Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable
Development Goals by 2030.
The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and
more sustainable future for all.
In order to implement Goal no 12 "Responsible Consumption and Production",
this manual has been printed on recycled paper.
VLS 024 SDD
GB Instructions for use
FR
Consignes d'utilisation
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации
CHI 使用说明
‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost VLS 024 SDD

  • Page 1 Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable Development Goals by 2030. The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all. In order to implement Goal no 12 ”Responsible Consumption and Production”, this manual has been printed on recycled paper.
  • Page 2 WARNING WARNING: As the appliance contains flam- mable refrigerant, as stated Do not damage the refrigerant on nameplate, it is essential to system. ensure that the refrigerant pipes WARNING: are not damaged. The appliance may not be The quantity and type of the exposed to rain.
  • Page 3: Table Des Matières

    See section for Disposal. Contents WARNING ..........2 Introduction ..........4 Operational guidelines ........4 WARNING: Get to know your VLS 024 SDD ....5 When positioning the appliance, Placing the Fridge-tag ® ......6 ensure the power cord is not Placing and unpacking .......7 trapped or damaged.
  • Page 4: Introduction

    • Robustness need a couple of starting attempts to get • Reliability running. So be patient! The VLS 024 SDD system is composed of: During days with changing weather conditions, the compressor may start and • VLS 024 SDD refrigerator stop several times.
  • Page 5: Get To Know Your Vls 024 Sdd

    Get to know your VLS 024 SDD Handle Sealing strip Vaccine storage ON/OFF Switch Green diode Temperature display fig. 1 MAX 15 kg. Basket Bottom grate fig. 2...
  • Page 6: Placing The Fridge-Tag

    Placing the Fridge-tag ® External sensor Two hours before activating the device The activated Fridge-tag must be pla- the external sensor must be placed in ced immediately in its predetermined its predetermined location. It is re- location. It is recommended and impor- commended and important to place tant to place the device in the centre the external sensor in the centre of the...
  • Page 7: Placing And Unpacking

    Placing and unpacking Unpacking Unpack the appliance and check that it has not been damaged. If you observe any damage, please inform your supervisor. Placing Install the appliance in a dry and well ven- tilated place. Avoid installation near heat sources or in direct sunlight.
  • Page 8: Installation And Start Up

    Installation and start up Connect the appliance to the solar pan- Size: Max. length: els according to table 1, which states the Cross section lengths and sizes of the wires used for con- [mm2] [Gauge] [ft] necting the appliances. Standard supplied cable size and length will ²...
  • Page 9: Loading The Appliance

    Loading the appliance Loading vaccines When the temperature in the vaccine Do not load the basket more than 15 kg. compartment has stabilized, i.e. and the temperature is between +2° and +8°C and the compressor stops and starts, vaccines MAX 15 kg. can be loaded.
  • Page 10: Control Panel

    Control panel Solar-thermometer Green diode ON/OFF Switch (circuit breaker) fig. 9 The green diode indicates that the compressor is running. Solar panels Placing Solar panels are always to be placed on a Type : Type 2 according E003/ stable roof or bar, which is safe and easily PV01 direct drive accessible (not for the public).
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Maintenance of the VLS 024 SDD fractures, scratches, corrosion, moisture pen- etration and browning. Daily maintenance: Cabling should be checked to ensure it is The temperature in the vaccine compartment secure. must always be monitored on the thermom- Checking the mounting hardware to ensure eter every morning and evening.
  • Page 12: Condensation Water Drainage

    Condensation water drainage Due to humidity in the air combined with 4. When all the condensation and water cold surfaces inside the vaccine compart- droplets on the lining has been removed ment, it should be expected that conden- carefully, clean the inside cabinet, as well sation will form on the sides of the inner as lid, lid gasket, and outside of the cabi- lining.
  • Page 13: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
  • Page 14: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Page 15: Disposal

    Disposal For business users in the European Information for Users on Collection Union. and Disposal of Old Equipment and used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 16 AVERTISSEMENT Puisque l’appareil contient un accélérer la décongélation sauf réfrigérant Inflammable, il est ce qui est recommandé par le essentiel de s’assurer que les fabricant. conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas utiliser d´appareils élec- triques à l’intérieur du comparti- La quantité...
  • Page 17: Avertissement

    Sommaire AVERTISSEMENT ........2 Introduction ..........4 Instructions de fonctionnement ....4 AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec votre VLS 024 SDD ..........5 Danger – risque d’incendie ou d’explosion si réfrigérant inflam- Placement de l’enregistreur de température (Fridge-Tag®) ..........6 mable utilisé. L’appareil doit seulement être réparé par un Déballage et mise en place ......7...
  • Page 18: Introduction

