsdoos. Gebruik de schroeven en moeren voor de
bevestiging aan de bovendrempelpoot.
Bij een paneeldeur moeten, afhankelijk van de configuratie van het eerste paneel, de twee
bovenste poten (PS) worden ingekort.
Centrar respecto al medio de la puerta. Esta pata deberá estar sólidamente fijada a la estructura
del garaje. Reforzar la estructura si fuera necesario.
Para las puertas seccionales, siguiendo la configuración del primer panel, cortar las 2
patas superiores (PS).
Proceso de montaje
Montaje del motor / rail
Montaje del raíl teniendo la precaución de poner las
partes del raíl sobre una superficie plana. Utilizar la
tornillería y las piezas marcadas para ensamblar los
raíles, así como la barra de unión con el techo. Acercar
todo lo posible los tornillos al raíl y apretar 1/2 vuelta.
Verificar que los raíles están correctamente empalmados.
No bloquear los tornillos. Respetar el marcado (centro)
de las barras de ensamblaje.
Fijar soportes de montaje
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières