Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ULT / Low Temperature
GB Instructions for use.
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost VTS 258

  • Page 1 ULT / Low Temperature GB Instructions for use. DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Page 2: Warning

    Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
  • Page 3 WARNING: Always keep the keys in a ● If a not compatible USB pen separate place and out of drive is used it can cause a reach of children reset of the controlle Do not step on the lower panel ●...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Warning ............2 If service needed to this de- ● Unpacking the appliance ......5 vice, please be aware of only Get to know your ........6 using service personnel with Before use ..........7 education in handling medical Electrical connection ........7 devices. Installation and start-up ......8 Battery backup system at start-up ....11 Interior fitting ..........12...
  • Page 5: Unpacking The Appliance

    Unpacking the appliance Do not lay down the appliance! Cut the band around the appliance and remove it. Remove the packing material of plastic and carton. The appliance is tipped from from the side (handle side), by means of a sack truck. Then the lower wooden frame can be fig.
  • Page 6: Get To Know Your

    Get to know your Low Temperature freezer Keyboard Port hole Light Door switch Rating plate (on the backside) Shelf Double door gasket Door handle Two internal doors Chart recorder (optional) Adjustable feet (Only some models) Wheels with brakes fig. 3...
  • Page 7: Before Use

    Before use Electrical connection Before operating your new appliance, please Wiring and connections in power supply read the following instructions carefully as systems must been all applicable (local and they contain important information on safe- national) electrical codes. Consult these ty, installation, operation and maintenance.
  • Page 8: Installation And Start-Up

    The appliance operates best at room tem- peratures: Model Optimum room tem- perature VTS 258 - 86°C +16 ºC to +22 ºC VTS 256 - 60°C +16 ºC to +25 ºC VTS 254 -45°C +18 ºC to +25 ºC VTS 252 -25°C...
  • Page 9: Moving The Unit

    Moving the unit Unlock brakes on wheels. Before moving the unit, ensure that the door is closed and locked. When moving the unit, always face the door and take a firm grip on either side of the door as shown. Fig 6 When the unit is installed, lock all the wheels (those that can be locked) and keep them locked until the unit shall be moved.
  • Page 10: Daily Use

    Side by side Installation of In side-by-side arrangement, there must be ventilationguard at least 25 mm between and at the sides of the cabinets, so the doors can be opened The guards function is to secure an abso- freely (See fig. 8) lute minimum of ventilation, if the appliance is pushed too close up against a wall.
  • Page 11: Battery Backup System At Start-Up

    Battery backup system at start-up Some models are equipped with a battery back up system. 1. Open the door 2. Use a pen to switch on the battery backup system in the hole shown on fig. 9 3. When turned on the switch it will have a green light NOTE! The battery back up system does not supply...
  • Page 12: Interior Fitting

    Interior fitting Shelves The foil on the shelves must be removed The shelves can be repositioned. To re- before cleaning and before using the unit move the shelves the door must be opened at least 90°. max. 15kg 1. Remove shelf brackets from shelf rails. 2.
  • Page 13: Port Hole

    Port Hole Some models are equipped with an extra porthole, for use of an external sensor etc. Gain access to the porthole via the appliances rear side. 1. Remove the two screws (TX20). 2. Lift up the cover and place it on the ap- pliance top.
  • Page 14: Operation And Function

    Operation and function Start up: When the appliance is connected to the power supply, the keyboard will automatically start up. The start up view on the keyboard will show the different software installed on the controller of the appliance. Press enter to return from the start up view. Operation –...
  • Page 15 Keys – main view: SET: Enter the Set Point menu of the temperature SERVICE: Enter the Service menu DATA: Enter the Data Logging menu ALARM: Enter the Alarm menu How to see and modify the temperature Set Point: 1. Push and immediately release the SET key: the display will show the Set Point value. 2.
  • Page 16: Service Menu