    • Robustesse de quelques tentatives de démarrage pour • Fiabilité fonctionner. Soyez donc patient ! Le système VLS 024 SDD est composé des Lors de journées avec des conditions éléments suivants : météorologiques changeantes, le compres- seur peut démarrer et arrêter plusieurs fois.
  • Page 19: Familiarisez-Vous Avec Votre Vls 024 Sdd

    Familiarisez-vous avec votre VLS 024 SDD Poignée Joint d’étanchéité Stockage de vaccins Interrupteur ON / OFF Voyant d’alimentation Affichage de la température fig. 1 MAX 15 kg. Panier Grille de fond fig. 2...
  • Page 20: Placement De L'enregistreur De Température (Fridge-Tag®)

    Placement de l’enregistreur de température (Fridge-Tag®) Capteur externe Le capteur externe doit être positionné Le Fridge-tag activé doit être immédia- à son emplacement prédéterminé deux tement mis en place à l’endroit heures avant l’activation de l’appareil. Il prédéfini. Il est recommandé et impor- est recommandé...
  • Page 21: Déballage Et Mise En Place

    Déballage et mise en place Emplacement Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation près de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.Placez l’appareil sur le sol et assurez-vous qu’il soit au niveau. Pieds Mettez l’appareil à...
  • Page 22: Installation Et Mise En Marche

    Installation et mise en marche Raccordez l’appareil aux panneaux solaires Dimension: selon le tableau 1 qui donne les longueurs et Longueur max.: Section transversale dimensions des câbles à utiliser pour raccor- [mm2] [Jauge] [pieds] der l’appareil. Standard taille du câble et de la longueur: 6mm²...
  • Page 23: Chargement De L'appareil

    Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Ne chargez pas le panier plus de 15 kg. Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits.
  • Page 24: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Solar-thermomètre Diode verte Interrupteur ON / OFF (disjoncteur) fig. 9 La diode verte indique que le compresseur fonctionne. Panneaux solaires Emplacement Type: Type 2 selon E003 / Les panneaux solaires doivent toujours être PV01 entraînement placés sur un toit ou une planche stable de direct façon sécuritaire et facilement accessible Tension nominale :...
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien de l’appareil VLS 024 SDD Nettoyage Entretien journalier : La température du compartiment pour vaccins doit toujours être relevée sur le Couper l’alimentation électrique - sur le thermomètre chaque matin et chaque soir. devant de l’appareil. Veuillez noter que les vaccins dans l’appa- reil ne doivent pas geler.
  • Page 26: Drainage Du Condensat

    Drainage du condensat À cause de l’humidité de l’air associée aux térieur de l’armoire, le couvercle, le joint surfaces froides à l’intérieur du comparti- du couvercle et l’extérieur de l’armoire e ment pour vaccins, il faut s’attendre que de utilisant un détersif doux non parfumé. As- la condensation se formera sur les côtés du séchez le compartiment pour vaccins avec revêtement intérieur.
  • Page 27: Identification Des Pannes

    La température dans le Pour point bas sur le contrôleur numé- Contactez superviseur technique pour VLS 024 SDD est trop rique de série l’ajustment. basse La température n’est Il n’y a pas assez de lumière pour le...
  • Page 28: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 30 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Puesto que el aparato contiene un refrigerante inflamable, es No dañe el sistema del refrige- esencial asegurarse de que no rante. esté dañada la tubería de refri- ADVERTENCIA: geración. No utilice aparatos eléctricos La cantidad y el tipo de refri- dentro del compartimento de gerante usado en su aparato almacenamiento de alimentos...
  • Page 31: Advertencia

    ADVERTENCIA ..........2 Introducción ..........4 Instrucciones de manejo ......4 Conozca a fondo su VLS 024 SDD ....5 Colocación del Fridge-Tag ......6 Ubicación y desembalaje ......7 Instalación y puesta en marcha ....8 ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión Carga del aparato ........9...
  • Page 32: Introducción

    • Fiabilidad en marcha. Puede que el compresor nece- El sistema VLS 024 SDD se compone de: site un par de intentos de puesta en marcha para empezar a funcionar. ¡Por favor, tenga •...
  • Page 33: Conozca A Fondo Su Vls 024 Sdd

    Conozca a fondo su VLS 024 SDD Manija Burlete Depósito de vacunas Interruptor ON / OFF Diodo verde Indicación de temperatura figura 1 MAX 15 kg. Cesta Rejilla inferior figura 2...
  • Page 34: Colocación Del Fridge-Tag

