Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

FZ ... W
MFG 185 - Full Glas
GB
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale d'uso
DK
Brugsanvisning
SE
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost MFG 185 Full Glas

  • Page 1 FZ ... W MFG 185 - Full Glas Instructions for use Brugsanvisning Bedienungsanleitung Brugsanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Manuale d’uso Käyttöohjeet...
  • Page 2 Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system. erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
  • Page 3 appliance or carry out general Always keep the keys in a sepa- ● rate place and out of reach of maintenance unless they are at children. least 8 years old and are being supervised. Before servicing or cleaning the ● appliance, unplug the appliance WARNING: from the mains or disconnect the...
  • Page 4 Contents Electrical connection Warning ............2 Wiring and connections in power supply Electrical connection ........4 systems must been all applicable (local and national) electrical codes. Consult these Get to know your bottle cooler ....5 codes lengths and sizes prior to cabinet Before use ..........6 installation.
  • Page 5 Get to know your bottle cooler Top lighting Control panel Shelf Door gasket Name plate Glass door Kick plate *Transport protector Lock Adjustable feet fig. 3 fig. 2 *Transport protector...
  • Page 6 Before use Installation Placement Before operating your new appliance, please read the following instructions care- For safety and operational reasons, the ap- fully as they contain important information pliance must not be installed outdoors. on safety, installation, operation and main- The appliance should be placed on a level tenance.
  • Page 7 The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. The appliance can be installed as a free- standing unit against a wall, built into a closet or lined up with other appliances. It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
  • Page 8 A “Side by Side” kit can be ordered (fig 9) fig. 9 The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 10 fig. 10 Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level.
  • Page 9 Operation and function Temperature +/- Lighting on/off Defrost Unit on/off To adjust temperature. Push button in 2 sec. fig. 13 Temperature display Electronic controls The display shows the actual temperature The electronic controls ensure that the set in the cabinet, and indicates that power is temperature is maintained.
  • Page 10 Fault finding Fault Possible cause Remedy The control lamp is The appliance is switched off. Press the on/off switch. not lit. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Page 11 Defrosting, cleaning and maintenance Automatic defrosting The appliance is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. Cleaning Switch off the appliance by pressing the on/ off button before cleaning it inside.
  • Page 12 Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Before calling for technical assistance, please check whether you are able to Faults and damage caused directly or rectify the fault yourself. If your request for indirectly by incorrect operation, misuse, assistance is unwarranted, e.g. if the appli- insufficient maintenance, incorrect building, ance has failed as a result of a blown fuse installation or mains connection.
  • Page 13 Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 14 Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Beschädigen Sie nicht den Kühl- es wichtig sicherzustellen, dass kreislauf. kein Teil des Kühlkreislaufs oder WARNUNG: der Rohre beschädigt ist. Verwenden Sie keine elektri- Die Menge und Art von Käl- schen Geräte im Gerät, es sei temittel im Gerät ist auf dem denn, dass die Geräte vom Her-...
  • Page 15 WARNUNG: WARNUNG: Reinigung und Benutzer-War- Platzieren Sie keine Verteiler- tung dürfen nicht durch Kinder steckdosen, Verlängerungskabel durchgeführt werden, es sei oder andere Netzteile an der denn, sie sind 8 Jahre und älter Rückseite des Gerätes. und werden beaufsichtigt. Vor Reparatur oder Reinigung ●...
  • Page 16 Inhalt Technische Daten Warnung .............2 Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Technische Daten ........4 sorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationalen) Elektrovorschriften entspre- Lernen Sie Ihren Weinschrank chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit zu kennen ...........5 den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Vor der Inbetriebnahme ......6 Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Inbetriebnahme ...........6...
  • Page 17 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Obere Beleuchtung Bedien- und Kontrollpaneel Lüfter Regalboden Dichtleiste Typenschild Glastür Fußleiste *Transportsicherung Schloss Einstellbare Füße Abb. 2 Abb. 3 *Transportsicherung...
  • Page 18 Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Aufstellort Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- Aus sicherheits- und betriebstechnischen lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- Gründen darf das Gerät nicht im Freien nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und aufgestellt werden, sondern nur im Innen- Wartung.