    Service menu: From the main view push the SERVICE key and the SERVICE menu is entered. See below picture: PROBES: Enter the probes, to see the measured temperatures. 1-4 probes is availa ble depending on model. PARAMETERS: Enter the setting of the parameters. Please note that changes made to the parameters should only be made of a technician.
  • Page 17 How to change language: 1. Enter the SERVICE menu 2. Select LANGUAGE sub-menu 3. Push the ENTER key and the LANGUAGE menu is entered. 4. Push the SET key and then use the UP and DOWN keys to select the language and then the SET key to confirm it.
  • Page 18 How to export data: Enter the EXPORT menu Insert the USB pen drive supplied by Vestfrost. Select ALARM or DATA, the controller starts sending data to the pen drive, when the export is finished the message: EXPORT - Copy completed is displayed.
  • Page 19: Alarm Menu

    IMPORTANT: during the download don’t remove the USB pen drive: this action could damage the data files and USB pen drive itself. WARNING: leave the USB pen inserted only for the time necessary to export data then remove. WARNING: if a not compatible USB pen drive is used it can cause a reset of the con- troller How to enter the Graph: 1.
  • Page 20 Active alarms: 1. Push the ALARM key to enter the alarm menu. 2. The alarm menu displays the active alarm with the following layout: a. First column = alarm code b. Second column = alarm description 3. Push the LOG button to enter the ACTIVE ALARM LOG. This menu contains all the information concerning the active alarms.
  • Page 21 “P1” Regulating probe TR3 failure Alarm output ON; Compressor output according to parameters Con and CoF “P2” EVP Probe Failure Alarm output ON; Other outputs unchanged “P3” Logging probe TL1 failure Alarm output ON; Other outputs unchanged “P4” Logging probe TL2 failure Alarm output ON;...
  • Page 22: Chart Recorder

    Chart Recorder Operating instruction Maintenance: ● Regularly replace the chart and the fibre point pen. ● Replace the alkaline battery every year. Putting into operation 1. Open the door with the key. 2. Lift the steel pen (3) into upright position away from the chart (7).
  • Page 23 Substituting the chart 1. Push the chart holder (6) sideways and lift it up. 2. Remove the chart (7). 3. Insert the new chart. 4. Lower the chart holder (6) and push it sideways. Substituting the fiber tipped pen 1. Pull out the fibre pen (4) taking care not to damage the pen.
  • Page 24 Controll working - Pen arm calibration The chart recorder is calibrated from the factory. However, it is important to check that the temperature trail is showing the right temperature. We suggest to control the recorder´s cali- bration every 12 months. Measure the temperature near by the installed temperature sensor (probe) with a reliable thermometer.
  • Page 25: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning and maintenance Defrosting Thoroughly defrosting The items stored in the freezer and the When the layer of frost and ice exceeds humidity of the surrounding air gradu- 4-5 mm the freezer should be completely ally cause frost and ice to form inside the defrosted.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Before cleaning, disconnect the power sup- ply and remove all loose fittings. The appliance is best cleaned using warm water (max. 65°C) with a little mild, per- fume-free detergent. Never use cleaning agents that scour. Use a soft cloth. Rinse with clean water and dry thoroughly.
  • Page 27: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy Screen of keybord is Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. not lit. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly, the power is cut. Temperature in The ventilation grille is blocked. Ensure unhindered air circulation.
  • Page 28: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Before calling for technical assistance, please check whether you are able to Faults and damage caused directly or rectify the fault yourself. If your request for indirectly by incorrect operation, misuse, assistance is unwarranted, e.g. if the appli- insufficient maintenance, incorrect building, ance has failed as a result of a blown fuse installation or mains connection.
  • Page 29: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 30 Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Beschädigen Sie nicht den Kühl- es wichtig sicherzustellen, dass kreislauf. kein Teil des Kühlkreislaufs oder WARNUNG: der Röhren beschädigt ist. Verwenden Sie keine elektri- Der Standard EN378 spezifiziert, schen Geräte im Gerät, es sei dass der Raum, in dem das Ge- denn, dass die Geräte vom Her-...
  • Page 31 WARNUNG: WARNING: Wenn ein nicht kompatibler Der Verflüssiger hinten am Gerät USB Stick verwendet wird hat zeitweise eine heiße Oberflä- kann dies zu einem Reset des che. Bitte Vorsicht walten lassen, Kontrollers führen. Seite 18 um Verletzungen zu vermeiden. WARNING: Vor Reparatur oder Reinigung ●...
  • Page 32: Auspacken Des Gerätes

