3.
Ajuste del asiento
infantil
El asiento infantil cuenta con un cojín
de asiento
1
y un respaldo
2
con un
reposacabezas regulable 3. La
combinación le ofrece a su hijo la
protección y confort deseados.
El respaldo
2
está conectado al cojín de
asiento
1
mediante un eje articulado 4. El
respaldo
2
se regula de gradualmente y
se adapta perfectamente a la inclinación
del asiento del vehículo. Fuera del
automóvil, el respaldo
2
se mantiene
vertical mediante un pequeño anclaje.
Para la protección durante la
manipulación del asiento
infantil
• El asiento infantil nunca se debe utilizar
como asiento aislado fuera del
vehículo, ni siquiera para probarlo.
¡Cuidado! El respaldo
2
se puede
volcar hacia atrás. Coloque siempre el
asiento infantil en el asiento del
vehículo antes de que el niño se siente.
• ¡Peligro! Al elevar el respaldo
2
puede haber nada en la zona del eje
articulado
4
entre el respaldo
2
y el
cojín del asiento 1.
¡Cuidado! Usted o su hijo se
podrían, p. ej., pillar y herir los dedos.
• El Air Cushion
27
no debe
someterse a ninguna carga.
• El asiento infantil no debe colocarse
encima del
27
Air Cushion.
• El Air Cushion
27
no debe utilizarse
como asa.
3.
Adaptação do assento
para crianças
A cadeira de criança é composta por
uma almofada de assento
encosto
2
com um apoio regulável de
cabeça 3. A combinação oferece à
sua criança a protecção e o conforto
desejados.
O encosto
2
está ligado através de um
eixo da união articulada
4
do assento 1. O encosto
2
continuamente à inclinação do assento
do veículo. Fora do automóvel, o
encosto
2
é mantido na vertical através
de um pequeno encaixe.
Para a protecção no
manuseamento do assento
para criança
• O assento para criança não pode ser
utilizado sem se encontrar apoiado –
nem mesmo como experiência.
Atenção! O encosto
2
pode dobrar
para trás. Em primeiro lugar, coloque
o assento para criança no assento do
veículo antes de sentar a sua criança.
• Perigo! Ao elevar o encosto
no
se pode encontrar nada na área da
união articulada
4
entre o encosto
e a almofada de assento 1.
Atenção! Você ou a sua criança
podem, p. ex., entalar os dedos e
magoar-se.
• A Air Cushion
27
não pode ser
sobrecarregada.
• O assento para criança não pode ser
colocado sobre a Air Cushion 27.
• A Air Cushion
27
não pode ser
utilizada como pega de transporte.
3.
Adattamento del
seggiolino
Il seggiolino è composto da un cuscino
1
e um
di seduta
1
e da uno schienale
poggiatesta regolabile 3. Questa
combinazione offre al vostro bambino
la protezione e il comfort desiderati.
Lo schienale
2
è collegato mediante un
asse di snodo
4
con il cuscino di seduta
à almofada
1. Lo schienale
2
adapta-se
in continuo all'inclinazione del sedile
dell'auto. Al di fuori dell'auto lo schienale
2
viene mantenuto verticale da un
piccolo dispositivo di sicurezza.
Per l'impiego sicuro del
seggiolino
• Il seggiolino non deve mai essere
utilizzato in posizione libera –
nemmeno per una seduta di prova.
Attenzione! Lo schienale
essere inclinato all'indietro.
Collocate sempre il seggiolino sul
sedile dell'auto, prima di far sedere
il vostro bambino.
2
não
• Pericolo! Sollevando verso l'alto lo
schienale 2, nulla si deve trovare nel
2
campo dell'asse di snodo
schienale
2
e cuscino di seduta 1.
Attenzione! Voi stessi o il vostro
bambino potreste ad es. schiacciarvi
le dita e riportare lesioni.
• Non comprimere l'Air Cushion 27.
• Non collocare il seggiolino
sull'Air Cushion 27.
• Non utilizzare l'Air Cushion
maniglione di trasporto.
2
con
del seggiolino si adatta
2
può
4
tra
27
come