Vestfrost R-90 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour R-90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL - EN
BEDIENUNGSANLEITUNG - DE
NOTICE D'UTILISATION - FR
- R-90 - R-138 - R-427
models
B I O M E D I C A L S O L U T I O N S
REFRIGERATORS
KÜHLSCHRÄNKE
RÉFRIGÉRATEURS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost R-90

  • Page 1 USER MANUAL - EN BEDIENUNGSANLEITUNG - DE NOTICE D’UTILISATION - FR - R-90 - R-138 - R-427 models B I O M E D I C A L S O L U T I O N S REFRIGERATORS KÜHLSCHRÄNKE RÉFRIGÉRATEURS...
  • Page 2 Original instructions verified by...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vestfrost Solutions CONTENTS WARNING � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUCT DESCRIPTION �...
  • Page 4: Warning

    Vestfrostsolutions.com WARNING As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. The quantity and type of the refrigerant used in your appliance is indicated on the rating plate. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³...
  • Page 5 Vestfrost Solutions experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction. WARNING: Children being supervised not to play with the appliance. WARNING: Do not store explosives, such as aerosol cans with flammable propellants in the unit. WARNING: Danger risk of fire or explosion if flammable refrigerant are used.
  • Page 6 Vestfrostsolutions.com WARNING: The appliance must be connected to power minimum 12 hours before using it for storage of medicine. ● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children. ● Do not step on the lower panel to reach medicine in the top of the appliance. ●...
  • Page 7: Product Description

    R-138 R-427 We recommend that you read this user manual before using the unit for the first time. Vestfrost Solutions does not guarantee safe operation if the unit is used for anything other than its intended use. Contents of the user manual can be subject to change without notice.
  • Page 8: Electrical Connection

    Vestfrostsolutions.com Electrical connection Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and national) electrical codes. Consult these codes lengths and sizes prior to cabinet installation. This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2014/35/EU and Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU The socket should be freely accessible.
  • Page 9: Intended Use

    Vestfrost Solutions Intended use Vestfrost biomedical refrigerators are precision temperature controlled storage units offering high reliability and performance. The units provide effective cold temperature storage for sensitive and valuable items. The products are designed for the following operating ranges: Models...
  • Page 10: Refrigerator Components

    Vestfrostsolutions.com REFRIGERATOR COMPONENTS Front & internal view Display – With integrated keyboard Lock Light – Only when door is opened Door switch Shelf Door handle Adjustable feet Probe bottle (Only available with DIN 58345 kit) Porthole R-427 R-138 R-90...
  • Page 11: Backview

    Vestfrost Solutions Back view Ventilation guards. See chapter Installation and Start-up. Rating plate. Porthole – Hole for external sensor and CO2 backup. See chapter Installation and Start-up Voltage free contact. See chapter Remote alarm function for more information. Battery backup button – It will take 10 days for the battery to be fully charged.
  • Page 12: Sensor Placement

    The cable tie can be found in the plastic bag (Only on some models). R-427 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5 R-90 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 R-138 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5...
  • Page 13: Display Components

    Vestfrost Solutions Display components LEDS Each LED function is described in the following table. MODE Function Compressor enabled Flashing Anti-short cycle delay enabled Defrost enabled Flashing Drip time in progress Fan enabled Flashing Fan delay after defrost in progress An alarm is occurring...
  • Page 14: Installation And Start-Up

    Vestfrostsolutions.com INSTALLATION AND START-UP Ventilation guards The two ventilation guards are mounted before moving the appliance to it’s final placement. The guards function is to secure an absolute minimum of ventilation, if the appliance is pushed too close up against a wall. Steps: Mount the ventilation guards in the holes behind the device.
  • Page 15: Battery Backup

    Vestfrost Solutions Battery backup The appliance is equipped with a battery back up system, which supplies the controller with power at power failure. The back up system duration is 48 hours. Steps: 1. Open lid 2. Push the orange button to switch on the battery backup system.
  • Page 16: Location And Ventilation

    Vestfrostsolutions.com Location and ventilation This unit must be installed according to the below condition: If the unit is installed in a location against the below conditions, it’s specified performance may not be achieved or malfunction and acci- dence may occur. Steps: 1.
  • Page 17: Levelling The Appliance

