Page 1
PMASH 40 Originalbetriebsanleitung Akku Stabheckenschere Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Original instructions Cordless Pole Hedge trimmer Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Taille-haie á batterie sur perche Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Page 2
LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Heckenschere und Messerschutz 1. Hedge trimmer and knife guard 1. Cisailles à haie et protection des (für den Transport) (for transport) couteaux (pour le transport) 2. Handgriff 2. Handle 2.
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Teleleskop Heckenschere PMASH 40 Spannung Wechselakku 40 V Schnittlänge 406 mm Schnittstärke 16 mm Gerätelänge 2,33 m Gewicht ohne Akku 3,3 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867, Unsicherheit K = 1,5 m/s Schwingungsemissionswert a <2,5 m/s...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Be- elektrischen Schlages. triebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Um das und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beach- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um ten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshin- den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
DEUTSCH bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, oder lange Haare können von sich bewegenden die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Teilen erfasst werden. Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen anderen Akkus verwendet wird.
Page 13
DEUTSCH Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. VORSICHT d) Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungsschalter ausgeschaltet sind und der Akkublock entnommen Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- oder getrennt ist, wenn Sie eingeklemmtes gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Schnittgut entfernen oder Wartungsarbeiten Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
DEUTSCH richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle beweglichen Teile leichtgängig sind. Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrich- tungen anzubringen.
DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Stoppen Sie die Maschine, entfernen den Akkupack und und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern Setzen Sie den Führungsschienenschutz auf, bevor Sie die oder transportieren. Maschine lagern oder während des Transports. Entfernen Sie alle Fremdkörper von der Maschine.
DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um- sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
DEUTSCH EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Stabheckenschere PMASH 40, Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Richtlinie 2000/14/EG Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety instructions General power tool safety warnings Device-specific safety instructions Additional Safety and Working Instructionss Battery Specified conditions of use Transportation and storage Symbols Maintenance Disposal Troubleshooting Warranty EC-Declaration of Conformity Service...
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw PMASH 40 Battery voltage 40 V Usable cutting length 406 mm Cutting thickness 16 mm Device length 2,33 m Weight without battery 3,3 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to ISO 22867,...
Page 20
ENGLISH 1) Work area safety e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark power tool in unexpected situations. areas invite accidents. Dress properly.
ENGLISH When battery pack is not in use, keep it away from f) Hold the hedge trimmer by the insulated gripping other metal objects, like paper clips, coins, keys, surfaces only, because the blade may come into nails, screws or other small metal objects, that can contact with hidden electric cables.
ENGLISH time. For your personal protection and the protection Check all screw and plug-in connections and protective of people nearby, suitable hearing protection must be equipment if firm and tightened properly and whether worn. all moving parts are running smooth whenever the appli- ance is to be put into operation.
ENGLISH TRANSPORTATION AND STORAGE Stop the machine, remove the battery, and allow it to cool Fit the guide bar cover before storing the machine or before storing or transporting. during transportation. Clean all foreign materials from the machine. Store the For transportation in vehicles, secure the machine against machine in a cool, dry, and well-ventilated place that is in- movement or falling to prevent injury to persons or...
ENGLISH DISPOSAL If your device should become useless some- Dispose of the batteries when discharged. We recom- where in the future or you do not need it any mend applying an adhesive tape on the poles to protect longer, do not dispose of the device together them against short circuit.
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless Pole Hedge trimmer PMASH 40, to which this declara- Conformity assessment method to annex V / Directive tion relates correspond to the relevant basic safety and...
Page 26
FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Consignes De Sécurité Consignes génerales de sécurité pour outils électriques Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil Autres instructions de sécurité Batterie Utilisation conforme à la destination Transport et stockage Symboles Entretien Élimination Diagnostic des pannes Conditions de garantie Déclaration de conformité...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haies télescopique sur batterie PMASH 40 Tension accu remplaçable 40 V Longueur de coupe 406 mm Épaisseur de coupe 16 mm Longueur de l‘appareil 2,33 m Poids sans accu 3,3 kg Informations vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de ISO 22867, Incertitude K = 1,5 m/s Émission vibratoire a...
Page 28
FRANÇAIS d‘équipements de protection individuelle tels tionnement de l‘appareil, nous vous prions de con- qu‘un masque anti-poussière, des chaussures de tacter le service après-vente. sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive, en fonction du type et de Consignes générales de sécurité...
FRANÇAIS e) Entretenez les outils électriques avec soin. de température autorisée peut détruire l‘accu et Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent augmenter le risque d‘incendie. correctement et ne se coincent pas, qu‘aucune pièce ne soit cassée ou endommagée au 6) Service point d‘entraver le fonctionnement de a) Faites réparer votre outil électrique uniquement l‘outil électrique.
Page 30
FRANÇAIS Lorsque vous travaillez, tenez fermement l‘appareil à se trouvant à proximité, vous devez porter des protections deux mains et à distance de votre corps. auditives appropriées. ATTENTION ATTENTION Porter un équipement de protection individuelle. Les blessures peuvent être causées ou exacerbées •...
FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- respiratoires. vient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec ATTENTION d‘autres accumulateurs.
FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement / Attention ! Tenez l‘appareil à une distance d‘au moins 10 m des lignes à haute tension. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne Avant d‘effectuer des travaux de régla- l‘utilisez pas dans un environnement ge, de nettoyage ou d‘entretien de cet humide ou mouillé.
FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour N‘ouvrez jamais un accumulateur. inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE ménagers, mais veillez à un recyclage conforme relative aux déchets d‘équipements électriques et élect- aux principes écologiques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Taille-haie á batterie sur perche PMASH 40, faisant Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions...
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.