  • Page 19 Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Schrank eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Page 20 A “Seite an Seite” Kit kann bestellt werden (Abb.9) Abb. 9 Belüftung Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb.10) (Zwei verschiedene Modelle) Abb.10 Aufstellen Der Schrank muss waagerecht stehen.
  • Page 21 Bedienung und Funktion Licht on/off Temperatur +/- Abtauen Temperaturwahl Schrank on/off Drücken 2 sek. Abb. 13 Elektronische Kontrolle Abtauung Das Gerät taut den Verdampfer an der Die elektronische Steuerung sorgt dafür, Geräterückwand (innen) automatisch ab. dass die eingestellten Temperaturwerte im Sollte sich einmal Eis an dem Verdampfer Gerät eingehalten werden.
  • Page 22 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es steht Wasser auf Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch den Glasböden.
  • Page 23 Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen Das Gerät wird automatisch abgetaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tau- wasserschale, die sich auf dem Kompres- sor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Reinigung Vor dem Reinigen des Innenraumes ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 24 Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Page 25 Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Page 26 Avertissement AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est Ne pas endommager le système essentiel de s’assurer que les de réfrigération. conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas utiliser d´appareils élec- La quantité et le type de réfri- triques à...
  • Page 27 AVERTISSEMENT: á lárriére de láppareil. Le nettoyage et l’entretien ef- fectué par l’utilisateur ne doi- Conserver les clés dans un ● vent pas être accomplis par des endroit hors de portée des enfants, sauf s’ils sont âgés de enfants. 8 ans et plus et qu’un adulte les Avant de faire l’entretien ou ●...
  • Page 28 Sommaire Caracteristiques techniques Avertissement ..........2 Le câblage et les raccordements électriques Caracteristiques techniques .......4 des systèmes d’alimenta¬tion électrique Pour apprendre à connaître doivent respecter les normes électriques votre appareil ..........5 (locales et nationales) en vigueur. Consul- tez ces normes avant toute installation de Avant la mise en service ......6 l’appareil.
  • Page 29 Pour apprendre à connaître votre appareil pour connaître votre glacière Supérieurs de l’éclairage Panneau de contrôle Étagère Barre d’étanchéité Plaque Verre Plinthe * Transport Château Pieds réglables fig. 3 fig. 2 *Fixation de transport...
  • Page 30 Avant la mise en service Mise en service et installation Avant de mettre en service votre nouvel Mise en place appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes : elles renferment Pour des raisons de sécurité et de fonc- des informations importantes concernant tionnement, l’appareil ne doit pas être placé...
  • Page 31 Installation Installation La surface sur laquelle l’appareil est placé doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser de cadre ou autre. L’appareil peut être installé comme unité in- dépendante le long d’un mur, être encastré dans un élément de cuisine, ou placé côte à côte avec d’autres appareils (fig 4+5) Ventilation Il est important que l’appareil soit bien ven-...
  • Page 32 Un ensemble “Side by Side” peut être commandé. (fig 9) fig. 9 Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air. Montez les deux caches livrés avec l’appa- reil (voir fig. 10). Mise en place fig.
  • Page 33 Utilisation et fonctionnement Lumière marche/arrêt Température +/- Abtauen Appareil marche/arrêt Choix des températures Appuyer pendant 2 secondes. fig.13 Ecran des températures Contrôle électronique L’écran affiche la température du moment La commande électronique assure le main- et indique que l’appareil est alimenté en tien des températures programmées dans courant.
  • Page 34 Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas. arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Page 35 Dégivrage, nettoyage et entretien Dégivrage automatique du réfrigérateur Le dégivrage du réfrigérateur est auto- matique ; l’eau de dégivrage s’écoule par un tuyau et elle est recueillie dans un bac spécial placé au-dessus du compresseur. Elle s’évapore ensuite sous l’action de la chaleur dégagée par le compresseur.
  • Page 36 Garantie, pièces de rechange et service aprés-ven- Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est ment ou indirectement à une utilisation in- cette personne qui devra régler les frais correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Page 37 Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 38 Attenzione ATTENZIONE: Poiché l’apparecchio contiene una sostanza refrigerante infiam- non utilizzare attrezzature mec- mabile, è indispensabile assicu- caniche o mezzi per accelerare il rarsi che non si verifichino danni processo di sbrinamento diversi alle tubazioni del refrigerante. da quelli raccomandati dal fab- bricante.