    Colocación del Fridge-Tag Sensor externo Dos horas antes de activar el dispo- El Fridge-tag activado se debe colocar sitivo, el sensor externo debe estar inmediatamente en su ubicación colocado en su ubicación predetermi- predeterminada. Se recomienda y es nada. Se recomienda y es importante importante colocar el dispositivo en el colocar el sensor externo en el centro centro del frigorífico para una observa-...
  • Page 35: Ubicación Y Desembalaje

    Ubicación y desembalaje Desembalaje Retire el embalaje del aparato, y verifique que no tenga daños. Si observa algún daño, por favor notifíquelo a su supervisor. Ubicación Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. Evite instalarlo en las proximida- des de fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.Coloque el aparato en el sue- lo, y asegúrese de que esté...
  • Page 36: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha Conecte el aparato a los paneles solares de Tamaño: acuerdo con la tabla 1, que indica las longitu- Longitud máx.: Corte transversal Calibre AWG des y los tamaños de los cables usados para [mm2] [Calibre] [pies] conectar los aparatos.
  • Page 37: Carga Del Aparato

    Carga del aparato Carga de vacunas No cargue la cesta más de 15 kg. Cuando la temperatura en el comparti- miento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas.Se recomienda colocar las vacunas ordenada- mente en la canasta.
  • Page 38: Panel De Control

    Panel de control Solar-termómetro Diodo verde Interruptor ON / OFF (disyuntor) figura 9 El diodo verde indica que el compresor está funcionando. Paneles solares Ubicación Siempre deben colocarse los paneles so- Tipo: Tipo 2 según E003 / lares sobre un techo o barra estables, que PV01, accionamiento sean de acceso fácil y seguro (no para el directo...
  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantenimiento del aparato VLS 024 SDD Mantenimiento diario: Deben volverse a tensar todos los tornillos La temperatura en el compartimento de y tuercas 2 semanas después de la instala- vacunas siempre debe controlarse en el ter- ción, y en adelante una vez al año.
  • Page 40: Drenaje Del Agua De Condensación

    Drenaje del agua de condensación Debido a la humedad del aire combinada la junta de la tapa y fuera del aparato con las superficies frías dentro del com- usando agua con un detergente sueva partimiento de vacunas, es de esperar que y sin perfume. Seque el congelador con la condensación se forme en los lados del un paño sueva y asegúrese de que no forro interior.
  • Page 41: Corrección De Fallos

    La temperatura dentro El punto de ajuste es baja en el con- Contacto Supervisor para el ajuste del VLS 024 SDD es trolador digital demasiado baja No se indica ninguna No hay suficiente luz para el solar Encienda la luz.
  • Page 42: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía Repuestos Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
  • Page 43: Eliminación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos Para usuarios empresariales en la Información para Usuarios sobre la Unión Europea Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o proveedor embalajes y/o documentos adjuntos, a fin de obtener mayor información.
  • Page 44 ОСТОРОЖНО Поскольку данное изделие использовать никаких механи- содержит горючий хладагент, ческих предметов или других средств, кроме рекомендован- важно не допускать поврежде- ния трубопроводов хладаген- ных изготовителем. та. ОСТОРОЖНО: Количество хладагента и Оберегайте контур хладагента тип, используемого в вашем от повреждений. изделии, указано на таблич- ОСТОРОЖНО: ке с паспортными данными. Не используйте электрические Стандартом...
  • Page 45 ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Детям не разрешается играть с Не размещайте блок прибором. переносных розеток или переносные источники питания ОСТОРОЖНО: на задней панели устройства. Очистка и обслуживание прибора не должны произво- ОСТОРОЖНО: диться детьми, это допустимо, В приборе используется только если они старше 8 лет воспламеняющийся...
  • Page 46 панель управления .........11 • Провода для соединения солнечных па- Солнечные панели ........11 нелей с ларем VLS 024 SDD VLS 024 SDD- это холодильный ларь для Техническое обслуживание и мойка ..12 хранения вакцины. Он имеет один отсек Слив конденсата ........13 хранения вакцины (+2... +8°C) с корзина.
  • Page 47: Указания По Эксплуатации

    боваться пара попыток. Поэтому будьте терпеливы! В те дни, когда происходит изменение по- годных условий, компрессор может запу- скаться и останавливаться несколько раз. Ларь VLS 024 SDD имеет низкий уровень шума, преимущественно обусловленный шумом вентилятора, охлаждающего ком- прессор. Компрессор работает почти бесшумно.
  • Page 48: Простота Общий Вид Холодильного Ларя Vls 024 Sdd