    Inhalt anleitung, beschaffen Sie sich von Ihrem Händler bitte Ersatz. Warnung .............2 Auspacken des Gerätes ......4 Wartungsarbeiten sollten ● ausschließlich von Personen Lernen Sie ihren Gefrierschrank kennen ..5 ausgeführt werden, die im Um- Vor Gebrauch bitte beachten ......6 gang mit medizinischen Gerä- Technische Daten ........6 ten geschult sind.
  • Page 33: Lernen Sie Ihren Gefrierschrank Kennen

    Lernen Sie ihren Gefrierschrank kennen Bedienteil Durchgangsloch Licht Türschalter Typenschild (Rückseite) Regal Doppelte Türdichtung Türgriff Zwei Innentüren Schreiber (optional) Einstellbare Füße (nicht alle Modelle) Räder mit Bremsen Abb. 3...
  • Page 34: Vor Gebrauch Bitte Beachten

    Vor Gebrauch bitte Technische Daten beachten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Vor Inbetriebnahme ihres neuen Gerätes und nationalen) Elektrovorschrif¬ten ent- lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Infor- mit den Angaben in diesen Vor¬schriften mationen zu Sicherheit, Aufstellung, Betrieb vertraut...
  • Page 35: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Raumtemperatur an. Bitte beachten: Die optimale Umgebungs- temperatur für den Betrieb des Schranks: Modell Optimale Raumtemperatur VTS 258 -86°C +16 ºC bis +22 ºC VTS 256 -60°C +16 ºC bis +25 ºC VTS 254 -45°C +18 ºC bis +25 ºC VTS 252 -25°C...
  • Page 36 Bewegen des Gerätes: Ziehen Sie die Bremsen an den Rädern nach oben. Um ein Öffnen der Tür zu vermeiden schli- eßen Sie die Tür ab. Schieben Sie das Gerät von vorne und drücken Sie dabei auf den Türrahmen. Abb.6 Wenn das Gerät fertig aufgestellt ist, ver- riegeln Sie alle Räder (jene, die gesperrt werden können) und lassen Sie sie gesperrt bis der Schrank bewegt werden soll.
  • Page 37: Der Tägliche Gebrauch

    Seite an Seite Aufbau Installation des Bei Seite an Seite Aufstellung sind die Lüftungsschutzes Mindestabstände von 25mm zum nebenste- Schließen Sie die beiden Abstandshalter an hendem Gerät bzw. zur Wand einzuhalten, der Rückseite des Gerätes um eine ausrei- damit sich die Türen der Geräte frei öffnen chende Luftzirkulation sicherzustellen.
  • Page 38: Batterie Backup System (Bbu)

    Batterie Backup System (BBU) Einige Modelle sind mit einem BBU-System ausgerüstet.. Lagerung abgeschaltet. 1. Öffnen Sie die Tür 2. Benutzen Sie einen Stift um durch das Loch das BBU-System einzuschalten (siehe Abb.9) 3. Der Schalter leuchtet wenn er einge schaltet ist. Hinweis! Abb.
  • Page 39: Innenausbau

    Innenausbau Regale Die Folie auf den Einlegeböden muss vor Die Regale können in ihrer Position verändert Inbetriebnahme bzw. Reinigung entfernt werden. Dazu muss die Tür mindestens 90° werden. geöffnet sein. max. 15kg 1. Entfernen Sie die Regalhaltewinkel aus den Schienen. 2.
  • Page 40: Zusätzliches Durchgangsloch

    Zusätzliches Durchgangsloch Einige Modelle sind mit einer zusätzlichen Kabeleinführung z.B. für den Einsatz eines externen Sensors ausgestattet. Zugang zu dieser Kabeleinführung erhalten Sie über die Geräterückseite. 1. Beide Schrauben entfernen. (TX20). 2. Heben Sie die Abdeckung an und legen Sie sie auf die Geräteoberseite. 3.
  • Page 41: Betrieb Und Funktion