  • Page 39 ATTENZIONE: ATTENZIONE: I bambini non devono utilizzare non collocare prese multiple por- l’apparecchio come un giocatto- tatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. ATTENZIONE: I bambini non devono né pulire Tenere sempre le chiavi in un ● né utilizzare l’apparecchio da soli luogo diverso e fuori dalla por- a meno che non abbiano un’età...
  • Page 40 Indice Dati tecnici Attenzione ...........2 Questo apparecchio è conforme alle perti- Dati tecnici ..........4 nenti direttive UE, ivi comprese la Direttiva Impari a conoscere il Suo bottiglia cooler ...5 Bassa Tensione 2014/35/EU e la Direttiva 2014/30/EU relativa alla compatibilità elet- Prima dell’uso ..........6 tromagnetica Installazione di guardia ventilazione ...6...
  • Page 41 Impari a conoscere il Suo bottiglia cooler Illuminazione Pannello di controllo Mensola in legno Striscia di chiusura Targhetta Zoccolo *Protezione per il trasporto- Chiusura Piedini regolabili fig.3 fig.2 *Protezione per il trasporto...
  • Page 42 Prima dell’uso Installazione di guardia ventilazione Al momento del ricevimento, controlli che Collocazione l’apparecchio non abbia subito danni du- Per motivi di sicurezza e di funzionamento, rante il trasporto. Qualsiasi danno dovuto al l’apparecchio non deve essere installato in trasporto dev’essere comunicato al distri- esterni.
  • Page 43 Installazione La superficie su cui va collocato l’apparecchio deve essere livellata. Non utilizzare intelaiature o simili. L’apparecchio può essere installato come unità a se stante contro una parete, incorporato nell’elemento di una cucina, o allineato con altri apparecchi. Ventilazione È importante che l’apparecchio abbia sufficiente ventilazione e che l’aria possa fig.
  • Page 44 Regolazione dell’unità È importante che l’unità sia perfettamente livellata. La regolazione del livello si effettua in questo modo (fig.11): 1. Regolare l’unità in modo da renderla ver- ticale sui lati ruotando verso l’alto o verso il basso i piedini regolabili. Utilizzare la chiave inglese allegata.
  • Page 45 Gestione e funzionamento Luce on/off Temperatura +/- Defrost Apparecchio on/off Scelta della temperatura. fig 13 Premere per 2 secondi Display della temperatura Controllo elettronico Il display mostra la temperatura attuale ed Il controllo elettronico consente all’apparec- indica che l’apparecchio è collegato all’ali- chio di mantenere le temperature impostate mentazione elettrica.
  • Page 46 Ricerca guasti Guasto Possibile causa Rimedio L'armadio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ risponde. spento. Mancanza di elettricità; il fusibile è bruciato; la spina non è ben Accertarsi che sia collegata l’elet- collegata alla presa di corrente. tricità. Ripristinare il fusibile. Si raccoglie acqua Il tubo di scarico dell’acqua di Pulire il canale dell’acqua di sbri-...
  • Page 47 Sbrinamento, pulizia e manutenzione Sbrinamento automatico Il frigorifero per vini viene sbrinato automa- ticamente. L’acqua di sbrinamento scorre attraverso un tubo e si raccoglie in una vaschetta sopra al compressore, dove il ca- lore generato da quest’ultimo la fa evapora- re.
  • Page 48 Garanzia, parti di ricambio e assistenza Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin-...
  • Page 49 Smaltimento Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Page 50 Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
  • Page 51 ADVARSEL: Opbevar altid nøgler et separat ● sted utilgængeligt for børn. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med Træk stikket ud af stikkontakten ● mindre de er over 8 år gamle og før reparation eller rengøring af er under opsigt. apparatet.
  • Page 52 Indhold Tekniske data Advarsel ............2 Ledninger og forbindelser til strømforsy- Tekniske data ..........4 ningssystemer skal været i overensstem- Lær flaskekøleren at kende ......5 melse med gældende lokale og nationale standarder og love. Inden brug ..........6 Denne enhed overholder de relevante EU- Installation ..........6 direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet Betjening og funktion ........9...