    Общий вид холодильного ларя VLS 024 SDD Рукоятка Уплотнительная полоса Отсек хранения вакцины ВКЛ / ВЫКЛ Зеленый диод Указатель температуры Рис. 1 MAX 15 kg. корзина нижняя решетка Рис. 2...
  • Page 49: Размещение Fridge-Tag

    Размещение Fridge-tag Наружный датчик Активизированный термоиндикатор За два часа до активации устройства Fridge-tag необходимо немедленно поместите наружный датчик в разместить в предварительно предварительно выбранное место. определенном месте. Настоятельно Настоятельно рекомендуется рекомендуется размещать разместить наружный датчик устройство в центре холодильника, в центре холодильника, чтобы чтобы...
  • Page 50: Размещение И Распаковка

    Размещение и распаковка Размещение Установите изделие в сухом, хорошо вентилируемом месте. Не допускайте установки вблизи источников тепла или в местах прямого падения солнечных лучей. Поставьте изделие на пол и убе- дитесь в том, что оно выровнено в гори- зонтальной плоскости. Регулируемые ножки Выровняйте прибор, провернув регулируемые...
  • Page 51: Установка И Ввод В Эксплуатацию

    Установка и ввод в эксплуатацию Установка Подсоедините изделие к солнечным пане- лям, руководствуясь таблицей 1, где при- С ведены значения длины и сечения прово- П а Ма . а: дов, используемых для подсоединения. [mm2] [ а Стандартный размер кабеля и длина: 6мм2 и 20м. Толстая...
  • Page 52: Загрузка Устройства

    Загрузка устройства Загрузка вакцины Не загружайте корзину более 15 кг. Когда температура в отделении для вакцин стабилизируется, то есть уста- новится в диапазоне от 2˚ до 8˚C, и компрессор включается и выключается, можно загружать вакцину. Для обеспечения циркуляции воздуха и предотвращения слишком низкой температуре...
  • Page 53: Панель Управления

    панель управления Солнечный термометр Зеленый диод ВКЛ / ВЫКЛ (автоматический выключатель) Рис. 9 Зеленый диод указывает на то, что компрессор работает Солнечные панели Тип: Тип 2 согласно E003 / PV01 - прямой Размещение привод. Солнечные панели всегда следует раз- Тип. мещать на прочной крыше или балке, где Номинальное на- 18 В...
  • Page 54: Техническое Обслуживание И Мойка

    Техническое обслуживание и мойка Техническое обслуживание более часто следует проверять и очищать электрические компоненты и изделия VLS 024 SDD соединения. Необходимость удаления пыли и грязи обусловлена возможностью Ежедневное техническое возникновения пожара. обслуживание: Каждое утро и каждый вечер следует Все гайки и болты следует подтянуть проверять температуру в отсеке через...
  • Page 55: Слив Конденсата

    Слив конденсата Из-за влажности воздуха в сочетании 4. Когда весь конденсат и капли воды на с холодными поверхностями внутри обшивке полностью стекут, очистите отсека для вакцин следует ожидать, внутреннюю часть камеры, а также что на боковых стенках внутренней крышку, прокладку крышки и внешнюю обшивки...
  • Page 56: Поиск И Устранение Неисправностей

    ром установлено изделие, слишком прямых солнечных лучей и улучшите высока. вентиляцию в помещении. Температура в Уставка на цифровом контроллере Связаться с руководителем для регу- ларе VLS 024 SDD слишком низкая лировки слишком низкая Температура не Солнечный термометр не работает. Замените солнечный термометр.
  • Page 57: Гарантия, Запасные Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных обяза- Запасные части тельств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка с по...
  • Page 58 警告 警告:儿童不可以将本设备当做 作为该设备含有可燃性致冷剂, 玩具,不得在设备上或周 它是必不可少的,以确保制冷剂 围玩耍。 配管不被损坏。 警告:除非年满 8 周岁且有人监 标准EN378指定在其中您安装设备 督,否则儿童不得清洗本 的房间必须有每8克的电器使用碳 设备或参与日常维护。 氢制冷剂的1立方米的体积。这是 为了避免可燃气体/空气混合物在 警告: 请勿将爆炸性物质,如喷 房间里的设备位于的在制冷剂回 雾罐,在此设备中的易燃 路泄漏的事件的形成。在您的设 推进剂。 备中使用的制冷剂的量标在铭牌 上。 警告: 保持设备柜或内置结构通 风口畅通无阻。 警告: 危险火灾或爆炸的危险。 警告: 不要使用制造商推荐之外 使用可燃性制冷剂。只能 的其它机械装置或其它手 由经过培训的人员进行维 段加速解冻过程。 修。 警告: 不要损坏制冷系统。 警告: 定位电器时,确保电源线 警告: 不要在冷藏室内使用电器,...
  • Page 59 内容 钥匙应始终放置在一个单独 ● 说明......... 2 的,儿童无法接触的地方。 操作指南......4 维修和清洁之前,家电断开电 ● 熟悉你的VLS024SDD 太阳能制冷机..5 源供电 放置温度显示器....... 6 如果电源线损坏,必须由制造 ● 包装和打开包装....... 7 商,其服务代理人,或类似的 安装和启动......8 合格人员更换,以避免危险。 装载设备......9 内蒸发器壁和上部结霜是自然 ● 控制面板......10 现象。 因此,设备在正常清 除霜.........11 洗或维修时应解冻。 保养和清洁......12 请注意,更改设备的结构将取 ● 故障查寻......13 消所有担保和产品责任。...
  • Page 60: 操作指南