    Vestfrost Solutions Levelling the appliance Make sure the appliance is level. It can be levelled by rotating the adjustable feet of the appliance. Steps: 1. For some models: Take the ‘’antislip base’’ from the plastic bag and mount it on the foot.
  • Page 18: Probe Bottle

    Vestfrostsolutions.com Probe bottle Only available with DIN 58345 kit To locate the probe bottle, see chapter Refrigerator component. It is important to prepare the probe bottle before use. 100 ml Steps: The probe bottle is placed like shown in top and bottom. Remove the probe bottle and fill it with 100ml with a mixture of water and alcohol (min.
  • Page 19: Porthole

    Vestfrost Solutions Porthole Portholes are used to pass the temperature probe in the chamber. Steps: See chapter ´´Refrigerator components´´ for placement of porthole on your device Take out the two rubber plugs. Press a pencil through the marks on the inside of the rubber plugs.
  • Page 20: Remote Alarm Function

    Vestfrostsolutions.com Remote alarm function Your device is equipped with a remote alarm 1. NC connection to send alarm signals to a building management system, a monitoring unit, visual 2. NO or acoustical warning device etc. 3. COM The alarm output is managed freely by the built in controller of the unit.
  • Page 21: Interior Fitting

    Vestfrost Solutions INTERIOR FITTING Max. 36 kg...
  • Page 22: Reversible Door

    Vestfrostsolutions.com REVERSIBLE DOOR R-90, R-138, R-427 Loosen the 2 screws Pull the top panel straight out and place it on top of the unit. See description and illustration in sec- tion:Top panel with display Move magnet and bushing to oppo-...
  • Page 23 Vestfrost Solutions Move handle to opposite doorside (2 screws) Switch side for door top compo- nents: magnet and door closer (2x2 screws) Switch side for door bottom plates...
  • Page 24 Vestfrostsolutions.com Tilt the appliance and switch bot- tomhinge side Follow step 1-4 in reverse order and the door hingeside change is complete...
  • Page 25: Controller- Operation And Function

    Vestfrost Solutions CONTROLLER- OPERATION AND FUNCTION How to see and modify the setpoint 3. Controller starts uploading data to USB 4. At the end the following message will be How to: See the Set point displayed: 1. Push and immediately release the SET key: a.“End”...
  • Page 26: Fault Finding

    Vestfrostsolutions.com FAULT FINDING Fault Possible cause Remedy Screen of keybord is not Power failure; the fuse is blown; Check that power is connec- lit. the appliance is not plugged in ted. Reset the fuse. correctly, the power is cut. Temperature in refrigerator The ventilation grille is blocked.
  • Page 27: Maintenance

    Vestfrost Solutions MAINTENANCE Frequency TASK Description Quar- Annu- terly ally Years ned- dede The compressor 1. Unplug unit from power supply. compartment and the 2. Use a vacuum cleaner to remove condenser must be kept dust and dirt. free of dust and dirt.
  • Page 28: General Information

    Vestfrostsolutions.com GENERAL INFORMATION Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufficient main- tenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations. Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can substantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
  • Page 29: Disposal

    Vestfrost Solutions DISPOSAL Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
  • Page 31 Vestfrost Solutions INHALT WARNUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUKTBESCHREIBUNG �...
  • Page 32: Warnung

    Vestfrostsolutions.com WARNUNG Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist. Die Menge und der Typ von Kältemittel im Gerät sind auf dem Typenschild angegeben. Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³...
  • Page 33 Vestfrost Solutions oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 34 Vestfrostsolutions.com WARNUNG: Der Verflüssiger hinten am Gerät hat zeitweise eine heiße Ober- fläche. Bitte Vorsicht walten lassen, um Verletzungen zu vermei- den. WARNUNG: Das Gerät muss mindestens 12 Stunden in Betrieb sein bevor Sie es für die Lagerung von Medizin nutzen. ●...
  • Page 35: Produktbeschreibung

    R-427 Es empfiehlt sich, diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes zu lesen. Vestfrost Solutions garantiert keinen sicheren Betrieb, wenn das Gerät für andere Zwecke als den vorgesehenen Verwendungszwecke verwendet wird. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 36: Elektrische Verbindung