  • Page 53 Lær flaskekøleren at kende Toplys Ventilator Kontrolpanel Hylde Tætningsliste Typeskilt Glasdør Fodspark *Transportsikring **Lås Justerbare fødder fig. 3 fig. 2 *Transportsikring...
  • Page 54 Inden brug Installation Placering Inden du anvender dit nye apparat bør du læse brugsanvisningen grundigt. Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Brugsanvisningenindeholder vigtige infor- grunde må apparatet ikke placeres mationervedrørende sikkerhed, installation, udendørs. driftog vedligeholdelse. Stil skabet på et plant underlag i et tørt Gem brugsanvisningen.
  • Page 55 Underlaget hvorpå skabet opstilles ska være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Skabet kan stå frit op ad en væg, bygges ind i et køkkenelement eller stå side om side med andre skabe. Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ven- tilation og at der er uhindret luftcirkulation over, under og omkring det.
  • Page 56 ” Et “Side by Side” kit kan bestilles. (fig 9) fig. 9 Afstandsstykkerne på skabets bagside sikr- er den nødvendige luftcirkulation. Monter de to afdækninger som følger med skabet. fig.10 fig. 10 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stil- bare fødder i front op eller ned (se figur 11).
  • Page 57 Betjening og funktion Temperature +/- Lys on/off Afrimning Skabet on/off Temperaturvalg Tryk 2 sek. fig. 13 Display Elektronisk kontrol Displayet viser den aktuelle temperatur og Den elektroniske styring sørger for at indikerer at skabet er tilsluttet en strømfor- skabet holder de indstillede temperaturer i syning.
  • Page 58 Fejlfindingsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. lyser. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der ligger vand på Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Page 59 Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køleskabet Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
  • Page 60 Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten inden du tilkalder serviceassistance, bedes du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan Såfremt der konstateres fejl ved produktet, afhjælpe. (Se brugsanvisningen) kan De over for leverandøren gøre brug af reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- Såfremt dit krav om afhjælpning er uberet- ning.
  • Page 61 Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Page 62 Varning VARNING: Eftersom kylmediet, som an- Använd inte elektrisk utrustning i vänds i enheten, är en brännbar kylens matförvaringsdel, om den gastyp är det viktigt att säkerstäl- inte är av den typ som rekom- la att kylkretslopp och rör inte är menderas av tillverkaren.
  • Page 63 erfarenhet och kunskap, om de ● Använd inte fler-uttag eller förlängnings- ladd. övervakas eller får instruktioner ● Dra ur stickproppen ur stickkontakten inn- angĺende användning av appara- an reparation eller rengöring av enheten. ten på ett säkert sätt och forstår ●...
  • Page 64 Innehåll Tekniska data Varning ............2 Anordningen uppfyller kraven i alla relevan- Tekniska data ..........4 ta EU-direktiv, t.ex. lågspänningsdirektivet Lär känna din flaskkylare ......5 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/ Innan användningen ........6 Kablar och anslutningar till strömförsörj- Installation ..........6 ningssystem måste följa alla (nationella Drift och funktion .........9 och lokala) förordningar Kylskåpet är avsett för anslutning till...
  • Page 65 Lär känna din flaskkylare Takbelysning Kontrollpanel Fläkt Hylla Dörrtätning Typskylt Glasdörr Skyddsplåt *Transportskydd Lås Justerbara fötter fig. 3 fig. 2 *Transportskydd...
  • Page 66 Innan användningen Installation Placering Innan du använder din nya apparat ska du noggrant läsa igenom dessa anvisningar – Av säkerhets- och användningsskäl får de innehåller viktig information om säkerhe- apparaten inte installeras utomhus. ten, installationen, driften och underhållet. Apparaten ska placeras på en plan yta i ett torrt, välventilerat utrymme (max 75 % re- Spara anvisningarna för framtida referens.
  • Page 67 Den yta som apparaten placeras på måste vara plan. Använd inte ett stativ eller liknande. Apparaten kan installeras som en fristående enhet mot en vägg, inbyggd i ett skåp eller stående bredvid andra apparater. Det är viktigt att apparaten ventileras väl och att luft kan cirkulera fritt ovanför, nedan- för och runt den.