    Betrieb und Funktion Inbetriebnahme: Sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird startet das Gerät automatisch. Die Anzeige zeigt die verschiedenen installierten Software an. Drücken Sie ENTER um zur Startseite zu gelangen. Betrieb-Hauptansicht: Hauptbildschirm (1) Temperatur im Gerät (gemessen von Fühler TR3) (2) Zeit und Datum (3) ALARM Symbol.
  • Page 42 Tasten – Hauptmenue: Hauptbildschirm SET: öffnet das Temperatur- Sollwert-Menue SERVICE: öffnet das Service-Menue DATA: öffnet das Daten-Protokollierungs-Menue ALARM: öffnet das Alarm-Menue Anzeige und Änderung des Temperatur-Sollwertes: 1. kurz die Set-Taste drücken, Anzeige zeigt die Sollwerte. 2. Sollwert ändern, Set-Taste drücken bis Sollwert blinkt. 3.
  • Page 43 Service Menue: Im Hauptmenue SERVICE-Taste drücken und das Servicemenue wird angezeigt. Siehe Bild unten. Mit den Tasten UP und DOWN Menuepunkt wählen und mit Enter aufrufen Fühler Passwort Parameter Sprache Selbsttest Fühler: die gemessenen Temperaturen werden angezeigt. Bis zu 4 Fühler sind verfügbar, abhängig vom Modell.
  • Page 44: Änderung Der Sprache

    Änderung der Sprache: 1. Wähle das SERVICE Menue 2. Wähle das Sprach-Untermenue aus. 3. Drücke die ENTER Taste. 4. Drücke die SET Taste und benutze die UP und Down Taste für die Sprachauswahl. Zur Bestätigung SET drücken. DEUTSCH Daten Menue: In der Hauptansicht Data-Taste drücken und das Datenmenue wird angezeigt.
  • Page 45: Anzeige Der Daten

    Anzeige der Daten im LOG-Menue: 1. Wähle Daten-Menue in der Hauptansicht 2. Wähle mit UP und Down Tasten LOG-Untermenue 3. Drücke ENTER und das LOG-Menue wird geöffnet. 4. Mit UP und DOWN Taste Datenintervall auswählen. 5. Drücke ENTER und die ausgewählten Daten werden gezeigt. PS: Mit der Taste Starten bzw.
  • Page 46 So exportieren Sie Daten: Wähle EXPORT-Menue USB Stick einstecken. (Von Vestfrost geliefert). Drücke ALARM oder DATA, der Kontroller sendet die Daten zum USB Stick. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist wird EXPORT -Kopieren ausgeführt angezeigt. Die übertragenden Daten werden im CSV-Format (Comma Separated Values) gespeichert.
  • Page 47 Alarm Menue Wenn das Alarm-Symbol im Hauptmenue blinkt, ist ein Alarm aktiv. Wenn das Alarm-Symbol nicht blinkt, war ein Alarm aufgetreten, aber nicht mehr aktiv. Wenn ein Alarm erkannt wird kann der Summer durch Drücken einer beliebigen Taste stumm- geschaltet werden. Aktive Alarme: 1.
  • Page 48 3. Drücken Sie die LOG Taste um zur Anzeige AKTUELLE ALARME zu gelangen. Dieses Menue enthält alle Informationen zu den aktiven Alarmen. In der ersten Zeile wird die Anzahl der vorgekommenen Alarme angezeigt. 4. Mit der UP und Down Taste bewegen Sie sich über alle Alarme. Aktuelle Alarme Fehler mit Logging Fühler TL1 09:11 11/06/11...
  • Page 49 “P1” Fehler Fühler TR3 Alarmausgang EIN; Kompressorausgang ab- hängig von Parametern Con und CoF “P2” EVP Fühlerfehler Alarmausgang EIN; andere Ausgänge unverän- dert unchanged “P3” Fehler Fühler TL1 Alarmausgang EIN; andere Ausgänge unverän- dert “P4” Fehler Fühler TL2 Alarmausgang EIN; andere Ausgänge unverän- dert “HA1”...
  • Page 50: Chart Recorder