    Vestfrostsolutions.com Elektrische Verbindung Verkabelung und Anschlüsse in Stromversorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationa- len) Elektrovorschriften entsprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2014/30/EU Die Steckdose muss frei zugänglich sein.
  • Page 37: Verwendungszweck

    Vestfrost Solutions Verwendungszweck Vestfrost biomedizinische Kühlschränke sind präzise temperaturgesteurte Lagergeräte, die eine hohe Zuverlässigkeit und Leistung bieten. Die Geräte bieten eine effektiven Lagerung bei niedri- ger Temperatur für sensitive und wertvolle Waren. Die Geräte sind für die folgenden Betriebsbere- iche ausgelegt:...
  • Page 38: Gerätekomponente

    Vestfrostsolutions.com GERÄTEKOMPONENTE Von vorne und Innen gesehen Display – mit integriertes Keyboard Schloss Licht – nur wenn die Tür geöffnet ist Türschalter Lüfter Schublade/Einlegeboden Türgriff Verstellbare Füße Fühlerflasche (nur mit DIN 58345 Bausatz erhältlich) Durchgangsloch R-427 R-138 R-90...
  • Page 39: Von Hinten Gesehen

    Vestfrost Solutions Von hinten gesehen Lüftungsschutz. Siehe Kapitel ‘Installation und Inbetrieb- nahme’. Typenschild. Durchgangsloch – Loch für externen Fühler. Siehe Kapitel ‘Installation und Inbetriebnahme’. Spannungsfreier Kontakt. Siehe Kapitel ‘Fernalarmfunktion’ für weitere Information. Batterie-Backup-Knopf. Es dauert 10 Tage, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist.
  • Page 40: Fühlerplatzierung

    3,5 mm Kabelbinder befestigen. Den Kabelbinder finden Sie in der Plastiktüte. R-427 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5 R-90 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 R-138 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5...
  • Page 41: Displayteile

    Vestfrost Solutions Displayteile LED - Alle LED-Funktionen sind in der folgenden Tabelle beschrieben. ZUSTAND Funktion Kompressor eingeschaltet. Blinkt Anti-Kurzschluss-Verzögerung eingeschaltet. Abtauen eingeschaltet. Blinkt Abtropfzeit läuft. Lüfter eingeschaltet. Blinkt Lüfterverzögerung nach Abtauen läuft. Alarm läuft ein. Aufzeichnung aktiv. Batterie voll geladen.
  • Page 42: Installation Und Inbetriebnahme

    Vestfrostsolutions.com INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Lüftungsschutz Montieren Sie die beiden Lüftungsschutzvor- richtungen bevor das Gerät an die endgültige Position gebracht wird. Die Funktion dieser Schutzvorrichtungen ist eine absolutes Minimum an Belüftung zu gewährleisten, falls das Gerät zu nahe an der Wand geschoben wird. Verfahren: Montieren Sie die Lüftungsschutzvorrich- tungen in den Löchern auf der Rückseite...
  • Page 43: Batterie-Backup

    Vestfrost Solutions Batterie-Backup Das Gerät ist mit einem Batterie-Backup-Sys- tem ausgestattet, das die Steuereinheit bei Stromausfall mit Strom versorgt. Die Dauer des Batterie-Backup-Systems beträgt 48 Stunden. Verfahren: Deckel öffnen Drücken Sie die orange Taste, um das Batterie-Backup-System einzuschalten. Überprüfen Sie, dass die Display für die...
  • Page 44: Aufstellen Und Belüftung

    Vestfrostsolutions.com Aufstellen und Belüftung Dieses Gerät muss unter den folgenden Bedingungen installiert werden: Falls das Gerät an einem Ort installiert wird, der den untenstehenden Bedingungen nicht entspricht, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht, oder es kann zu Fehlfunktionen und Unfällen kommen. Verfahren: 1.
  • Page 45: Nivellieren Des Gerätes