  • Page 68 En sats ”Sida vid sida” kan beställas (fig. 9). fig. 9 Distansstyckena på apparatens baksida säkerställer tillräcklig luftcirkulation. Mon- tera de två lock som medföljer apparaten i enlighet med fig. 10. fig. 10 Konfiguration Det är viktigt att apparaten står helt plant. Den kan nivåjusteras genom att skruva upp eller ned de justerbara fötterna på...
  • Page 69 Drift och funktion Belysning på/av Temperatur +/- Avfrostning Enhet på/av För att justera tempera- turen. Tryck på knappen i 2 sekunder. fig. 13 Temperaturdisplay Elektroniska kontroller Displayen visar den faktiska temperaturen De elektroniska kontrollerna säkerställer att inuti skåpet och indikerar att strömmen är den inställda temperaturen bevaras.
  • Page 70 Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Kontrollampan är Apparaten är avstängd. Tryck på strömbrytaren på/av. inte tänd. Strömavbrott; säkringen har gått, Kontrollera att apparaten är apparaten är inte korrekt anslu- ansluten till elen. Återställ säkrin- ten till elen. gen. Vatten samlas på Tömningen av avfrostningsvatten Rengör kanalen för avfrostnings- hyllorna.
  • Page 71 Avfrostning, rengöring och underhåll Automatisk avfrostning Avfrostning av enheten sker automatiskt. Tövattnet rinner genom ett rör ned till tövat- tenskålen som sitter ovanför kompressorn. Vattnet förångas tack vare värmen från kompressorn. Rengöring Slå ifrån strömmen med hjälp av till/från knappen när enheten ska rengöras invän- digt.
  • Page 72 Garanti, reservdelar och service Garantireklamation Reservdelar Fel eller skada orsakad direkt eller indirekt Vid beställning av reservdelar ska modell, av felaktig hantering, missbruk, otillräckligt serie- och produktnummer anges för underhåll, felaktig montering, installation produkten. Denna information kan sökas på eller anslutning till strömuttag. Eld, olycka, typskylten baktill på...
  • Page 73 Bortskaffning För affärsanvändare inom den Information för användare om hopsam- Europeiska Unionen. ling och avfallshantering av gammalt Om du vill kassera elektrisk eller material och använda batterier elektronisk utrustning, var god kon- takta din återförsäljare eller leveran- Dessa symboler på produk ter, tör för ytterligare information.
  • Page 74 Advarsel ADVARSEL: Siden apparatet inneholder et meget brannfarlig kjølemiddel, er Ikke bruk elektrisk utstyr inne i det viktig å sikre at kjølemiddel- kjølerommet med mindre de er rørene ikke blir skadet. av en type som er anbefalt av produsenten. Mengden av kjølemiddel i ap- paratet er angitt på...
  • Page 75 ADVARSEL: Oppbevar alltid nøklene et annet ● sted og utenfor barns rekkevidde. Fare og risiko for brann eller eksplosjon da kjølemiddelet er Før det utføres service eller ● brennbart. Må kun repareres av renhold av apparatet, må støpslet utdannet personale. trekkes ut eller strømmen avbry- tes.
  • Page 76 Innhold Tekniske data Advarsel ............2 Dette apparatet er i overensstemmelse med Tekniske data ..........4 relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- Bli kjent med kjøleskapet ......5 ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU Før bruk ............6 Installasjon ..........6 Ledninger og forbindelser til strømforsy- ningssystemer skal være i overensstem- Drift og funksjon ..........9 melse med gjeldende lokale og nationale...
  • Page 77 Bli kjent med kjøleskapet Topplys Kontrollpanel Vifte Hylle Dørtetning Typeskilt Glassdør Sparkeplate *Transportbeskyttelse Lås Justerbar fot fig. 3 fig. 2 *Transportbeskyttelse...
  • Page 78 Før bruk Installasjon Plassering Før du bruker det nye apparatet ditt, må du lese nøye gjennom disse instruksjonene, et- Av sikkerhets- og driftsmessige grunner tersom de inneholder viktig informasjon om skal apparatet ikke installeres utendørs. sikkerhet, installasjon, drift og vedlikehold. Sett apparatet på...
