Page 1
- R-Bm 130 - R-Bm 290 - R-Bm 360 models - R-90 - AKG/s 157- AKG/s 337 - AKG/s 397 models B I O M E D I C A L S O L U T I O N S REFRIGERATORS KÜHLSCHRÄNKE...
Page 2
Original instructions verified by A-weighted emission sound pressure level is below 70 dB(A)
Page 4
Vestfrostsolutions.com WARNING As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. The quantity and type of the refrigerant used in your appliance is indicated on the rating plate. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³...
Page 5
Vestfrost Solutions experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction. WARNING: Children being supervised not to play with the appliance. WARNING: Do not store explosives, such as aerosol cans with flammable propellants in the unit. WARNING: Danger risk of fire or explosion if flammable refrigerant are used.
Page 6
Vestfrostsolutions.com WARNING: The appliance must be connected to power minimum 12 hours before using it for storage of medicine. Always keep the keys in a separate place and out of reach of ● children. Do not step on the lower panel to reach medicine in the top of ●...
Page 7
R-BM 290 R-BM 360 We recommend that you read this user manual before using the unit for the first time. Vestfrost Solutions does not guarantee safe operation if the unit is used for anything other than its intended use. Contents of the user manual can be subject to change without notice.
Page 8
Vestfrostsolutions.com Electrical connection Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and national) electrical codes. Consult these codes lengths and sizes prior to cabinet installation. This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2014/35/EU and Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU The socket should be freely accessible.
Page 9
Vestfrost Solutions Intended use Vestfrost biomedical refrigerators are precision temperature controlled storage units offering high reliability and performance. The units provide effective cold temperature storage for sensitive and valuable items. The products are designed for the following operating ranges: Models...
Page 10
Light – Only when door is opened Door switch Stacking mark Drawer/Shelf Door handle Adjustable feet Wheels with breaks (Only on some models) Probe bottle (Only available with DIN 58345 kit) AKG/S Porthole AKG/S AKG/S 337/397, R-BM 290/360 R-90 AKG/S 157, R-BM 130...
Page 11
See chapter Remote alarm function for more information. Battery backup button – It will take 10 days for the battery to be fully charged. See chapter Installation and Start-up Power supply – IEC plug or hardwired. AKG/S 337/397, R-BM 290/360 AKG/S 157, R-BM130 R-90...
Page 12
Vestfrostsolutions.com Sensor placement EVP Defrost sensor TL1 Logging sensor TR3 Temperatur sensor S1 Safety thermostat sensor (DIN 58345 kit) AKG/S 397 AKG/S 337 AKG/S 337/397, R-BM 290/360 R-90 AKG/S157,R-BM 130 DIN 58345 kit = 1,2,3,4 No DIN 58345 kit = 1,3...
Page 13
Vestfrost Solutions Display components LEDS Each LED function is described in the following table. MODE Function Compressor enabled Flashing Anti-short cycle delay enabled Defrost enabled Flashing Drip time in progress Fan enabled Flashing Fan delay after defrost in progress An alarm is occurring...
Page 14
Vestfrostsolutions.com INSTALLATION AND START-UP Ventilation guards The two ventilation guards are mounted before moving the appliance to it’s final placement. The guards function is to secure an absolute minimum of ventilation, if the appliance is pushed too close up against a wall. Steps: R-90 Mount the ventilation guards in the holes...
Page 15
Vestfrost Solutions Battery backup The appliance is equipped with a battery back up system, which supplies the controller with power at power failure. The back up system duration is 48 hours. Steps: 1. Push the orange button to switch on the battery backup system.
Page 16
Vestfrostsolutions.com Location and ventilation This unit must be installed according to the below condition: If the unit is installed in a location against the below conditions, it’s specified performance may not be achieved or malfunction and acci- dence may occur. Steps: 1.
Page 17
Vestfrost Solutions Levelling the appliance Make sure the appliance is level. It can be levelled by rotating the adjustable feet of the appliance. Steps: 1. For some models: Take the ‘’antislip base’’ from the plastic bag and mount it on the foot.
Page 18
Vestfrostsolutions.com Probe bottle Only available with DIN 58345 kit BBR 150/290 and R-BM 130/290/360 To locate the probe bottle, see chapter Refrigerator component. It is important to prepare the probe bottle before use. 100 ml Steps: The probe bottle is placed like shown in top and bottom.
Page 19
Vestfrost Solutions Porthole Portholes are used to pass the temperature probe in the chamber. Steps: See chapter ´´Refrigerator components´´ for placement of porthole on your device Porthole type 1: Take out the two rubber plugs. Press a pencil through the marks on the inside of the rubber plugs.