    • 从太阳能板到太阳能制冷机的电缆线 压缩机几乎没有噪音。 风扇比压缩机早开动 一会,晚停止一会。 VLS 024 太阳能制冷机是疫苗制冷机。 它有 一个配备有3个储藏架的疫苗储藏室(+2 °C 温度是在产品出厂时设置的,不能由非授权 到+8 °C)。 人员调整。 只要正确地安装设备,遵循简单的保养常 提供设备时包括篮架,一定要使用这些篮架 规,本设备可以运转很多年,不会出故障。 储存。 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/069 VLS 024 SDD E003/RF05.3 E003/RF05-VP.3...
  • Page 61 熟悉你的太阳能制冷机 VLS 024 SDD 手柄 密封条 疫苗储存库 ON / OFF开关 绿色二极管 温度显示屏 图 1 MAX 15 kg. 篮 底部格栅 图 2...
  • Page 62: 放置温度显示器

    放置温度显示器 我们建议把温度显示 器放置于疫苗冰箱的 正中位置。 图 3 Fridge-tag Support...
  • Page 63: 包装和打开包装

    包装和打开包装 空气流通 放置 设备通风良好,上下和周围的空气能够畅通 将设备安装在干燥的通风良好的地方。 避免 无阻地流通非常重要。 下列图3显示如何能 将设备安装在热源附近或者阳光直接照射的 够确保必要的空气流通。 地方。将设备放置在地面上并确保其平整。 可调节脚 通过向上或向下拧紧可调节脚,将器械调 平。 如果要将器械置于柔软的平面(例如,地板 或地毯)上,最好每隔一段时间核查器械是 否仍处于水平状态,因为器械的重量可能会 将平面下压。 图 4 图 5 室温 本设备是按最大/最小的环境温度在+5 °C到 +43 °C时疫苗室产生最佳温度水平而设计和 设备的基座和地面之间应有最少30mm的间 调整的。 隙。 注意:设备不应放置在环境温度为+5 °C以下 设备的通风开口和内置结构应保持清洁。 的地方。 注意: 格板应能自由接近,无阻碍。 气候等级标示在铭牌上。 打开包装 打开设备包装,检查设备是否受损。 如果你 气候类型: 发现设备受损,应通告你的监察员。...
  • Page 64: 安装和启动

    安装和启动 安装 规格: 按照表格1连接太阳能板和设备,表格1上注 最大长度: 明有电缆线的长度和规格。 横切面 [mm2] [Gauge] [ft] 該標準電纜尺寸和長度:6平方毫米和20M。 从太阳能电池板的厚双峰导线(蓝色和红 色)必须被插入到压缩机室通过在背面的 孔 - 见图。 4 表格 1 启动之前将设备彻底地清洁干净。 启动 设备装载疫苗冰包前整流器必须冷冻。 在 环境温度为43°C的地方冷却时间为大约5-7 天。 当温度调节器显示屏上的早晨温度为大约 +4 °C 时设备装载疫苗就绪。 检查篮架上部 的温度。 其温度应在+2 °C和+8 °C之间。 疫苗应放置并安排在篮架里, 参见第6页。 应随时通过温度调节器监控疫苗室的温度, 其温度应在+2 °C和+8 °C之间。 本温度是产品出厂时设置的,不应由非授权...
  • Page 65: 装载设备

    装载设备 装载疫苗 装载篮子的重量不要超过 15 公斤 当疫苗室的温度稳定下来时,即温度在+2°C 至 +8°C 之间,压缩器停止又开始时,便可 以装载疫苗了。 疫苗应安置在疫苗篮内。 (图 7) 为了确保空气流通,并防止过疫苗的低温 度,必须避免直接接触到内壁。 在筐疫苗负荷不得筐顶部以上。 图 7 不要装入筐顶部以上的疫苗。 图 8...
  • Page 66: 控制面板

