Vestfrost AKG/S 337 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AKG/S 337:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKG/S 337 / 397
GB Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost AKG/S 337

  • Page 1 AKG/S 337 / 397 GB Instructions for use DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Page 2: Warning

    Warning WARNING: As the appliance contains a flam- Do not use electrical applianc- mable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes es inside the refrigerated stor- are not damaged. age compartment, unless they are of a type recommended by The quantity and type of the the manufacturer.
  • Page 3 WARNING: WARNING: Do not store explosives, such The condenser on the back of as aerosol cans with flammable the appliance will in some cases propellants in the unit. have a hot surface. Please be aware to avoid injury. WARNING: WARNING: Danger risk of fire or explosion if flammable refrigerant are used.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Frost formation on the interior ● evaporator wall and upper Warning ............2 parts is a natural phenom- About ............5 enon. Therefore, the appliance Get to know your refrigerator ......6 should be defrosted during Before use ..........7 normal cleaning or mainte- nance.
  • Page 5: About

    About Dear Customer. Congratulations with your new AKG/S 337/397. This pharmacy refrigerator is meant for reliable storage of medication and other products needed to be stored at a stabile temperature between 2-8 degrees C. The parameters are as fol- lowing.
  • Page 6: Get To Know Your Refrigerator

    Get to know your refrigerator Display/Keyboard DATA PHARMA Lock LED Light Fans (on the rear wall) Rating plate Stacking mark Adjustable shelf Adjustable drawer (optional) Door handle Probe bottle Only available with DIN 58345 kit Porthole Bottom shelf Wheel or feet Wheels only available with DIN 58345 kit fig.
  • Page 7: Before Use

    Electrical connection Before use Wiring and connections in power supply Before turning on the appliance, please systems must be in accordance with all read the following instructions carefully as applicable (local and national) electrical they contain important information re- codes. Consult these codes lengths and garding safety, installation, operation and sizes prior to cabinet installation.
  • Page 8: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Only available with DIN 58345 kit Battery backup Battery backup function This appliance is equipped with a battery The battery backup system supplies the back up system. Please activate the battery controller and keyboard with power at backup before final placement A fuse is power failure.
  • Page 9: Placement And Installation

    Placement and installation The appliance viewed from Setting up above It is important that the appliance is abso- lutely level. It can be levelled by screwing If the appliance is placed beside a wall, the adjustable feet of the appliance up or there must be sufficient room for its door to down.
  • Page 10 Ventilation guard Ventilation It is important that the appliance is well The guards on the rear of the appliance ventilated and that air can circulate freely ensure sufficient air circulation. The guards above, below and around it. must be tilted down when the cabinet is The figurs (fig.
  • Page 11: Levelling The Appliance

    Levelling the appliance Feet Depending on the equipment of the appli- ance, the device is either installer with 4 1. Level the appliance sideways by screw- wheels that can be levelled, or with two feet ing the adjustable feet up or down using installed in front of the cabinet.
  • Page 12: Probe Bottle

    Probe bottle Only available with DIN 58345 kit Some models have a probe bottle installed. Before starting up the appliance, fill the probe bottle with a mixture of 50% water and 50% ethanol. fig. 11 Probe bottle...
  • Page 13: Interior Fitting

    Interior fitting As a standard, the device is equipped with Max. 36 kg wire shelfs. The possible equipments is shown at figure 12-14. fig. 13 Max. 10 kg Max. 36 kg OBS: Max. 7 drawers in a cabinet. fig. 12 fig.
  • Page 14: Mounting Of Drawer Dividing System

    Mounting of drawer dividing system Adjustment of dividing parts Drawers are optional. Integrated breakpoints allows storage of individual products. Adjust the dividing part as follows. (See fig 15) Cut into the appropriate seam and break of the excess part. 1. The Rail Holder with double adhesive tape is mounted inside the rear and front of the drawer.
  • Page 15: Ordinary Use

    (For a stable temperature measurement, ature of products already in the cabinet to Vestfrost Solutions recommends you to rise. Important: Note that the door opening place the probe at the rear of and in the frequency will influence the temperature.
  • Page 16: Voltage Free Contact

    Voltage free contact Your device is equipped with an EXTER- NAL ALARM connection. The connection is executed as DRY Contact. The 3-pole connection has an NC (pin 1-2) and a NO connection (pin 1-4) and is used to connect a customer-specific alarm system.
  • Page 17: Safety Thermostat

    Safety Thermostat Only available with DIN 58345 kit The device contains a safety thermostat which ensures control of the compressor if the refrigerator for a reason should become too cold. It is recommended to test the safety thermostat at least once a year. In the engine room, there is a contact for test of the safety thermostat (see the picture).
  • Page 18: User Interface