Page 20
Vestfrostsolutions.com Porthole type 2: Take out the two rubber plugs. Place your sensor wire in the plug. Press the two plugs tight into the port- hole. Use the cable tie from the helping plastic bag to mount your sensor. Note! Use the cable tie to mount your sensor.
Page 21
Vestfrost Solutions Remote alarm function Your device is equipped with a remote alarm Alarm connection to send alarm signals to a building 1. NC management system, a monitoring unit, visual 2. NO or acoustical warning device etc. 3. COM The alarm output is managed freely by the built in controller of the unit.
Page 22
Vestfrostsolutions.com INTERIOR FITTING Max. 16 kg Max. 16 kg Max. 36 kg...
Page 23
Vestfrost Solutions Max. 36 kg Max. 36 kg Max. 10 kg...
Page 24
Vestfrostsolutions.com CONTROLLER- OPERATION AND FUNCTION How to see and modify the setpoint 3. Controller starts uploading data to USB 4. At the end the following message will be How to: See the Set point displayed: 1. Push and immediately release the SET key: a.“End”...
Page 25
Vestfrost Solutions FAULT FINDING Fault Possible cause Remedy Screen of keybord is not Power failure; the fuse is blown; Check that power is connec- lit. the appliance is not plugged in ted. Reset the fuse. correctly, the power is cut.
Page 26
Vestfrostsolutions.com MAINTENANCE Frequency TASK Description Quar- Annu- terly ally Years ned- dede The compressor 1. Unplug unit from power supply. compartment and the 2. Use a vacuum cleaner to remove condenser must be kept dust and dirt. free of dust and dirt. Refilling of mixture in 1.
Page 27
Vestfrost Solutions GENERAL INFORMATION Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufficient main- tenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
Page 28
Vestfrostsolutions.com DISPOSAL Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your nation- al legislation and the Directives 2012/96/EU and 2006/66/EC.
Page 32
Vestfrostsolutions.com WARNUNG Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist. Die Menge und der Typ von Kältemittel im Gerät sind auf dem Typenschild angegeben. Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³...
Page 33
Vestfrost Solutions beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. WARNUNG: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG: Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Page 34
Vestfrostsolutions.com WARNUNG: Das Gerät muss mindestens 12 Stunden in Betrieb sein bevor Sie es für die Lagerung von Medizin nutzen. Die Schlüssel immer an einem separaten Ort und außer Reich- ● weite von Kindern aufbewahren. Treten Sie nicht auf die untere Abdeckung, um die Medizin oben ●...
Page 35
R-BM 360 Es empfiehlt sich, diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes zu lesen. Vestfrost Solutions garantiert keinen sicheren Betrieb, wenn das Gerät für andere Zwecke als den vorgesehenen Verwendungszwecke verwendet wird. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 36
Vestfrostsolutions.com Elektrische Verbindung Verkabelung und Anschlüsse in Stromversorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationa- len) Elektrovorschriften entsprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2014/30/EU Die Steckdose muss frei zugänglich sein.
Page 37
Vestfrost Solutions Verwendungszweck Vestfrost biomedizinische Kühlschränke sind präzise temperaturgesteurte Lagergeräte, die eine hohe Zuverlässigkeit und Leistung bieten. Die Geräte bieten eine effektiven Lagerung bei niedri- ger Temperatur für sensitive und wertvolle Waren. Die Geräte sind für die folgenden Betriebsbere- iche ausgelegt:...
Page 38
Licht – nur wenn die Tür geöffnet ist Türschalter Stapelmarke Lüfter Schublade/Einlegeboden Türgriff Verstellbare Füße (nur mit DIN 58345 Bausatz erhältlich) Rollen mit Bremsen (nur einige Modelle) Fühlerflasche (nur mit DIN 58345 Bausatz erhältlich) AKG/S AKG/S AKG/S 337/397, R-BM 290/360 R-90 AKG/S 157, R-BM 130...
Page 39
Spannungsfreier Kontakt. Siehe Kapitel ‘Fernalarmfunktion’ für weitere Information. Batterie-Backup-Knopf. Es dauert 10 Tage, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist. Siehe Kapitel ‘Installation und Inbetrieb- nahme’. Stromversorgung – IEC Stecker oder festverdrahtet. AKG/S 337/397, R-BM 290/360 AKG/S 157, R-BM130 R-90...
