For the protection of your baby
• Please do not leave your child unattended in the
carrycot in the vehicle.
For the protection of all vehicle
occupants
In the case of an emergency stop or an accident
unsecured persons or objects may cause injury to
other vehicle occupants. Please always check
that...
• the backrests of the vehicle seats are locked (i.e.
that a foldable rear seat bench latch is engaged).
• all heavy or sharp-edged objects in the vehicle
(e.g. on the parcel shelf) are secured.
• all persons in the vehicle have their seat belts
fastened.
• the carrycot is always secured when it is in the
vehicle, even if no child is being transported.
To protect your vehicle
• Some vehicle seat covers of sensitive materials
(e.g. velour, leather, etc.) may develop wear
marks when carrycots are used. This can be
Pour protéger votre bébé
• Ne laissez pas votre enfant dans la nacelle pour
bébé dans la voiture sans surveillance.
Pour protéger tous les passagers
En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les
objets et personnes non attachés risquent de
blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours
veiller à ce que...
• les dossiers des sièges de voiture soient
verrouillés (enclenchez par exemple la
banquette arrière rabattable),
• tous les objets lourds ou à bords tranchants (par
exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,
• toutes les personnes aient mis leur ceinture,
• la nacelle pour bébé est toujours fixée dans la
voiture même si aucun enfant ne l'occupe.
Pour protéger votre véhicule
• Sur certains revêtement de sièges auto en
matériau délicat (p. ex. velours, cuir, etc.),
l'utilisation de nacelles pour bébé risque de
26