    Chart Recorder Bedienungsanleitung Wartung: ● Bitte ersetzen Sie regelmäβig das Diagramm und den Schreiber. ● Bitte ersetzen Sie jedes Jahr die Batterie. Putting into operation 1. Öffnen Sie die Tür mit dem Schlüssel. 2. 1B. Heben Sie den Schreiberhalter (3) in aufrechte Position, weg von der Dia- grammscheibe (7).
  • Page 51 Auswechseln der Diagrammscheibe 1. Schieben Sie den Diagrammhalter (6) zur Seite und drehen ihn hoch. 2. Entnehmen Sie das Diagramm (7). 3. Neues Diagramm einsetzen. 4. Diagrammhalter herunterdrehen und zur Seite schieben. Ersetzen des Schreibers 1. Ziehen Sie den Faserschreiber (4) vor- sichtig ab.
  • Page 52 Funktionskontrolle Schreiberhaltereinstellung Der Schreiber wird ab Werk kalibriert. Aller- dings ist es wichtig zu überprüfen, ob die aufgezeichnete Temperatur noch korrekt ist. Wir schlagen eine jährliche Kontrolle der Recordereinstellung vor. Messen Sie die Temperatur mit einem geeichtem Thermometer direkt an der Stelle des eingebautem Temperaturfühlers.
  • Page 53: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung Abtauen: Gründliches Abtauen: Die gelagerten Waren imTiefkühl-schrank und die Feuchtigkeit der umgebenden Luft überschreitet, sollte des Gerät vollständig führen allmählich zu Frost und Eis im Ge- aufgetaut werden. Es wird empfohlen, frierraum. Eine dünne Schicht von Reif oder das Abtauen durchzuführen, wenn keine Eis beein- trächtigt nicht die Leistung des Gegenstände im Gefrierschrank aufbewahrt...
  • Page 54: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und alle losen Beschläge entfernen. Das Gerät lässt sich am besten mit war- men Wasser (max. 65°C) und ein bisschen mildem parfümfreien Reinigungsmittel säubern.Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein wei- ches Tuch.
  • Page 55: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige leuchtet Stromausfall, Sicherung defekt, Stromzufuhr prüfen nicht hell Gerät nicht richtig eingesteckt Sicherung einschalten Temperature im Das Lüftungsgitter ist blockiert Stellen Sie ungehinderte Luftzir- Gefrierfach zu hoch kulation sicher Die Tür ist nicht richtig Tür schließen und einige Stun- geschlossen den warten...
  • Page 56: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild.
  • Page 57: Entsorgung

    Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Page 58 Avertissement Puisque l’appareil contient un ce qui est recommandé par le réfrigérant Inflammable, il est fabricant. essentiel de s’assurer que les conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas endommager le système de réfrigération. La quantité et le type de réfri- gérant utilisée dans votre AVERTISSEMENT: appareil est indiquée sur la...
  • Page 59 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Ne pas entreposer des explo- La surface du condensateur si- sifs, tels que les aérosols avec tué au dos de l’armoire peut être propulseurs inflammables dans chaude. Merci de faire attention l’appareil. afin d’éviter toute blessure. AVERTISSEMENT: Si l’appareil est équipé d’une ●...
  • Page 60: Déballage De L'appareil

    Sommaire Si des médicaments sont ren- ● versés à l’intérieur de l’armoire, Avertissement ..........2 le canal de dégivrage doit être Déballage de l’appareil .......4 nettoyé immédiatement pour Basse température - congélateur ....5 éviter que la substance médi- Avant la mise en service ......6 camenteuse s’évapore dans l’air ambiant Caracteristiques techniques .......6...
  • Page 61: Basse Température - Congélateur

    Basse température - congélateur Clavier Éclairage Connecteur Interrupteur de porte Plaque signalétique (à l’arrière) Étagère Joint double porte Poignée de porte Deux portes intérieures Enregistreur (en option) Pieds réglables (Certains modèles uniquement) Roulettes avec freins fig. 3...
  • Page 62: Avant La Mise En Service

    Caracteristiques Avant la mise en service techniques Le câblage et les raccordements électriques Avant de mettre en service votre nouvel des systèmes d’alimenta¬tion électrique appareil, veuillez lire attentivement les doivent respecter les normes électriques instructions suivantes : elles renferment (locales et nationales) en vigueur. Consul- des informations importantes concernant tez ces normes avant toute installation de la sécurité, l’installation, le fonctionnement...
  • Page 63: Mise En Service Et Installation

