Page 1
PMAMT 40 Originalbetriebsanleitung Akku Multifunktionsgerät Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Original instructions Battery multifunction device Read operating instructions before use! Appareil multifonction à batterie Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Page 2
LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Kettenschutz (für den Transport) 1. Chain guard (for transport) 1. Garde-chaîne (pour le transport) 2. Hochentaster 2. Pruner 2. Sonde de hauteur 3. Heckenschere und Messerschutz 3. Cisailles à haie et protection des couteaux 3.
INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Arbeitsplatzsicherheit - Elektrische Sicherheit - Sicherheit von Personen - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges - Service Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
DEUTSCH WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela- stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.
DEUTSCH Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, VORSICHT dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und War- tung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Für den Transport lassen Sie den Motor abkühlen und gungen resultieren, falls das Gerät über längeren sichern Sie die Maschine vor dem Verrutschen bevor Sie Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
DEUTSCH b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Sie es an die Stromversorgung und/oder den brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
DEUTSCH Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind versteckten Leitungen kommen kann. Kontakt des leichter zu führen. Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,...
DEUTSCH • Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Kette und/oder zu Rückschlag führen. Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit •...
Page 26
DEUTSCH ziehen schnittfeste Handschuhe an um die Blockade zu - Richtiger Sitz des Schultergurtes und prüfen des entfernen. Falls die Führungsschien (Schwert) entfernt Schnelllösemechanismus werden muss folgen Sie den Anweisungen wie im Kapitel - Beschädigungen am Gerät wie z.B. Risse an der I (Montage) beschrieben.
Page 27
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. • Lärm kann zu Gehörschäden führen. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn des „Aus“ Schalter Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die den Motor nicht stoppt.
Page 28
DEUTSCH • Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten Anwendungshinweise am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Warten Sie, Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind Trimmers dem Körper zugewandt sein. und sich das Gerät abgekühlt hat. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende...
Page 29
DEUTSCH Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. WARNUNG Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Verletzungsgefahr Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DEUTSCH SYMBOLE Typ LI 25 Empfohlene Akkutypen Warnung/Achtung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe- CE Konformitätszeichen triebnahme sorgfältig durch. Schutzbrille tragen! Schallleistungspegel Gehörschutz tragen! Schadhafte und/oder zu entsorgende elek- Schutzhelm tragen! trische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Nehmen Sie einen festen Stand ein, um das Gleichge- wicht während des Betriebs zu halten, und verwenden WARNUNG Sie unbedingt den mitgelieferten Tragegurt. Hochentaster Verletzungsgefahr Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden von Rasen, • Die Kettensäge mit Teleskopstiel ist für Entastungsar- harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kom- beiten an Bäumen bis zu einem maximalen Astdurch- postmaterial verwendet werden.
DEUTSCH Es dürfen keine Änderungen an dem Gerät vorgenommen werden. Die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Be- stimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Page 33
DEUTSCH Ist das Gerät oder das Netzkabel vom Batterielade- Fachbetrieb durchgeführt werden. Durch unsachgemäße gerät beschädigt sofort den Netzstecker bzw. Akku Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut- ziehen. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten zer entstehen. Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen. Ersetzen der Führungsschiene und der Sägekette WARNUNG Ersatzteile...
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, Benannte Stelle: Nr. 0359, Intertek Testing & dass das Produkt Akku Multifunktionsgerät PMAMT 40, Certification Ltd., 12 Davy Avenue, Knowlhill, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen...
Page 35
ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety instructions - General power tool safety warnings - Work area safety - Electrical safety - Personal safety - Power tool use and care - Battery tool use and care - Service Symbols Specified conditions of use Battery Maintenance Disposal...
ENGLISH TECHNICAL DATA Accu multi-funktion garden tool PMAMT 40 Battery voltage 40 V Recommended battery types Typ LI 25; LBA40120/LBA40240/ LBA40120-1/LBA40240-1 Recommended battery types CGA402, CGA405 Noise details Measured according to ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
ENGLISH WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet.
ENGLISH When using the machine, pay attention to the working instructions to operate the power tool. posture and change the working positions. Also take regular breaks. CAUTION Avoid using the multifunction device an ambient tempe- rature of less than 10 ° C. Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the Children should be supervised to ensure that they do not...
ENGLISH 2) Electrical safety will do the job better and safer at the rate for which it was designed. a) Power tool plugs must match the outlet. Never b) Do not use the power tool if the switch does not modify the plug in any way.
ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE Safety Instructions Hedge trimmer chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always Keep all parts of the body in safe distance from the fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw knife.Do not try to remove the material being cut or will reduce the likelihood of accidental contact with the hold material to be cut when the knife is running.
ENGLISH Additional Safety and Working chain do the work.Keep the chain sharp and do not try to push the chain through the cut. Instructions Do not put pressure on the saw at the end of the cut.Be Ensure all guards, handles, and spiked bumper are pro- ready to take on the weight of the saw as it cuts free from perly fitted and are in good condition.
ENGLISH have firm footing and use appropriate protective manufacturer. clothing. Do not be tempted to make ill-considered cuts. This can endanger yourself and others. WARNING If the machine is dropped, suffers heavy impact or Cutting springpoles begins to vibrate abnormally, immediately stop A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling the machine and inspect for damage or identify which is bent under tension by other wood so that it...