Page 40
Vestfrostsolutions.com Fühlerplatzierung EVP Abtaufühler TL1 Protokollierungsfühler TR3 Temperaturfühler S1 Fühler Sicherheitsthermostat (DIN 58345 Bausatz) AKG/S 397 AKG/S 337 AKG/S 337/397, R-BM 290/360 R-90 AKG/S157, R-BM 130 Mit DIN 58345 Bausatz = 1,2,3,4 Ohne DIN 58345 Bausatz = 1,3...
Page 41
Vestfrost Solutions Displayteile LED - Alle LED-Funktionen sind in der folgenden Tabelle beschrieben. ZUSTAND Funktion Kompressor eingeschaltet. Blinkt Anti-Kurzschluss-Verzögerung eingeschaltet. Abtauen eingeschaltet. Blinkt Abtropfzeit läuft. Lüfter eingeschaltet. Blinkt Lüfterverzögerung nach Abtauen läuft. Alarm läuft ein. Aufzeichnung aktiv. Batterie voll geladen.
Page 42
Vestfrostsolutions.com INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Lüftungsschutz Montieren Sie die beiden Lüftungsschutzvor- richtungen bevor das Gerät an die endgültige Position gebracht wird. Die Funktion dieser Schutzvorrichtungen ist eine absolutes Minimum an Belüftung zu gewährleisten, falls das Gerät zu nahe an der Wand geschoben wird. R-90 Verfahren: Montieren Sie die Lüftungsschutzvorrich-...
Page 43
Vestfrost Solutions Batterie-Backup Das Gerät ist mit einem Batterie-Backup-Sys- tem ausgestattet, das die Steuereinheit bei Stromausfall mit Strom versorgt. Die Dauer des Batterie-Backup-Systems beträgt 48 Stunden. Verfahren: Drücken Sie die orange Taste, um das Batterie-Backup-System einzuschalten. • Für AKG/S 337/397 muss eine Sicherung zum Einschalten des Batterie-Bacup- Systems verwendet werden.
Page 44
Vestfrostsolutions.com Aufstellen und Belüftung Dieses Gerät muss unter den folgenden Bedingungen installiert werden: Falls das Gerät an einem Ort installiert wird, der den untenstehenden Bedingungen nicht entspricht, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht, oder es kann zu Fehlfunktionen und Unfällen kommen. Verfahren: 1.
Page 45
Vestfrost Solutions Nivellieren des Gerätes Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht ist. Das Gerät kann durch Drehen der verstell- baren Füße waagerecht gestellt werden. Verfahren: Einige Modelle: Nehmen Sie das ‘’ A nti- Rutsch-Teil’ aus der Plastiktüte und es am Fuß montieren.
Page 46
Vestfrostsolutions.com Fühlerflasche Nur mit DIN 58345 Bausatz erhältlich und R-BM 130/290/360 Um die Fühlerflasche zu lokalisieren, siehe das Kapitel ‘Gerätekomponente’. Es ist wichtig, die Fühlerflasche vor dem Gebrauch vorzubereiten. Verfahren: Die Fühlerflasche ist wie gezeigt oben und unten angebracht. 100 ml Die Fühlerflasche entfernen, und sie mit 100 ml von einer Mischung von Wasser und Alkohol füllen (mindestens 70 %) im...
Page 47
Vestfrost Solutions Durchgangsloch Dürchgangslöcher werden dafür verwendet, um die Temperaturfühler in das Gerät zu führen. Verfahren: Siehe das Kapitel ‘Gerätekomponente’ für Informationen über die Platzierung des Durchgangslochs in Ihrem Gerät. Die Gummistopfen unterscheiden sich von Modell zu Modell. In den Abbildun- gen links finden Sie den Durchgangs- loch-Typ Ihres Gerätes.
Page 48
Vestfrostsolutions.com Durchgangsloch Type 2: Die beiden Gummistopfen entfernen. Die Fühlerleitung in den Stopfen anbrin- gen. Die beiden Gummistopfen fest ins Durchgangsloch drücken. Den Fühler mit dem Kabelbinder aus der Plastiktüte befestigen. Hinweis: Den Fühler mit dem Kabelbinder befestigen. Beachten Sie bitte, dass einige Geräte mögli- cherweise keine bestimmte Platzierung für den externen Fühler hat.
Page 49
Vestfrost Solutions Fernalarmfunktion Ihr Gerät ist mit einer Fernalarmverbindung ausgestattet, um Alarmsignale an ein Gebäud- esteuerungssystem, eine Überwachungsein- heit, ein visuelles oder akustisches Warngerät usw. zu senden. Alarm 1. NC Das Alarmausgangssignal wird frei von der eingebauten Steuereinheit des Gerätes 2.