    L’appareil fonctionne mieux à température: Classe clima- Température ambiante tique autorisée VTS 258 -86°C +16 °C à +22 °C VTS 256 -60°C +16 ºC à +25 °C VTS 254 -45°C +18 ºC á +25 ºC VTS 252 -25°C...
  • Page 64: Déplacement De L'appareil

    Déplacement de l’appareil Déverrouillez roulettes sur toutes les roues. Avant de déplacer l’appareil, veillez à fer- mer et verrouiller la porte. Déplacer l’unité comme montré ci-dessus. Fig 6 Lorsque l’appareil est installé, verrouillez toutes les roues (celles qui peuvent être verrouillées) et laissez-les être verrouillées jusqu’à...
  • Page 65: Côte À Côte

    Côte à côte Installation des gardes de Dans arrangement côte-à-côté, il doit y ventilation avoir au moins 25 mm entre et sur les Fermez les deux gardes de ventilation côtés des armoires, de sorte que les portes à l'arrière de l'appareil pour assurer une peuvent être ouvertes librement (voir fig.
  • Page 66: Système De Batterie De Secours Au Démarrage

    Système de batterie de secours au démarrage Certains modèles sont munis d'un système de batterie de secours. 1. Ouvrez la porte. 2. Utiliser un stylo pour activer le système de batterie de secours par le trou montré à la fig. 7 3.
  • Page 67: Ajustement Intérieur

    Ajustement intérieur Les étagères Les étagères peuvent être déplacées. Pour Le film sur les étagères doit être retiré avant les déplacer, la porte doit être ouverte au le nettoyage et l’utilisation. moins 90 ° max. 15kg 1. Retirez le support d’étagère de la glisière d’étagère.
  • Page 68: Connecteur

    Connecteur Quelques modèles sont équipés d’un trou de passage supplémentaire pour un capteur externe etc. Trouvez accès au trou de passage par la voie du dos de l’appareil. 1. Enlevez les deux vis (TX20). 2. Levez la couverture et la placez en haut de l’appareil.
  • Page 69: Mise En Service Et Fonctions

    Mise en service et fonctions Démarrage: Quand l'appareil est raccordé à l'alimentation, le clavier démarrera automatiquement. L'écran de démarrage du clavier montrera les différents logiciels installés dans le contrôleur de l'appareil. Appuyez sur enter [valider] pour sortir de l'écran de démarrage. Opération –...
  • Page 70: Comment Voir Et Modifier Le Point De Consigne De La Température

    Clés – écran principal : SET [RÉGLAGE]: Accédez au menu du point de consigne de la température SERVICE: Accédez au menu de service DONNÉES : Accédez au menu de consignation des données ALARME : Accédez au menu d'alarme Comment voir et modifier le point de consigne de la température : 1.
  • Page 71: Menu Service

    Menu service : Sur l'écran principal, appuyez sur la touche SERVICE et vous accédez au menu SERVICE. Voir l'image plus bas : SONDES : Accédez aux sondes pour voir les températures mesurées. Selon le modèle, 1-4 sondes sont disponibles. PARAMÈTRES : Accédez aux réglages des paramètres.
  • Page 72: Comment Changer La Langue

    Comment changer la langue : 1. Accédez au menu de SERVICE. 2. Sélectionnez le sous-menu LANGUAGE [LANGUE]. 3. Appuyez sur la touche ENTER [VALIDER] et vous accédez au menu LANGUAGE [LANGUE]. 4. Appuyez sur la touche SET [RÉGLAGE] et les touches UP [HAUSSE] et DOWN [BAISSE] pour choisir la langue puis appuyez à...
  • Page 73: Comment Accéder Au Journal

    Comment accéder au journal : 1. Accédez au menu DATA [DONNÉES]. 2. Sélectionnez le sous-menu LOG [JOURNAL]. 3. Pour accéder au menu LOG [JOURNAL], appuyez sur la touche ENTER [VALIDER]. 4. En utilisant les touches UP [HAUSSE] et DOWN [BAISSE] choisissez l'intervalle de données à...
  • Page 74: Comment Exporter Des Données