    Controller. Operation and function User interface DATA PHARMA Display fig. 20 LEDS Each LED function is described in the following table. MODE Function Compressor enabled Flashing Anti-short cycle delay enabled Defrost enabled Flashing Drip time in progress Fans enabled Flashing Fans delay after defrost in progress An alarm is occurring Recording activated...
  • Page 19 Bottons To display target set point; in programming mode it selects a parameter or confirm an opera- tion. To enter fast access menu In programming mode it browses the parameter codes or increases the displayed value. (DOWN); n programming mode In programming mode it browses the parameter codes or decreases the displayed value.
  • Page 20: Alarm Signals

    How to export data and alarms Message Cause to USB “PF1” Regulating probe TR3 1. Insert the USB key failure 2. Push the DATA key for more than 3 sec. 3. Controller starts uploading data to USB “PF2” EVP Probe Failure 4.
  • Page 21: Reversing The Door

    Reversing the door Remember to unplug the unit. Note: the unit may not be placed on its back. OBS: Left-side top hinge is required for reversing the door. Request a spare parts list 3. Remove the 2 screws below the panel. 1.
  • Page 22 6. Move the door handle to the opposite 9. Fit the left-side top hinge (required side. spare part) 7. Move the hinge pin to the opposite side 10. Secure the top hinge in position of the bottom hinge. 9. Insert the hinge pin and the torsion 11.
  • Page 23 15. After reversing the door, it is important to check that the sealing strip provides a tight seal all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer. Then ease the strip outwards slightly so that it forms a tight seal against the cabinet.
  • Page 24: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning and maintenance Automatic defrosting. The sealing strip around the door must be cleaned regularly, at least twice a year. to The refrigerator is defrosted automatically. prevent discolouration and prolong ser- Defrost water runs through a pipe and is vice life.
  • Page 25: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy Screen of keybord is Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. not lit. the appliance is not plugged in Reset the fuse correctly, the power is cut. Temperature in re- The ventilation grille is blocked.
  • Page 26: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Before calling for technical assistance, please check whether you are able to Faults and damage caused directly or rectify the fault yourself. If your request for indirectly by incorrect operation, misuse, assistance is unwarranted, e.g. if the appli- insufficient maintenance, incorrect building, ance has failed as a result of a blown fuse installation or mains connection.
  • Page 27: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 28 Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Beschädigen Sie nicht den Kühl- es wichtig sicherzustellen, dass kreislauf. kein Teil des Kühlkreislaufs oder WARNUNG: der Röhren beschädigt ist. Verwenden Sie keine elektri- Die Menge von Kältemittel im schen Geräte im Gerät, es sei Gerät ist auf dem Typenschild denn, dass die Geräte vom Her-...
  • Page 29 WARNUNG: Innenteilen können scharfe Kan- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ten vorhanden sein. Bitte Vorsicht spielen. Reinigung und Benutzer- walten lassen, um Verletzungen Wartung dürfen nicht durch Kin- zu vermeiden. der durchgeführt werden, es sei WARNUNG: denn, sie sind 8 Jahre und älter Der Verflüssiger hinten am Gerät und werden beaufsichtigt.
  • Page 30 Inhalt des Herstellers oder einem Warnung .............2 anderen Fachmann ausge- Bezüglich des AKG/S 337/397 ....5 wechselt werden, um Gefahr Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen ..6 zu vermeiden. Vor Gebrauch bitte beachten ......7 Bildung von Reif auf der in- ● Technische Daten ........7 neren Verdampferplatte und Installation und Inbetriebnahme ....8...
  • Page 31: Bezüglich Des Akg/S 337/397

    Bezüglich des AKG/S 337/397 Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glück- wunsch zu Ihrem neuen AKG/S 337/397. Dieser Medikamentenkühlschrank ist für die zuverlässige Lagerung von Arzneimitteln und anderen Produkten konzipiert, die bei konstanten Temperaturen zwischen 2 bis 8 Grad Celsius aufbewahrt werden müssen.
  • Page 32: Lernen Sie Ihren Kühlschrank Kennen

    Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen Display/Keyboard DATA PHARMA Sperren LED-Beleuchtung Lüfter (in Rückwand) Typenschild Stacking mark Verstellbarer Regalboden Verstellbare Schublade (auf Wunsch) Türgriff Sensorflasche Nur mit DIN 58345 erhältlich Messloch Unteres Regal Rad / Einstellbare Standfüße Rad nur mit DIN 58345 erhältlich Abb.
  • Page 33: Vor Gebrauch Bitte Beachten