    控制面板 太阳能温度计 绿色二极管 ON / OFF开关 断路器) 图 9 绿色二极管指示压缩机正在运行 太阳能板 放置 類型。: 2型根據 E003/PV01直 太阳能板应始终安装在牢固的屋顶上,或者 接驅動。 栏杆上,安全并容易接近(不是对公众)。 额定电压: 太阳能板的安装应始终按照供应商的说明进 额定电源: 360W (标准测试条件) 行,采用厂商提供的,或者推荐的螺丝和装 每行平行安装模块的 配件。 数量: 担保: 最少 2 年 不要将太阳能板安装在建筑物,树木等阴影 设备表现担保: 25 年 (至原始值的 处。 太阳能板的表面直接面对太阳。 80% ) 证书: UL, TÜV 或符合IEC 规格...
  • Page 67 除霜 存储的水包和空气中的水分将逐渐导致冷柜 4.小心地除去内衬上的所有冷凝水液滴冰 内部结霜和结冰。薄薄的一层霜和冰并不会 后,用水以及中性无香清洗剂清洁机柜内 影响冷柜的性能,但过厚的冰层可能会导致 壁以及盖子、盖子垫片和机柜外壁。使用 冰柜无法令人满意地冷却水包。可使用塑料 软布擦干疫苗柜,确保清洁后没有残留的 刮板去除少量的松散冰霜。 水分。 5.重新装回内部和外部放泄塞,检查盖子垫 请勿使用电气设备或尖锐物体,因为它们可 片有无缺损。 能会损坏电器内部。 6.按下 ON/OFF 按钮重新接通电源。 当冰霜层的厚度超过 4-5 mm 时,应对冷柜 7.当电器恢复到存储疫苗要求的安全温度 进行彻底的除霜。 2°- 8 °C 时,将疫苗整齐地放成几排 并留出间隙。 除霜应在早晨 7am 至 9am 进行,就在太阳 光照即将恢复足够强之前,启动压缩机并运 行制冷系统。 请按照下列步骤进行: 1.关闭 ON/OFF 按钮断开电源。重要提示! 仅关闭疫苗柜的电源。(见图...
  • Page 68: 保养和清洁

    保养和清洁 太阳能制冷机的保养 清洁 清洁前应切断电源 - 在单位的前面 日常保养 VLS024 SDD: 疫苗室温度应当随时通过温度调节器早晚进 清洁设备的最好方式是使用热水 加少量的不 行监察。 注意,设备中的疫苗不能冷冻。 含芳香剂的清洁剂。 绝对不能使用冲刷的清 温度是产品出厂时设置的,不应由非授权人 洁剂。 使用柔软的布片沾上干净的水彻底地 员进行调整。 擦干。 重要的是应防止水流进控制板。 请每天检查内部盖子是否放置妥当,盖子和 盖子周围的密封条应当定期清洁,防止退 设备装配是否紧密。 色,延长使用寿命。 使用干净的水 清洁密 封条后检查其是否仍旧密封。 月保养: 清洁冰箱每月一次上栅格板的背面侧。 如果设备一段时间不用,应关闭设备,切断 电源,卸空设备,清洁内部,打开盖子让其 年保养: 通风,防止产生怪味。 检查电气连接和元件,每年最少清洁一次, 如有必要清洁多次。 太阳能板的保养 周保养 每周为太阳能板除尘一次,或者根据需要除 尘。...
  • Page 69: 故障查寻

    故障查寻 故障 可能的原因 补救 压缩机不运行,冰包 耐心点,很可能压缩机几分钟内就会 如果不开动,请检查下列情况: 不冷。 开动。 - 检查电源是否接上,从太阳能板到 设备的电缆线是否正常。 - 检查保险丝,若有必要进行更换。 - 如果上述情形正常,请给监察员打 电话。 压缩机在运行中,温度 通风格板堵死。 确保空气流通不受阻碍。 太高。 盖子关闭不妥。 确保盖子关闭适当。 压缩机室风扇堵死或残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 安装设备的室内温度过高。 遮挡设备,使之不受直接的阳光照 射,并确保室内更好的通风。 VLS024 SDD 制冷机的 要在数字控制器的低设置点 串接监事调整 温度过低。 无温度显示。 太阳能温度调节器功能不良。 更换太阳能温度调节器。 绿色二极管无光亮...
  • Page 70: 担保,零件和服务

