Page 3
COLLAR (9 mm) ⑪ ANILLO PROTECTOR ⑫ TUERCA DE TAPA (M6) ⑬ TAPA DEL EXTREMO ⑭ COLLAR (33mm) ⑮ ARANDELA (6 x 13 mm) ⑯ PERNO DE TAPA (M6 x 50 mm) ⑰ GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 3 of 25...
Réf. Description OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis PH2 Douille Allen 4 mm Douille Allen 5 mm Douille 12 mm Clé 10 mm Clé coudée 14 mm Clé à cliquet Clé dynamométrique (ouverte) Clé dynamométrique GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 4 of 25...
Page 5
Llave Allen de 4 mm Llave Allen de 5 mm Casquillo de cubo de 12 mm Llave de 10 mm Llave de extremo abierto de 14 mm Trinquete Llave dinamométrica (extremo abierto) Llave dinamométrica 2.3. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 5 of 25...
Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Schäden am Fahrzeug führen könnte. HINWEIS: weist auf spezielle Informationen hin, um die Wartung sicherer oder die Anleitung verständlicher zu machen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 6 of 25...
5. Protégez toutes les pièces déposées des rayures en les mettant d’abord dans un chiffon doux avant de les poser sur le sol. 6. Faites attention de ne pas endommager le corps du véhicule pendant l’installation de l’accessoire. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 7 of 25...
Page 8
5. Proteja todas las piezas extraídas o que deban instalarse contra rayadas, poniéndolas primero sobre un paño suave antes de ponerlas en el suelo. 6. Tenga cuidado para no dañar de ningún modo la carrocería del vehículo durante la instalación del accesorio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 8 of 25...
CAP BOLT (M6 x 50 mm) ⑰ to Lado izquierdo 10 N·m. Make the same operation for both sides. (Fig 1) ⑯ ⑰ WARNING Make sure to exchange GENUINE GRIP END for END CAP ⑭. ⑭ ⑮ GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 9 of 25...
Page 10
VITE A BRUGOLA (M6 x 50 mm) ⑰ a 10 N·m. Fare lo stesso sui due lati. (Fig 1) ATTENZIONE Non mancare di sostituire i TAPPI DELLE ESTREMITÀ GENUINI con i TAPPI DELLE ESTREMITÀ ⑭. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 10 of 25...
Page 11
GENUINO. Fare lo stesso sui due lati. (Fig 2) Extraiga el ESPEJO GENUINO, el FORRO DEL ESPEJO GENUINO y la TUERCA SEPARADORA GENUINA. Repita el mismo procedimiento en ambos lados. (Fig 2) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 11 of 25...
Page 12
TUERCA SEPARADORA GENUINA extraída en el paso 3. Apriete la TUERCA SEPARADORA (65 mm) ⑧ a 50 N·m. Repita el mismo procedimiento en ambos lados. (Fig 3) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 12 of 25...
Page 13
3. Ponga el FORRO DEL ESPEJO ⑥ en el ESPEJO GENUINO. Gire la tuerca del ESPEJO GENUINO a la parte de más arriba. Repita el mismo procedimiento en ambos lados. (Fig 3) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 13 of 25...
Page 14
CUBIERTA DEL MANILLAR y la MONTURA IZQUIERDA DEL PARABRISAS ②. Conecte provisionalmente estos elementos empleando el PERNO DE BRIDA (M8 x 30 mm) ⑤. (Fig 4) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 14 of 25...
(46 mm)⑦ por el orifi cio de instalación del lado superior de la MONTURA IZQUIERDA DEL PARABRISAS②, y apriete provisionalmente tres vueltas la TUERCA DE PRECISIÓN (46 mm)⑦ a la TUERCA SEPARADORA (65 mm)⑧. (Fig 5) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 15 of 25...
Page 16
(46 mm) ⑦ . Revenir à l’étape 7 si l’ECROU FILETE SIX PANS (46 mm) ⑦ touche l’écrou du RETROVISEUR D’ORIGINE, régler la longueur d’insertion de l’ECROU FILETE SIX PANS (46 mm) ⑦ . (Fig 6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 16 of 25...
Page 17
⑦ . Se il DADO DI REGISTRO (46 mm) ⑦ tocca il dado dello SPECCHIETTO GENUINO, tornare alla fase 7 e regolare la quantità di inserimento del DADO DI REGISTRO (46 mm) ⑦ . (Fig 6) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 17 of 25...
Page 18
30 mm) ⑤ a 23 N·m ed il DADO DI REGISTRO (46 mm) ⑦ a 50 N·m. Apriete el PERNO DE BRIDA (M8 x 30 mm) ⑤ a 23 N·m y la TUERCA DE PRECISIÓN (46 mm) ⑦ a 50 N·m. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 18 of 25...
Page 19
(46 mm) ⑦ a 50 N·m. Lower the MIRROR BOOT ⑥. Abaisser le SOUFFLET DE RETROVISEUR ⑥. Die SPIEGELMANSCHETTE ⑥ über den unteren Teil schieben. Abbassare la GUAINA DELLO SPECCHIETTO ⑥. Baje el FORRO DEL ESPEJO ⑥. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 19 of 25...
Page 20
DEL MANILLAR y el CABLE DEL ACELERADOR. Realice la misma operación que la de los pasos 6 al 11 para fi jar la MONTURA DERECHA DEL PARABRISAS ③ al vehículo. (Fig 7) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 20 of 25...
Page 21
NOTE: Confi rm that there is no problem such as jamming into to the vehicle body by operating the handle right and left. NOTE: Check the fastening torque of each bolt on a regular basis as needed. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 21 of 25...
Page 22
Die SCHRAUBE (M6 x 18 mm) ⑨ mit 10 Nm anziehen. (Fig 9) HINWEIS: Den Lenker nach links und rechts drehen, um sicherzustellen, dass keine Teile an die Verkleidung stoßen. HINWEIS: Das Anzugsdrehmoment der einzelnen Schrauben regelmäßig kontrollieren. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 22 of 25...
Page 23
NOTA: Confi rme que no haya ningún problema de interferencia en la carrocería del vehículo operando el manillar hacia la derecha y la izquierda. NOTA: Compruebe regularmente la torsión de apriete de cada perno como sea necesario. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99000-99074-68N 200803 23 of 25...
Rinse well to remove all soap residue. Pat dry do not wipe. WARNING This accessory screen is intended for use the SUZUKI UX125/UX150. Use of this windshield on another motorcycle may affect its handling and stability, resulting in unsafe riding conditions. Check your vehicle owner's manual before installing any new accessory.
Page 25
Enjuague bien para eliminar todos los residuos de detergente. Seque dando palmaditas con un paño, pero sin frotar. ATENCIÓN Este parabrisas accesorio está fabricado para su empleo en la SUZUKI UX125/UX150. Si se emplea este parabrisas en otra motocicleta, puede afectar su maniobrabilidad y estabilidad, lo cual puede ocasionar una circulación sin la seguridad apropiada.