    Comment exporter des données : Accédez au menu EXPORT [EXPORTER]. Insérez la clé USB fournie par Vestfrost. Sélectionnez ALARM [ALARME] ou DATA [DONNÉES] et le contrôleur commence à transmettre les données à la clé USB, à la fin du transfert, le message suivant est affiché...
  • Page 75: Comment Accéder Aux Graphiques

    Comment accéder aux graphiques: 1. Accédez au menu DATA [DONNÉES]. 2. Sélectionnez le sous-menu GRAPH [GRAPHIQUE]. 3. Appuyez sur la touche ENTER [VALIDER] et vous accédez au menu GRAPH [GRA- PHIQUE]. 4. Au moyen des touches UP [HAUSSE] et DOWN [BAISSE], choisissez la sonde dont les valeurs doivent être affichées.
  • Page 76 3. Appuyez sur la touche LOG [JOURNAL] pour accéder à ACTIVE ALARM LOG [JOUR- NAL D'ALARMES ACTIVES]. Ce menu contient toutes les informations à propos des alarmes actives. La première ligne montre combien d'alarmes sont présentes. 4. Il est possible de se déplacer d'une alarme à l'autre par les touches UP [HAUSSE] et DOWN [BAISSE].
  • Page 77: Alarmes Au Démarrage

    “P1” Faute de la sonde de régulation Sortie d'alarme ON [ACTIVÉE]; Sortie du com- presseur selon les paramètres Con et CoF “P2” Faute de la sonde EVP Sortie d'alarme ON [ACTIVÉE]; Autres sorties inchangées “P3” Enregistrement de faute de la Sortie d'alarme ON [ACTIVÉE];...
  • Page 78: L'enregistreur À Diagramme - Notice D'instruction

    L’enregistreur à diagramme - Notice d’instruction L´enregistreur à diagramme est optionnel Entretien: ● Remplacez le diagramme et le stylo-feutre régulièrement. ● Remplacez la pile alcaline une fois par an. Mise en service 1. Ouvrez la porte à l’aide de la clef. 2.
  • Page 79: Changez Le Diagramme

    Changez le diagramme 2A. Poussez le ressort du support de dia- gramme (6). Le levez de côté. 2B. Enlevez le diagramme (7). 2C. Insérez le nouveau diagramme. 2D. Abaissez le support de diagramme (6) et le poussez de côté. Changez le stylo-feutre 3A.
  • Page 80: Contrôle - Calibrage Du Bras De Stylo

    Contrôle – calibrage du bras de stylo L’enregistreur à diagramme a été calibré de l’usine. Cependant, c’est important de contrôler si le trait de température montre la température correcte. Nous vous conseillons de contrôler le cali- brage de l’enregistreur tous les 12 mois. Mesurer la température à...
  • Page 81: Dégivrage, Nettoyage Et Maintenance

    Dégivrage, nettoyage et maintenance Dégivrage Dégivrage complet Quand la couche de givre et de glace Les produits stockés dans le congélateur surpasse 4-5 mm, le congélateur doit être et l’humidité de l’air ambiant entraînent dégivré complètement. Il est recommandé progressivement la formation de givre et de de procéder au dégivrage quand il n’y a pas glace à...
  • Page 82: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, débranchez l’alimenta- tion électrique et retirez les pièces amo- vibles. Le nettoyage le plus efficace de l’appareil s’effectue en utilisant de l’eau chaude (max. 65 °C) avec un petit détergent doux et sans parfum. N’utilisez jamais des produits de nettoyage décapants.
  • Page 83: Localisation Des Anomalies

    Localisation des anomalies En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre L'écran du clavier Anomalie d’alimentation élec- Vérifier que l’alimentation élec- n'est pas allumé. trique; le fusible a grillé; l'appareil trique est branchée. Remplacer n'est pas branché correctement, le fusible. l'alimentation est coupée.
  • Page 84: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Page 85: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 88 Reserves the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits 9193198 rev 10...

Ce manuel est également adapté pour:

Vts 256Vts 254Vts 252

Table des Matières