    担保,零件和服务 處理 质量担保免责条款 以下設備回收符號僅在歐盟國 家有效。歐盟以外的國國家的 由于直接或非直接的不当操作,使用错误, 廢物處置資訊如果要廢棄產 保养不良,不正确的建筑,安装或连接产生 品,請與當地機構或經銷商聯 的故障和损害, 火灾,事故,雷电,电压变 系,獲取正確的廢棄方法。 化或者其它电气干扰,包括不良保险丝或者 主设备的故障不包括在本担保中。 由本公司批准的服务中心之外的其他人进行 對於歐盟的商業用戶如果你希 的修理,以及其它厂商可以证实的生产或者 望拆卸電氣和電子設備,請和 材料之外的原因造成的故障不包含在本担保 你的經銷商和供應商聯繫,獲 中。 取進 一步的資訊。 请注意,更改设备的结构,或者更换设备的 部件将导致本担保和产品责任无效,并且设 其它國家有關處理這些廢 物 备不能合法使用。 等级牌上注明的批准文字 的資訊,請與您當地政府機關 也将无效。 或者銷售商聯繫,詢問處理的 由买方发现的运输损坏主要由买方和批发商 正確方法。 之间解决,也就说,批发商应确保这种投诉 請注意電池的符號 应当得以解决,使买方满意。 與化學符號組合,並符合法令 在打电话寻求技术帮助之前请检查你自己是 對涉及的化學元素的規定。 否能排除故障。...
  • Page 73 ‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ ‫معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة‬ .‫للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي‬ ‫والبطاريات المستعملة والتخلص منها‬ ‫في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية‬ ‫واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك‬ .‫للحصول على مزيد من المعلومات‬ ‫هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات‬ ‫و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات‬ ‫[معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج‬ ‫الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات‬ ]‫االتحاد األوروبي‬...
  • Page 74 ‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫إبطال صالحية الضمان‬ ‫عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي‬ ‫حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج‬ ‫وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على‬ ‫عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير‬ ‫لوحة التصنيف. تحتوي هذه اللوحة على العديد من المعلومات‬ ‫كافية...
  • Page 75 ‫مواجهة المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ :‫في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي‬ ‫كن صبور ً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في‬ ‫الضاغط ال يعمل والحوامل‬ ‫- تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل الخاليا‬ .‫العمل خالل دقائق معدودة‬ ‫المخصصة...
  • Page 76 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫التنظيف‬ ‫صيانة مبرد الطاقة الشمسية‬ ‫قم بفصل مصدر الكهرباء قبل التنظيف. - - في الجزء األمامي‬ ‫من وحدة‬ :‫صيانة يومية‬ ‫يجب مراقبة درجة الحرارة بمقصورة اللقاحات بشكل دائم‬ ‫أفضل طريقة لتنظيف الجهاز باستخدام المياه الدافئة‬ ‫باستخدام الترمومتر صباحا ومساءا. ويرجى مالحظة أن‬ ‫مع...
  • Page 77 ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻜﺜﻒ‬ ‫5. أعد إدخال سدادتي فتحتي التصريف الداخلية والخارجية‬ ‫من المتوقع أن يتشكل ماء متكثف على جانبي البطانة الداخلية‬ .‫وتحقق من عدم وجود أي عيب بحشوة إحكام الغطاء‬ ‫نظرً ا للرطوبة الموجودة في الهواء المقترن مع األسطح الباردة‬ ،‫داخل...
  • Page 78 ‫إرشادات التشغيل‬ ‫االحتياطات والتوصيات العامة‬ ‫لكي يبدأ الضاغط العمل يتعين أن تكون الخاليا الشمسية قادرة‬ ‫تحذير: يجب الحفاظ على فتحات التهوية الموجودة بالجهاز أو‬ ‫على توليد طاقة فوق حد معين. وعندما يعمل، يكون لدى‬ .‫التركيبات المدمجة نظيفة‬ ‫الضاغط القدرة على العمل بمعدل طاقة أقل من حد التشغيل. قد‬ !‫يتطلب...