  • Page 79 Apparatet skal stå på et jevnt underlag. Ikke bruk ramme eller lignende. Apparatet kan installeres som frittstående enhet mot en vegg, integrert i et skap eller inntil andre apparater. Det er viktig at apparatet er godt ventilert, og at lufta kan sirkulere uhindret over, under og rundt det.
  • Page 80 Du kan bestille et «side ved side»-sett (fig. 9). Fig. 9 Avstandsstykkene bak på apparatet sørger for nødvendig luftsirkulasjon. Sett de to medfølgende hettene på apparatet som vist på fig.10. Fig. 10 Sette opp Det er viktig at apparatet er helt i vater. Du kan nivellere det ved å...
  • Page 81 Drift og funksjon Temperatur +/- Lys av/på Avising Enhet av/på Justere temperatur. Hold knappen inn i 2 se- kunder. Fig. 13 Temperaturdisplay Elektronisk betjening Displayet viser den faktiske temperaturen i Den elektroniske betjeningen sørger for at skapet og angir at strømmen er tilkoblet. innstilt temperatur holdes ved like.
  • Page 82 Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Kontrollampa lyser Apparatet er slått av. Trykk på av/på-bryteren. ikke. Strømbrudd. Sikringen har gått. Kontroller at strømmen er tilkob- Apparatet er ikke koblet til riktig. let. Slå på sikringen igjen. Det samler seg vann Avløpet for smeltevann er tilstop- Rengjør avløpet for smeltevann på...
  • Page 83 Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevanns- skålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring Slukk strømmen på...
  • Page 84 Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti. Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indi- Ved bestilling av reservedeler, vennligst rekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt opplys type, serie- og produknummer for vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon apparatet. Denne informasjonen finnes på eller strømtilkobling.
  • Page 85 Kassering For forretningsdrivende brukere i For forretningsdrivende brukere i Brukerinformasjon om innsamling og Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte håndtering av gammelt utstyr og brukte Dersom du ønsker å kaste elektrisk Dersom du ønsker å kaste elektrisk batterier.
  • Page 86 VAROITUS VAROITUS VAROITUS: Jos laite sisältää hiilivetykylmäai- Älä käytä laitteen kylmätilassa netta, katso alla luetellut ohjeet. mitään sähkölaitteita, joita val- Koska laite sisältää syttyvää kyl- mistaja ei ole suositellut. mäainetta, on tärkeää varmistaa, että kylmäaineputket ovat ehjät. VAROITUS: Älä altista tätä laitetta sateelle. Standardin EN378 mukaan laitteen asennustilan tilavuuden VAROITUS:...
  • Page 87 VAROITUS: Pidä avaimet erillään laitteesta ja ● poissa lasten ulottuvilta. Lapset saavat puhdistaa ja huo- ltaa laitetta vain, jos he ovat yli Ennen kuin huollat tai puhdistat ● 8-vuotiaita ja toimivat aikuisen laitteen, irrota laite pistorasiasta tai katkaise virransyöttö. valvonnassa. Vaurioituneen virtajohdon saa ●...
  • Page 88 Sisältö Tekniset tiedot VAROITUS ..........2 Laite täyttää sovellettavien EU-direktiivien Tekniset tiedot ..........4 vaatimukset ml pienjännitedirektiivi 2006/95/ ETY ja EMC-direktiivi 2004/108/ETY. Pullojääkaappiin tutustuminen ....5 Tyyppikilvessä on kerrottu erilaisia teknisiä Ennen käyttöönottoa ........6 tietoja sekä tyyppi ja valmistenumero. Asennus .............6 Pistorasiaan tulee päästä hyvin käsiksi. Käyttö...
  • Page 89 Pullojääkaappiin tutustuminen Ylävalo Ohjauspaneeli Tuuletin Hylly Ovitiiviste Arvokilpi Lasiovi Suojalevy *Kuljetussuojain Lukko Säätöjalat Kuva 3 Kuva 2 *Kuljetussuojain...
  • Page 90 Ennen käyttöönottoa Asennus Sijoitus Ennen laitteen käyttöönottoa tutustu huolel- lisesti käyttöohjeeseen, jossa käydään läpi Turvallisuuden ja laitteen käytettävyyden tärkeitä turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja vuoksi laitetta ei tule asentaa ulkotiloihin. ylläpitotietoja. Laite tulee sijoittaa tasaiselle alustalle kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan (suhteel- linen ilmankosteus enintään 75 %).
