Page 1
RIMS BEDIENUNSGANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI 用户手册 V2020.01_REV_PL...
Page 2
TIRE PRESSURE AND DIMENSION For optimal rolling resistance, grip and most importantly safety, check our charts of our recommended combinations of rim width, tire width and tire pressure, in correlation with hooked rims. MAXIMUM TIRE PRESSURE FOR RIMS WITH HOOK...
Page 3
DEUTSCH ........4 ENGLISH ........8 FRANÇAIS ........12 ITALIANO ........16 ESPAÑOL ........20 NEDERLANDS ......24 PORTUGUÊS ....... 28 POLSKI ........32 ........... 36 中文...
Page 4
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen DT Swiss Felge! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt made by DT Swiss entschieden. 1. ALLGEMEINES Dieses Handbuch richtet sich an den Anwender der Felge. Es beinhaltet Montage, Handhabung, Wartung und Pflege der Felge sowie die Garantiebestimmungen.
• Ausschliesslich Felgenbänder, Schläuche und Reifen verwenden, welche dem Laufrad entsprechende Dimensionen aufweisen. 2.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der bestimmungsgemässe Gebrauch von DT Swiss Produkten ist in fünf Kategorien eingeteilt, von Fahrten auf befestigten Strassen bis hin zum Gebrauch im Downhill- und Freeride-Bereich (Details, siehe beigelegte Klassifikation oder www.dtswiss.com).
DT Swiss empfiehlt die Benutzung des separat erhältlichen DT Swiss Tubeless Ready Tapes und der DT Swiss Tubeless Ventile. Das DT Swiss Tubeless Ready Tape muss in der zur Felge passenden Breite verwendet werden. Weiterführende Infos finden Sie unter www.dtswiss.com.
Es gelten die gesetzlichen Entsorgungsrichtlinien. Grundsätzlich sind Abfälle aller Art zu vermeiden oder stofflich zu verwerten. Anfallender Abfall, Carbon, Reiniger und Flüssigkeiten aller Art müssen umweltgerecht entsorgt werden. 5. GARANTIE Die Garantiebedingungen finden Sie unter www.dtswiss.com RIMS - Bedienungsanleitung V2020.01...
• The maximum spoke tension must not be exceeded on any spoke. • The rims should be used only in accordance with their intended use. Otherwise the user shall assume responsibility.
• Only use rim tape, inner tubes and tires which fit the dimensions of the wheel. 2.1 INTENDED USE The intended use for DT Swiss products is classified in five categories from riding on paved roads to downhill and freeride riding (for details, see attached classification or www.dtswiss.com).
Page 10
DT Swiss recommends the use of the separately available DT Swiss Tubeless Ready Tape and DT Swiss tubeless valves. The DT Swiss Tubeless Ready Tape must be used in the width appropriate to the rim. For further information visit www.dtswiss.com.
The statutory regulations shall apply. Whenever possible, avoid creating waste. Waste, especially carbon, lubricants, cleaners and any other fluids must be disposed in an environmentally compatible manner. 5. WARRANTY Warranty conditions can be found at www.dtswiss.com Rims - User Manual V2020.01...
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvelle jante DT Swiss ! Vous avez choisi un produit de qualité « Made by DT Swiss ». 1. GÉNÉRALITÉS Ce manuel est destiné à l'utilisateur de la jante. Il concerne le montage, la maintenance et l'entretien de la jante, ainsi que les conditions de garantie.
à celles de la roue. 2.1 UTILISATION CONFORME Le domaine d‘utilisation des produits DT Swiss est divisé en cinq catégories, de l‘utilisation sur route goudronnée jusqu‘à l‘engagement en descente ou Freeride (pour plus de détails, voir la classification ci-jointe ou rendez-vous sur www.dtswiss.com).
DT Swiss recommande d'utiliser les rubans Tubeless Ready DT Swiss et la valve Tubeless DT Swiss vendus séparément. Le ruban Tubeless Ready DT Swiss doit être utilisé sur la largeur de la jante. Vous trouverez de plus amples informations sur www.dtswiss.com.
à leur recyclage. Les déchets produits, le carbone, les nettoyants et les liquides de tout genre doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement. 5. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles sur www.dtswiss.com RIMS - Manuel d’utilisation V2020.01...
Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo cerchione DT Swiss! Ha scelto un prodotto di qualità made by DT Swiss. 1. ASPETTI GENERALI Questo manuale si rivolge all'utilizzatore del cerchione. Include il montaggio, la manipolazione, la manutenzione e la cura del cerchione, oltre che le clausole della garanzia.
• Utilizzare esclusivamente nastri per cerchi, camere d‘aria e pneumatici delle dimensioni adatte alla ruota. 2.1 USO PREVISTO L’uso previsto dei prodotti DT Swiss è suddiviso in cinque categorie, dalla marcia su strade pavimentate fino all’impiego in downhill e freeride (per i dettagli vedere la classificazione allegata o il sito www.dtswiss.com).
Page 18
DT Swiss respinge ogni responsabilità e garanzia di legge. 1. Assicurarsi che siano montati il nastro Tubeless Ready DT Swiss e una valvola Tubeless DT Swiss. 2. Inserire il liquido di tenuta nello pneumatico. Seguire le indicazioni del produttore del liquido di tenuta.
I rifiuti prodotti, il carbonio, i detergenti e ogni tipo di liquidi devono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente. 5. GARANZIA Le condizioni di garanzia sono disponibili al sito www.dtswiss.com RIMS - Istruzioni per l'uso V2020.01...