    Vestfrost Solutions Nivellieren des Gerätes Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht ist. Das Gerät kann durch Drehen der verstell- baren Füße waagerecht gestellt werden. Verfahren: Einige Modelle: Nehmen Sie das ‘’ A nti- Rutsch-Teil’ aus der Plastiktüte und es am Fuß montieren.
  • Page 46 Vestfrostsolutions.com Fühlerflasche Nur mit DIN 58345 Bausatz erhältlich Um die Fühlerflasche zu lokalisieren, siehe das Kapitel ‘Gerätekomponente’. Es ist wichtig, die Fühlerflasche vor dem Gebrauch vorzubereiten. Verfahren: Die Fühlerflasche ist wie gezeigt oben 100 ml und unten angebracht. Die Fühlerflasche entfernen, und sie mit 100 ml von einer Mischung von Wasser und Alkohol füllen (mindestens 70 %) im Verhältnis 1:1 (falls Sie andere Produkte für...
  • Page 47: Durchgangsloch

    Vestfrost Solutions Durchgangsloch Dürchgangslöcher werden dafür verwendet, um die Temperaturfühler in das Gerät zu führen. Verfahren: Siehe das Kapitel ‘Gerätekomponente’ für Informationen über die Platzierung des Durch- gangslochs in Ihrem Gerät. Durchgangsloch: Die beiden Gummistopfen entfernen. Einen Bleistift durch die Markierungen auf der Innenseite der Gummistopfen pressen.
  • Page 48: Fernalarmfunktion

    Vestfrostsolutions.com Fernalarmfunktion Ihr Gerät ist mit einer Fernalarmverbindung 1. NC ausgestattet, um Alarmsignale an ein Gebäud- esteuerungssystem, eine Überwachungsein- 2. NO heit, ein visuelles oder akustisches Warngerät 3. COM usw. zu senden. Das Alarmausgangssignal wird frei von der eingebauten Steuereinheit des Gerätes gesteuert.
  • Page 49: Inneneinrichtung Bestückung

    Vestfrost Solutions INNENEINRICHTUNG BESTÜCKUNG Max. 36 kg...
  • Page 50: Umschlagbare Tür

    Vestfrostsolutions.com Umschlagbare Tür Lösen die 2 Schrauben Ziehen Sie die obere Abdeckung gerade heraus und legen Sie sie auf das Gerät. Umzug den Magneten und die Buchse auf die gegenüberliegende Seite Demontieren Sie das obere Schar- nier und heben Sie die Tür vom unteren Scharnier ab...
  • Page 51 Vestfrost Solutions Move handle to opposite doorside (2 screws) Switch side for door top compo- nents: magnet and door closer (2x2 screws) Switch side for door bottom plates...
  • Page 52 Vestfrostsolutions.com Tilt the appliance and switch bot- tomhinge side Follow step 1-4 in reverse order and the door hingeside change is complete...
  • Page 53: Steuereinheit - Betrieb Und Funktion

    Vestfrost Solutions STEUEREINHEIT - BETRIEB UND FUNKTION Anzeige und Änderung des Sollwertes Daten- und Alarmexport via USB-Stick 1. Den USB-Stick einstecken. Wie: Sollwert anzeigen 2. Die DATA-Taste länger als 3 Sek. drücken. 1. SET-Taste drücken und sofort wieder 3. Die Steuereinheit beginnt das Hochladen loslassen: das Display zeigt den Sollwert an.
  • Page 54: Fehlersuche

    Vestfrostsolutions.com FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige leuchtet Stromausfall, Sicherung durch- Stromzufuhr prüfen. nicht. gebrannt, Stecker nicht richtig Sicherung einschalten. eingesteckt, Stromversorgung ausgeschaltet. Temperatur in der Das Lüftungsgitter ist blockiert. Stellen Sie ungehinderte Einheit zu hoch. Luftzirkulation sicher. Die Tür ist nicht richtig Tür schließen und 15 Min.
  • Page 55: Wartung

    Vestfrost Solutions WARTUNG Häufigkeit AUFGABE Beschreibung Viertel- Jähr- Alle 3 Nach jährlich lich Jahre Bedarf Der Kompressorraum 1. Netzstecker von der Stromversorgung und der Kondensator ziehen. frei von Staub und 2. Staub und Schmutz mit einem Staub- Schmutz halten. sauger entfernen.
  • Page 56: Allgemeine Information