  • Page 91 Laite tulee aina sijoittaa tasaiselle alustalle. Älä käytä kehystä tai vastaavaa laitteen asennukseen. Laite voidaan asentaa vapaasti seisovana seinän tai muiden laitteiden viereen tai asentaa kalusteiden sisään. On tärkeää huolehtia riittävästä, esteet- tömästä ilmanvaihdosta laitteen yläpuolella, alapuolella ja ympärillä. Kuvista käy ilmi laitteen riittävän ilmanvaih- don varmistustapa.
  • Page 92 Side by Side -asennussarja on saatavilla tilauksesta. (Kuva 9) Kuva 9 Laitteen takaosan etäisyyskappaleet varmistavat riittävän ilmanvaihdon. Kiinnitä kaksi kappaletta kuvan 10 mukaisesti. Kuva 10 Käyttöönotto On tärkeää, että laite asennetaan täysin vaakasuoraan. Laite voidaan asettaa suo- raan kiertämällä laitteen säätöjalkoja ylös- tai alaspäin.
  • Page 93 Käyttö ja toiminnot Valaistus Lämpötila +/- päälle/pois Sulatus Laite päälle/ Lämpötilan säätö pois Paina painiketta 2 sekun- nin ajan. Kuva 13 Lämpötilanäyttö Elektroniset säätimet Näytöltä näkyy laitteen lämpötila-asetus ja Elektroniset säätimet pitävät lämpötilan se, että laitteeseen on virta kytkettynä. tasaisena asetetussa lämpötilassa. Sähkökatkoksen jälkeen laite palautuu au- Lämpötilan asetus tomaattisesti alkuperäisiin asetuksiin.
  • Page 94 Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Ohjauspaneelin valo Laitteen virta on pois kytkettynä. Paina virtakytkintä. ei pala. Virransyöttövika: sulake on Varmista, että laite on kytketty palanut tai laitetta ei ole kytketty virtalähteeseen. Vaihda sulake oikein virtalähteeseen. uuteen. Hyllyille kertyy ko- Kosteudenpoistoaukko on tuk- Puhdista kosteudenpoistokanava steutta.
  • Page 95 Sulatus, puhdistus ja kunnossapito Kaapin automaattinen sulatus Kaapin sulatus tapahtuu automaattisesti, vesi valuu putken läpi kompressorin yläpuo- lisen kaksivesisäiliön päälle. Vesi haihtuu kompressorin lämmön ansiosta. Kaksive- sisäiliö tulee puhdistaa säännöllisesti. Puhdistus Irrota laite verkkovirrasta ja poista irralliset osat ennen puhdistusta. Suosittelemme, että...
  • Page 96 Takuu, varaosat ja huolto Vastuuvapauslauseke Varaosat Virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, Kun tilaat varaosia, ilmoita laitteen tyyppi- ylläpidon laiminlyönnistä, virheellisestä Tuotenumero ja sarja- ja valmistusnumero. kokoamisesta, asennuksesta tai Tiedot on ilmoitettu laitteen takaosassa verkkovirtaliitännästä aiheutuneet viat olevassa arvokilvessä. Arvokilpi sisältää ja vahingot. Tulipalo, onnettomuus, erilaisia teknisiä...
  • Page 97 Laitteen hävittäminen Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen Yrityksille Euroopan unionissa paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalait- Nämä merkinnät tuotteissa, pakka- teiden hävittämisestä saat jälleen- uksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- myyjältä tai tavarantoimittajalta menteissa tarkoittavat, että käytettyjä [Tietoja hävittämisestä Euroopan sähköja elektroniikkalaitteita sekä...
  • Page 98 DECLARATION OF CONFORMITY Made in Denmark by A/S Vestfrost Falkevej 12, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Sp. Møllevej 100, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Telephone 45 79 14 25 25 Telephone 45 79 14 22 22 The undersigned declare that the product is in conformity with the relevant statutory requirements and...
  • Page 100 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Si riserva il diritto di modificare le specifiche Ret til ændringer forbeholdes Rätt till ändringar förbehålls. Rett til endringer forbeholdes Varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta 9193.222 rev 07...