ENGLISH All protection covers and safety devices must be cor- WARNING rectly attached to operate the device. • The cutting diameter must not exceed the length of the Injuries may be caused, or aggravated, by protection cover stated in this manual. prolonged use of a tool.
Page 44
ENGLISH WARNING Risk of injury AVOIDING KICKBACKS Rotating blades may lead to serious injuries by cutting When using metal cutting tools (thicket blade) there is or amputating parts of the body. the danger of kickbacks if the tool gets in touch with •...
ENGLISH SYMBOLS Typ LI 25 Recommended battery types Warning/caution! Please read the instructions carefully before CE marking starting the machine. Wear eye protective goggles ! Sound power level Wear ear protectors! Any damaged or disposed electric or electronic Wear protective helmet ! devices must be delivered to appropriate collection centres.
ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE Take a firm stance to maintain balance during operation electrical or mechanical damage to consider. and be sure to use the included carrying strap. If damage to the machine is found, the Stop work and contact a specialist workshop.
ENGLISH BATTERY Recharge only with the charger specified by the manuf- acturer. A charger that is suitable for one type of battery WARNING pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Risk of fire! Risk of explosion! Use power tools only with specifically designated battery Never use damaged, defective or deformed accumulators.
ENGLISH Warning! Always remove the battery before checking and setting work. Replacing the guide bar and saw chain Replacement parts WARNING Spool 78001921 Wear protective gloves. Blade 73040106 A dull or improperly sharpened chain can cause excessive motor speed during cutting which may Chain 91P033X result in severe motor damage.
ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the accumulators. At the end of the duration of your appara- future or you do not need it any longer, do not dispose tus, the batteries or accumulators have to be taken from of the device together with your domestic refuse, but the apparatus, disposing of them separately.
Page 50
FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité - Indications génerales de sécurité pour outils électriques - Sécurité de la zone de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Utilisation et entretien de l’outil - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi - Service Symboles...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outil de jardin multi-fonctions à accu PMAMT 40 Tension accu interchangeable 40 V Types de batterie recommandé Typ LI 25;LBA40120/LBA40240/ LBA40120-1/LBA40240-1 Chargeurs recommandés CGA402, CGA405 Données relatives au bruit Mesuré selon ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Taille-haies télescopique sur batterie...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
FRANÇAIS Marchez ! Ne courez pas ! Atteignez des enfants. Ne laissez pas les gens utilisez l‘outil électrique qui n‘est pas familier avec cela sont ou n‘ont pas Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. lu ces instructions. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes.
FRANÇAIS 1) Sécurité de la zone de travail Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation a) Conserver la zone de travail propre et bien et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, éclairée.
FRANÇAIS réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations verrouiller les parties métalliques de l‘appareil provoquer différentes de celles prévues pourrait donner lieu à un choc électrique. des situations dangereuses. Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et Avant de travailler, recherchez dans la haie des Objets, précautions d’emploi par exemple Clôtures métalliques, etc.
FRANÇAIS • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tron- doit être dans une bonne condition physique. çonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne L‘opérateur doit être alerte, avoir une bonne vision, une pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, bonne mobilité, un bon équilibre et une bonne dextérité...
FRANÇAIS • installer ou retirer des accessoires la lubrification automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. • vérifier, effectuer la maintenance ou travailler sur la machine AVERTISSEMENT! Risqué de blessure! La taille de la zone de travail dépend du travail effectué Si la bandoulière n‘est pas relâchée à...
FRANÇAIS Risque des risques d‘entendre les avertissements sonores (cris ou alarmes). L‘opérateur doit faire plus attention à ce qu‘il se passe • Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils dans la zone de travail. manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud Utiliser des outils similaires à...
FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra- Prendre des précautions particulières dans des vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de terrains difficiles, à végétation dense ! verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air sous l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des la pluie.
Page 60
FRANÇAIS L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et AVERTISSEMENT protégé du gel. Rangez les appareils non utilisés hors de portée des Risque de blessure enfants. Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures utilisé...
FRANÇAIS SYMBOLES Typ LI 25 Types de batterie recommandés Avertissement / attention! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la Symbole CE mise en service. Portez des lunettes de protection! Niveau d‘intensité acoustique Portez une protection auditive! Déposez les appareils électriques ou électro- Portez un casque de protection! niques défectueux et / ou destinés à...
FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Prenez une position ferme pour maintenir l‘équilibre l‘utilisation du taille-haie, pour tout dommage pendant le fonctionnement et assurez-vous d‘utiliser la électrique ou mécanique à envisager. Si la machine sangle de transport incluse. est endommagée, le Arrêtez le travail et contactez un atelier spécialisé.
FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs AVERTISSEMENT recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- vient uniquement pour un certain type de batteries ou Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec- d‘autres accumulateurs.
FRANÇAIS Avertissement! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et de régler les travaux. Remplacer le guide-chaîne et la chaîne AVERTISSEMENT Porter des gants de protection. Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et peut entraîner des dommages graves du moteur.
Certification Ltd., 12 Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Outil de jardin multi-fonctions à accu PMAMT 40, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de Niveau de puissance acoustique mesuré...
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L. DE l Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...