10
F
Adjusting the seat height. Release the handle (F), move
the seat arm to the desired height and lock the handle
by pressing it back into place. Please make sure that
GB
you always hold the seat arm by the centre sleeve that
attaches it to the centre column, the seat arm will then
Sitzhöhe verstellen. Lösen Sie den Hebel (F), stellen
Sie die Sitzaufnahme auf die gewünschte Höhe ein und
DE
drücken Sie den Hebel zur Sicherung wieder zurück . Die
Sitzhöhe lässt sich von 50 bis 70 cm verstellen.
Verstellen van de zithoogte. Ontgrendel de hendel
(F) en schuif de zitjesdrager op de gewenste hoogte.
Vergrendel de hendel door hem op zijn plaats te
NL
drukken. De hoogte kan van 50 tot 70 cm worden ver-
steld, gerekend vanaf de bodem van het zitje.
Réglage du siège en hauteur. Libérer le système de
verrouillage (F), amener l'armature du siège à la hauteur
FR
voulue et presser sur le mécanisme de verrouillage pour
la bloquer. Veillez à toujours tenir fermement l'armature
au milieu, c'est-à-dire à l'endroit qui l'attache à l'axe. Elle
Ajuste de la altura del asiento. Manteniendo sujeto con
una mano el anclaje del asiento, desbloquee la pieza (F),
deslice el soporte del asiento a la altura deseada y trabe
ES
la pieza de nuevo presionándola. La altura del asiento
vuelto hacia el frente es regulable entre 50 y 70 cm
Ajustando a altura do assento. Desaperte o manípulo
(F), desloque o suporte do assento até a altura desejada
PT
e trave o manípulo pressionando-o no lugar devido. Na
posição virada para a frente, a altura ajustável é de 50
cm a 70 cm.
Regolazione atezza sedile. la maniglia (F),spostare i
supporti del sedile all'altezza desiderata e bloccare
nuovamente la maniglia facendola scattare nella sua
IT
sede. Regolazione altezza da cm. 50 a 70 cm.dal fondo
del sedile.
Justere setehøyde. Løs ut hendel (F), beveg setearm til
ønsket høyde og lås hendelen ved å trykke den på plass.
NO
Pass på at du alltid har grep i senter på setearmen, der
den er festet til hovedprofilen, da vil setearmen være
lett å bevege.
Indstilling af sædehøjde. Frigør greb (F), bevæg
sædearmen til ønsket højde og lås grebet ved at trykke
det på plads. Regulerbar højde er 50 - 70 cm målt fra
DK
bunden af sædet.
Justera sitsens höjd. Frigör spärren (F), flytta sitsarmen
till önskad höjd och lås spärren genom att trycka den
SE
på plats. Höjden ställas in mellan 50 - 70 cm mätt från
sitsens botten.
Istuinosan korkeuden säätäminen. Vapauta kahva (F),
siirrä istuimen kiinnitysputki haluttuun korkeuteen ja
lukitse kahva painamalla se paikalleen. Etuasennossa
SF
korkeuss äätövara on 50 - 70 cm istuinosan pohjasta
mitattuna.
STOKKE
™
XPLORY
®
be easy to move. Adjustable height is 50 to 70 cm from
the bottom of the seat.
sera ainsi plus facile à manier. Réglage en hauteur de 50
et 70 cm à partir de la partie inférieure du siège.
Regulerbar høyde er 50 - 70 cm målt fra bunn på sete.