  • Page 79 ‫مكحتلا ةحول‬ ‫يسمش رتمومرت‬ ‫رضخأ يئانث مامص‬ ‫فاقيإ / ليغشت حاتفم‬ (‫)ركيرب تكريس‬ 5 ‫الشكل‬ ‫لمعي طغاضلا نأ رضخألا يئانثلا مامصلا ريشيو‬ ‫الخاليا الشمسية‬ ‫الوضع‬ .‫النوع‬ ‫نوع 2 وفقا‬ ‫توضع الخاليا الشمسية دائ م ً ا فوق سطح أو قضيب مستو آمن‬ .‫محرك...
  • Page 80 ‫تحميل الجهاز‬ ‫تحميل اللقاحات‬ ‫.ال تقم بتحميل السلة أكثر من 51 كجم‬ ‫عند تثبيت درجة حرارة مقصورة اللقاح، أي عندما تتراوح‬ ‫درجة الحرارة بين 2 و 8 درجة مئوية ويتوقف الضاغط ثم‬ ‫يعمل يمكن تحميل اللقاحات. يجب وضع وترتيب اللقاحات في‬ .(5 ‫السالل، )شكل رقم‬ ‫لضمان...
  • Page 81 ‫التركيب وبدء التشغيل‬ ‫التركيب‬ :‫أقصى طول‬ :‫الحجم‬ ،1 ‫وصل الجهاز بالخاليا الشمسية وفقا للمذكور بالجدول‬ ‫ )مقياس‬AWG ‫قطاع عرضي‬ ‫الذي يوضح أطوال وأحجام األسالك المستخدمة في تركيب‬ (‫األسالك األمريكي‬ .‫األجهزة‬ ]‫[بوصة‬ ]‫[ملي‬ ]‫[مقياس‬ ]2‫[مم‬ .‫كابل حجم قياسي وطول: 6مم2 و02م‬ ‫يجب إدخال السلك صدرة سميكة )األزرق واألحمر( من لوحة‬ ‫للطاقة...
  • Page 82 ‫كيفية اخراج الجهاز من العبوة واختيار موضع تثبيته‬ ‫اختيار موضع التثبيت‬ ‫يتم تركيب الجهاز في مكان جاف جيد التهوية. تجنب تركيبه‬ ‫بالقرب من مصادر الحرارة أو تعريضه لضوء الشمس‬ ‫ضع الجهاز على األرض وتأكد من تثبيته في وضع مستو‬ ‫ر ِ ج ْ ل قابلة للضبط‬ ‫ضع الجهاز بشكل مست و ٍ وذلك بلف الرجل القابلة للضبط‬ .‫ألعلى...
  • Page 83 Fridge-tag ‫وضع ؟‬ ‫يجب وضع جهاز‬ Fridge-tag ‫المفعل فور الموقع المحدد. ي نوص بوضع الجهاز‬ .‫منتصف الثالجة لمالحظة درجة الحرارة بدقة‬ ‫المستشعر الخارجي‬ ‫يجب وضع المستشعر الخارجي ي موقعه المحدد قبل ساعت‬ .‫من تفعيل الجهاز‬ ‫نوص ج أللهمية بوضع المستشعر الخارجي منتصف الثالجة‬ ‫للحصول...
  • Page 84 ‫تعرف على مبردك الذي يعمل بالطاقة الشمسية‬ ‫مقبض‬ ‫شريط إلحكام الغلق‬ ‫مقصورة حفظ اللقاحات‬ ‫شاشة لعرض درجة‬ ‫الحرارة‬ ‫رضخألا يئانثلا مامصلا‬ ‫فاقيإ / ليغشت حاتفم‬ 1 ‫الشكل‬ MAX 15 kg. ‫سلة‬ ‫مصبغة القاع‬ 2 ‫الشكل‬...
  • Page 85 ‫وإتباع إجراءات الصيانة، فسوف يستمر الجهاز في العمل‬ ........‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ .‫لسنوات عديدة دون وجود أي مشاكل‬ ......‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/069 VLS 024 SDD E003/RF05.3 E003/RF05-VP.3...
  • Page 86 :‫تحذير‬ ‫تأكد، عند وضع الجهاز، من عدم إعاقة سلك‬ .‫إمداد الطاقة أو تلفه‬ :‫تحذير‬ ‫تجنب وضع منافذ مأخذ توصيل محمولة‬ ‫متعددة أو مصادر طاقة محمولة في الجزء‬ .‫الخلفي من الجهاز‬ :‫تحذير‬ ‫األجهزة تستخدم غاز النفخ العازل القابل‬ .‫لالشتعال‬ ، ‫للحصول على معلومات حول التخلص اآلمن‬ .‫يرجى...
  • Page 87 ‫تحذير‬ ‫بما أن الجهاز يحتوي على م ٌ برد قابل‬ :‫تحذير‬ ‫لالشتعال، يجب التأكد من صالحية أنابيب‬ ‫ال يجب أن يقوم األطفال بالتنظيف أو صيانة‬ .‫التبريد‬ ‫المستخدم دون إشراف‬ ،‫كما يحتوي على جهاز التبريد القابلة لالشتعال‬ ‫فمن الضروري للتأكد من أن أنابيب التبريد ال‬ .‫التالفة‬...
  • Page 88 VLS 024 SDD ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA 8060246 rev 06...

Table des Matières