    Vestfrostsolutions.com ALLGEMEINE INFORMATION Reklamation, Ersatzteile und Service Haftungsausschluss Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaf- ten Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen –...
  • Page 57: Entsorgung

    Vestfrost Solutions ENTSORGUNG Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien� Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemei- nen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batte- rien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Page 59 Vestfrost Solutions SOMMAIRE AVERTISSEMENT � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUCT DESCRIPTION �...
  • Page 60: Avertissement

    Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est essen- tiel de s’assurer que les conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés. La quantité et le type de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³...
  • Page 61 Vestfrost Solutions ence insuffisantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. AVERTISSEMENT: Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 62: Congélateur De Stockage De Matériaux Inflammables

    Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT: La surface du condensateur situé au dos de appareil peut être chaude. Merci de faire attention afin d’éviter toute blessure. AVERTISSEMENT: L ’appareil doit être connecté au moins 12 heures avant de l’utiliser pour le stockage de la médecine. ●...
  • Page 63: Description Du Produit

    Nous vous recommandons de lire cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Vestfrost Solutions ne garantit pas un fonctionnement sûr si l’appareil est utilisé pour autres choses que son utilisation déstinée. Le contenu de la notice d’utilisation peut être modifié...
  • Page 64: Connexion Électrique

    Vestfrostsolutions.com Connexion électrique Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimentation électrique doivent respecter les normes électriques (locales et nationales) en vigueur. Consultez ces normes avant toute installation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2014/35/ EU sur la Basse Tension et la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité...
  • Page 65: Utilisation Prévue

    Vestfrost Solutions Utilisation prévue Les réfrigérateurs biomédicaux Vestfrost sont des unités de stockage à température contrôlée de précision offrant une fiabilité et des performances élevées. Les appareils offrent un stockage efficace à basse température pour des articles sensibles et précieux. Les appareils sont conçus pour les plages de fonctionnement suivants: Modèles...
  • Page 66: Composants D'appareil

    Écran – avec clavier intégré Serrure Éclairage – uniquement lorsque la porte est ouverte Interrupteur de porte Ventilateur Tiroir/étagère Poignée Pieds réglables Flacon de sonde (disponible uniquement avec le kit DIN 58345) Trou de passage – trou pour sonde externe. R-427 R-138 R-90...
  • Page 67 Vestfrost Solutions Gardes de ventilation. Voir le chapitre “Installation et mise en marche” . Plaque signalétique Trou de passage – trou pour sonde ex- terne. Voir le chapitre “Installation et mise en marche” . Contact sans tension. Voir le chapitre “Fonction d’alarme à dis- tance”...
  • Page 68: Placement Des Sondes

    L ’attache-câble se trouve dans le sac en plastique. R-427 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5 R-90 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 R-138 DIN 58345 kit = 1,2,3,4,5 No DIN 58345 kit = 1,3,5...
  • Page 69: Éléments De L'écran

    Vestfrost Solutions Éléments de l’écran DEL - Chaque fonction de DEL est décrite dans le tableau suivant. MODE Fonction ALLUMÉE Compresseur activé Clignotement Temporisation de l’anti court-cycle activé ALLUMÉE Dégivrage activé Clignotement Temps d’égouttement en cours ALLUMÉE Ventilateurs activés Clignotement Délai des ventilateurs après dégivrage en cours...
  • Page 70: Gardes De Ventilation

    Vestfrostsolutions.com INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Gardes de ventilation Montez les deux gardes de ventilation avant de déplacer l’appareil à sa place finale. La fonction des gardes est d’assurer un min- imum absolu de ventilation, si l’appareil est poussé trop près contre un mur. Procédé: Montez les gardes de ventilation dans les trous à...
  • Page 71: Batterie De Secours

    Vestfrost Solutions Batterie de secours Cet appareil est équipé d’un système de batterie de secours, qui alimente le contrôleur en cas de panne de courant. La durée du sys- tème de batterie de secours est de 48 heures. Procédé: Ouvre la porte Appuyez sur le bouton orange pour activer le système de batterie de se-...
  • Page 72: Emplacement Et Ventilation