Le felicitamos por adquirir su nueva llanta DT Swiss. Ha adquirido un producto de alta calidad made by DT Swiss. 1. ASPECTOS GENERALES El presente manual de instrucciones está destinado a los usuarios de esta llanta. El manual contiene información sobre la instalación, el manejo, el mantenimiento y la reparación de la llanta, así como las condiciones de la garantía.
Page 21
2.1 USO PREVISTO El uso previsto de los productos DT Swiss se clasifica en cinco categorías: desde la conducción en carreteras pavimentadas hasta el uso en el ámbito del downhill y freeride (para más detalles, consulte la clasificación adjunta o www.dtswiss.com).
DT Swiss recomienda utilizar el DT Swiss Tubeless Ready Tape, disponible por separado, y las válvulas Tubeless DT Swiss. El DT Swiss Tubeless Ready Tape se tiene que utilizar en el ancho adecuado para la llanta. Para más información, consulte la página www.dtswiss.com.
Los residuos resultantes, el carbono, los detergentes y los líquidos de cualquier tipo deben eliminarse ecológicamente. 5. GARANTÍA Puede consultar las condiciones de garantía en www.dtswiss.com RIMS - Manual de instrucciones V2020.01...
Page 24
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe velg van DT Swiss! U heeft gekozen voor een kwaliteitsproduct made by DT Swiss. 1. ALGEMEEN Deze gebruikershandleiding is bedoeld voor de gebruiker van de velg. Ze behandelt de montage, het gebruik en het onderhoud van de velg, alsook de garantiebepalingen.
De keuze van de overige onderdelen (naaf, spaken, spaken, nippels, sluitring) alsmede het spakenpatroon en de wielconstructie zijn van invloed op het beoogde gebruik van het gehele wiel en kunnen dit aanzienlijk beperken. DT Swiss beveelt daarom aan dat de wielen door een specialist worden gespecificeerd en gebouwd.
Page 26
• Bij corrosie die onmiskenbaar ontstaan is door het gebruik van een niet geschikte dichtingsvloeistof, verwerpt DT Swiss elke aansprakelijkheid en garantie. 1. Verzeker er u van dat DT Swiss Tubeless Ready Tape en een DT Swiss Tubeless afsluiter gemonteerd zijn.
De wettelijke richtlijnen van afvalverwijdering zijn van toepassing. In principe moeten alle soorten afval vermeden of gerecycled worden. Alle soorten afval, carbon, reiniger en vloeistoffen moeten milieuvriendelijk opgeruimd worden. 5. GARANTIE De garantievoorwaarden vindt u op www.dtswiss.com RIMS - Gebruikershandleiding V2020.01...
Page 28
Parabéns pela aquisição da sua nova jante DT Swiss! Optou por um produto de qualidade fabricado pela DT Swiss. 1. GERAL O presente manual destina-se aos utilizadores das jantes. É constituído pelas secções montagem, manuseamento, manutenção e limpeza das jantes, assim como pelas disposições da garantia.
à roda. 2.1 USO PRETENDIDO O uso pretendido de produtos DT Swiss está subdividido em cinco categorias – desde a condução por estradas alcatroadas até ao uso nos modos Downhill e Freeride (para informações mais pormenorizadas, agradecemos que consulte a classificação apensa ou que vá a www.dtswiss.com).
1. Verifique se a fita Tubeless Ready da DT Swiss e uma válvula Tubeless da DT Swiss estão montadas. 2. Encha os pneus com vedante líquido. Siga as indicações do fabricante do vedante líquido.
Os resíduos, o carbono, os produtos de limpeza e os líquidos, sejam de que tipo forem, devem ser eliminados de forma ecológica. 5. GARANTIA As condições de garantia podem ser consultadas em www.dtswiss.com. RIMS - Manual de instruções V2020.01...
Gratulujemy zakupu nowej obręczy marki DT Swiss! Wybrali Państwo wysokiej jakości produkt wykonany przez DT Swiss. 1. INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika obręczy. Zawiera informacje dotyczące montażu, użytkowania, konserwacji oraz pielęgnacji obręczy jak również warunki gwarancji. Dalsze informacje dostępne są na stronie internetowej www.dtswiss.com.
• Należy stosować jedynie taśmy, dętki oraz opony o rozmiarach odpowiednich dla danego koła. 2.1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Zakres zastosowania produktów DT Swiss dzieli się na pięć kategorii – od jazdy na asfaltowanych drogach po trasy downhill oraz freeride (szczegóły dostępne w dołączonej klasyfikacji lub na www.dtswiss.
Page 34
3. MONTAŻ 3.1 MONTAŻ OPON BEZDĘTKOWYCH DT Swiss zaleca korzystanie z dostępnych osobno taśm DT Swiss Tubeless Ready oraz wentyli DT Swiss Tubeless. Taśmę DT Swiss Tubeless Ready należy dobrać odpowiednio do szerokości obręczy. Więcej informacji znajdą Państwo na stronie www.dtswiss.com.
Obowiązują ustawowe wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. Zasadniczo należy unikać wszelkiego rodzaju odpadów lub poddawać je recyklingowi. Ewentualne odpady, w szczególności karbon, detergenty i wszelkiego rodzaju płyny muszą być zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. 5. GWARANCJA Warunki gwarancji dostępne są na stronie internetowej www.dtswiss.com RIMS - Instrukcja obsługi V2020.01...
Page 40
USA - Grand Junction, CO 81505 D-33378 Rheda–Wiedenbrück info.us@dtswiss.com Germany info.de@dtswiss.com DT SWISS (FRANCE) S.A.S. DT SWISS POLSKA Sp. z o.o. Parc d‘Activites de la Sarrée ul. Towarowa 36 Route de Gourdon PL-64-600 Oborniki F - 06620 Le Bar sur Loup Poland info.fr@dtswiss.com...