Page 50
Vestfrostsolutions.com INNENEINRICHTUNG BESTÜCKUNG Max. 16 kg Max. 16 kg Max. 36 kg...
Page 51
Vestfrost Solutions Max. 36 kg Max. 36 kg Max. 10 kg...
Page 52
Vestfrostsolutions.com STEUEREINHEIT - BETRIEB UND FUNKTION 1. Den USB-Stick einstecken. Anzeige und Änderung des Sollwertes 2. Die DATA-Taste länger als 3 Sek. drücken. Wie: Sollwert anzeigen 3. Die Steuereinheit beginnt das Hochladen 1. SET-Taste drücken und sofort wieder der Daten zum USB-Stick. loslassen: das Display zeigt den Sollwert an.
Page 53
Vestfrost Solutions FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige leuchtet Stromausfall, Sicherung durch- Stromzufuhr prüfen. nicht. gebrannt, Stecker nicht richtig Sicherung einschalten. eingesteckt, Stromversorgung ausgeschaltet. Temperatur in der Das Lüftungsgitter ist blockiert. Stellen Sie ungehinderte Einheit zu hoch. Luftzirkulation sicher. Die Tür ist nicht richtig Tür schließen und 15 Min.
Page 54
Vestfrostsolutions.com WARTUNG Häufigkeit AUFGABE Beschreibung Viertel- Jähr- Alle 3 Nach jährlich lich Jahre Bedarf Der Kompressorraum 1. Netzstecker von der Stromversorgung und der Kondensator ziehen. frei von Staub und 2. Staub und Schmutz mit einem Staub- Schmutz halten. sauger entfernen. Mischung in Fühler- 1.
Page 55
Vestfrost Solutions ALLGEMEINE INFORMATION Reklamation, Ersatzteile und Service Haftungsausschluss Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaf- ten Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen –...
Page 56
Vestfrostsolutions.com ENTSORGUNG Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien� Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemei- nen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batte- rien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Page 60
Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est essen- tiel de s’assurer que les conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés. La quantité et le type de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³...
Page 61
Vestfrost Solutions ence insuffisantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. AVERTISSEMENT: Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Page 62
Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT: La surface du condensateur situé au dos de appareil peut être chaude. Merci de faire attention afin d’éviter toute blessure. AVERTISSEMENT: L ’appareil doit être connecté au moins 12 heures avant de l’utiliser pour le stockage de la médecine. Conservez les clés dans un endroit hors de portée des enfants.
Page 63
Nous vous recommandons de lire cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Vestfrost Solutions ne garantit pas un fonctionnement sûr si l’appareil est utilisé pour autres choses que son utilisation déstinée. Le contenu de la notice d’utilisation peut être modifié...
Page 64
Vestfrostsolutions.com Connexion électrique Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimentation électrique doivent respecter les normes électriques (locales et nationales) en vigueur. Consultez ces normes avant toute installation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2014/35/ EU sur la Basse Tension et la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité...
Page 65
Vestfrost Solutions Utilisation prévue Les réfrigérateurs biomédicaux Vestfrost sont des unités de stockage à température contrôlée de précision offrant une fiabilité et des performances élevées. Les appareils offrent un stockage efficace à basse température pour des articles sensibles et précieux. Les appareils sont conçus pour les plages de fonctionnement suivants: Modèles...
Page 66
Marque d’empilement Ventilateur Tiroir/étagère Poignée Pieds réglables (disponible uniquement avec le kit DIN 58345) Roulettes avec freins (certains modèles uniquement) Flacon de sonde (disponible uniquement AKG/S avec le kit DIN 58345) AKG/S AKG/S 337/397, R-BM 290/360 R-90 AKG/S 157, R-BM 130...
Page 67
Bouton de batterie de secours – il faudra 10 jours pour que la batterie soit complètement chargée. Voir le chapitre “Installation et mise en marche” . Alimentation en courant – fiche IEC ou cablée. AKG/S 337/397, R-BM 290/360 AKG/S 157, R-BM130 R-90...
Page 68
Vestfrostsolutions.com Placement des sondes Sonde de dégivrage EVP Sonde d’enregistrement TL1 Sonde de température TR3 Sonde de thermostat de sécurité S1 (kit DIN 58345) AKG/S 397 AKG/S 337 AKG/S 337/397, R-BM 290/360 AKG/S157, R-BM 130 R-90 Kit DIN 58345 = 1,2,3,4 Sans kit DIN 58345 = 1,3...