    Vestfrostsolutions.com Emplacement et ventilation Cet appareil doit être installé selon les condi- tions suivantes: Si l’appareil est installé dans un endroit qui ne remplit pas les conditions ci-dessous, les performances spécifiées ne peuvent pas être atteintes ou un dysfunctionnement et des accidents peuvent se produire.
  • Page 73: Mise À Niveau De L'appareil

    Vestfrost Solutions Mise à niveau de l’appareil Vérifiez que l’appareil est de niveau. Il peut être mis en niveau en tournant les pieds réglables de l’appareil. Procédé: 1. Certains modèles: Sortez la “base antidéra- pante” du sac en plastique et montez-la sur le pied.
  • Page 74 Vestfrostsolutions.com Flacon de sonde Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 Pour localiser le flacon de sonde, voyez le chapitre “Composants d’appareil” . It est important de préparer le flacon de sonde avant utilisation. Procédé: Le flacon de sonde est placé comme illustré...
  • Page 75: Trou De Passage

    Vestfrost Solutions Trou de passage Les trous de passage sont utilisés pour faire passer la sonde de température dans l’appareil. Procédé: Voir le chapitre “Composants d’appareil” pour plus d’informations sur le placement du trou de passage dans votre appareil. Retirez les deux bouchons en caoutch- ouc.
  • Page 76: Fonction D'alarme À Distance

    Vestfrostsolutions.com Fonction d’alarme à distance Votre appareil est équipé d’une connex- 1. NC ion d’alarme à distance pour envoyer des signaux d’alarme à un système de gestion de 2. NO bâtiment, à une unité de surveillance, à un 3. COM dispositif d’avertissement visuel ou acous- tique, etc.
  • Page 77: Ajustement Intérieur

    Vestfrost Solutions AJUSTEMENT INTÉRIEUR Max. 36 kg...
  • Page 78: Changement De Côté Des Charnières

    Vestfrostsolutions.com CHANGEMENT DE CÔTÉ DES CHARNIÈRES R-90, R-138, R-427 Retirez deux vis dans le panneau du haut. Tirez le panneau supérieur vers l’extérieur et placez-le sur le dessus de l’unité. Déplacer l’aimant et la douille du côté opposé Démontez la charnière supérieure et soulevez la porte de la charnière...
  • Page 79 Vestfrost Solutions Déplacer la poignée vers le côté opposé de la porte (2 vis) Côté de commutation pour com- posants de porte: aimant et ferme- porte (2x2 vis) Côté de commutation pour plaques de fond de porte...
  • Page 80 Vestfrostsolutions.com Inclinez l’appareil et changez le côté de la charnière inférieure Suivez les étapes 1-4 dans l’ordre inverse et le changement de côté de la charnière de porte est terminé...
  • Page 81: Contrôleur-Mise En Service Et Fonctions

    Vestfrost Solutions CONTRÔLEUR - MISE EN SERVICE ET FONCTIONS Comment voir et modifier un point Comment exporter des données et des alarmes vers une clé USB de réglage 1. Insérez la clé USB Comment : Voir le point de réglage 2.
  • Page 82: Localisation Des Anomalies

    Vestfrostsolutions.com LOCALISATION DES ANOMALIES En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre L ’écran du clavier Panne électrique; le fusible a grillé; Vérifiez que l’alimentation n’est pas allumé. l’appareil n’est pas branché correc- électrique est branchée. tement, l’alimentation est coupée. Remplacez le fusible.
  • Page 83: Maintenance

    Vestfrost Solutions MAINTENANCE Fréquence TÂCHE Déscription Trimes- Annuel- Tous triel lement les 3 besoin Le compartiment du 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation compresseur et le électrique. condenseur doivent être 3. Utilisez un aspirateur pour enlever la exempts de poussière poussière et la saleté.
  • Page 84: Informations Générales

    Vestfrostsolutions.com INFORMATIONS GÉNÉRALES Garantie, pièces de rechange et service après-vente Exonération de garantie Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû...
  • Page 85: Mise Au Rebut

    Vestfrost Solutions MISE AU REBUT Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés� Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 88 Page 1 of 1 Revision date: 29-11-2021 Drawing no.: 8060937 rev 03 www.vestfrostsolutions.com info@vestfrostsolutions.com...

Ce manuel est également adapté pour:

R-138R-427

Table des Matières