Page 69
Vestfrost Solutions Éléments de l’écran DEL - Chaque fonction de DEL est décrite dans le tableau suivant. MODE Fonction ALLUMÉE Compresseur activé Clignotement Temporisation de l’anti court-cycle activé ALLUMÉE Dégivrage activé Clignotement Temps d’égouttement en cours ALLUMÉE Ventilateurs activés Clignotement Délai des ventilateurs après dégivrage en cours...
Page 70
Vestfrostsolutions.com INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Gardes de ventilation Montez les deux gardes de ventilation avant de déplacer l’appareil à sa place finale. La fonction des gardes est d’assurer un min- imum absolu de ventilation, si l’appareil est poussé trop près contre un mur. Procédé: R-90 Montez les gardes de ventilation dans...
Page 71
Vestfrost Solutions Batterie de secours Cet appareil est équipé d’un système de batterie de secours, qui alimente le contrôleur en cas de panne de courant. La durée du sys- tème de batterie de secours est de 48 heures. Procédé: Appuyez sur le bouton orange pour activer le système de batterie de se-...
Page 72
Vestfrostsolutions.com Emplacement et ventilation Cet appareil doit être installé selon les condi- tions suivantes: Si l’appareil est installé dans un endroit qui ne remplit pas les conditions ci-dessous, les performances spécifiées ne peuvent pas être atteintes ou un dysfunctionnement et des accidents peuvent se produire.
Page 73
Vestfrost Solutions Mise à niveau de l’appareil Vérifiez que l’appareil est de niveau. Il peut être mis en niveau en tournant les pieds réglables de l’appareil. Procédé: Certains modèles: Sortez la “base an- tidérapante” du sac en plastique et montez-la sur le pied.
Page 74
Vestfrostsolutions.com Flacon de sonde Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 et R-BM 130/290/360 Pour localiser le flacon de sonde, voyez le chapitre “Composants d’appareil” . It est important de préparer le flacon de sonde avant utilisation. Procédé: Le flacon de sonde est placé comme illustré...
Page 75
Vestfrost Solutions Trou de passage Les trous de passage sont utilisés pour faire passer la sonde de température dans l’appareil. Procédé: Voir le chapitre “Composants d’appareil” pour plus d’informations sur le place- ment du trou de passage dans votre appareil.
Page 76
Vestfrostsolutions.com Trou de passage typ 2: Retirez les deux bouchons en caoutch- ouc. Placez le conducteur de la sonde dans le bouchon. Appuyez fermement les deux bouchons dans le trou de passage. Utilisez l’atta- che de câble du sac en plastique pour monter votre sonde.
Page 77
Vestfrost Solutions Fonction d’alarme à distance Votre appareil est équipé d’une connex- ion d’alarme à distance pour envoyer des signaux d’alarme à un système de gestion de Alarm bâtiment, à une unité de surveillance, à un 1. NC dispositif d’avertissement visuel ou acous- tique, etc.
Page 78
Vestfrostsolutions.com AJUSTEMENT INTÉRIEUR Max. 16 kg Max. 16 kg Max. 36 kg...
Page 79
Vestfrost Solutions Max. 36 kg Max. 36 kg Max. 10 kg...
Page 80
Vestfrostsolutions.com CONTRÔLEUR - MISE EN SERVICE ET FONCTIONS Comment voir et modifier un point Comment exporter des données et des alarmes vers une clé USB de réglage 1. Insérez la clé USB Comment : Voir le point de réglage 2. Appuyez sur le bouton DATA pendant plus 1.
Page 81
Vestfrost Solutions LOCALISATION DES ANOMALIES En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre L ’écran du clavier Panne électrique; le fusible a grillé; Vérifiez que l’alimentation n’est pas allumé. l’appareil n’est pas branché correc- électrique est branchée. tement, l’alimentation est coupée.
Page 82
Vestfrostsolutions.com MAINTENANCE Fréquence TÂCHE Déscription Trimes- Annuel- Tous triel lement les 3 besoin Le compartiment du 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation compresseur et le électrique. condenseur doivent être 3. Utilisez un aspirateur pour enlever la exempts de poussière poussière et la saleté. et de saleté.
Page 83
Vestfrost Solutions INFORMATIONS GÉNÉRALES Garantie, pièces de rechange et service après-vente Exonération de garantie Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû...
Page 84
Vestfrostsolutions.com MISE AU REBUT Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés� Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.