    Vor Gebrauch bitte Technische Daten beachten Vor Inbetriebnahme ihres neuen Gerätes Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgungssystemen müssen allen (örtlichen sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Infor- und nationalen) Elektrovorschriften entspre- mationen zu Sicherheit, Aufstellung, Betrieb chen.
  • Page 34: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Nur mit DIN 58345 erhältlich Batterie-Backup Batterie-Backupfunktion Dieses Gerät ist mit einem Batterie-Backup- Das Batterie-Backup-System versorgt bei System ausgerüstet. Bitte aktivieren Sie Stromausfall Steuerung und Tastatur mit das Batterie-Backup vor der endgültigen Energie. So kann die Temperatur im Gerät Positionierung.
  • Page 35 Installation und Inbetriebnahme Gerät von oben gesehen Aufstellung Bei Aufstellung neben einer Wand muss Das Gerät MUSS waagerecht stehen Durch genug Zwischenraum bleiben, damit die Tür drehen an den einstellbaren Standfüßen ausreichend weit geöffnet werden kann, um kann das Gerät ausgerichtet werden- die Einlegeböden heraus zu nehmen (Abb.
  • Page 36 Belüftung Belüftungsgitter Das Gerät muss gut belüftet sein und die Das Gitter auf der Geräterückseite sorgt Luft muss frei über, unter und um das Gerät für ausreichende Luftzirkulation. Die Gitter strömen können. müssen beim Aufstellen des Schranks her- Die Abb. (4-6) zeigen, wie die erforderliche untergeklappt werden.
  • Page 37: Nivellieren Des Geräts

    Nivellieren des Geräts Füße Je nach Geräteausstattung sind an diesem entweder 4 Rollen montiert, die nivelliert 1.1. Nivellieren Sie das Gerät seitlich, in- werden können, oder zwei Füße auf der dem Sie die einstellbaren Standfüße mit Vorderseite des Schranks. dem beiliegenden Schlüssel nach oben oder unten schrauben, siehe Abb.
  • Page 38: Sensorflasche

    Sensorflasche Nur mit DIN 58345 erhältlich In einigen Modellen ist eine Sensorflasche installiert. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, befüllen Sie die Sensorflasche mit einem Gemisch aus 50 % Wasser und 50 % Ethanol. Abb. 11 Sensorflasche...
  • Page 39: Inneneinrichtung

    Inneneinrichtung Standardmäßig ist das Gerät mit Drahtfach- Max. 36 kg böden ausgestattet. Die möglichen Konfigu- rationen sind in Abbildung 12-14 dargestellt. Abb. 13 Max. 10 kg Max. 36 kg OBS: Max. 7 Schubladen in einem Schrank. Abb.12 Abb.14...
  • Page 40: Montage Des Einteilungssystemes In Den

    Montage des Einteilungssystemes in den Schubladen Anpassung der Teiler Schubladen sind Sonderzubehör. Integrierte Bruchstellen erlauben das Ein- stellen auf unterschiedliche Produktgröβen. Kürzen Sie den Teiler wie folgt. (Siehe Abb.15) Schneiden Sie entlang der Rille und brechen Sie das überschüssige. 1. The Rail Holder with double adhesive tape is mounted inside the rear and front of the drawer.
  • Page 41: Normale Nutzung

    Produkte in das Gerät kann die Temperatur gewünschten Stelle platzieren. (Für eine bereits darin befindlicher Produkte anstei- stabile Temperaturmessung, Vestfrost So- gen lassen. WICHTIG: Bitte beachten Sie, lutions empfiehlt Ihnen, den Fühler an der dass die Häufigkeit des Türöffnens die Rückseite und in der untersten Hälfte des...
  • Page 42: Spannungsfreier Kontakt

    Spannungsfreier Kontakt Ihr Gerät ist mit einem Anschluss für einen EXTERNEN ALARM ausgestattet. Dieser Anschluss ist als Schwachstromkontakt ausgeführt. Der 3-polige Anschluss hat einen NC- (Pin 1-2) und NO-Anschluss (Pin 1-4) und wird zum Anschließen eines kundenspezifischen Alarmsystems verwendet. XW737K Supply RNC 2015 017X 230V...
  • Page 43: Sicherheitsthermostat

    Sicherheitsthermostat Nur mit DIN 58345 erhältlich Das Gerät umfasst ein Sicherheitsthermo- stat, das die Kontrolle des Kompressors sicherstellt, falls der Kühlschrank aus ir- gendeinem Grund zu kalt werden sollte. Es wird empfohlen, das Sicherheitsthermostat mindestens einmal jährlich zu prüfen. Im Motorfach gibt es einen Kontakt zum Prüfen des Sicherheitsthermostats (siehe Abbildung).
  • Page 44: Steuerung. Bedienung Und Funktion

    Steuerung. Bedienung und Funktion User interface DATA PHARMA Display Abb. 20 Alle LED-Funktionen sind in der folgenden Tabelle beschrieben. ZUSTAND Funktion Kompressor eingeschaltet Blinkt Anti-Kurzschluss-Verzögerung eingeschaltet Abtauen eingeschaltet Blinkt Abtropfzeit läuft Lüfter eingeschaltet Blinkt Lüfterverzögerung nach Abtauen läuft Alarm läuft ein Aufzeichnung aktiv Batterie voll geladen Blinkt...
  • Page 45 Tasten Zur Anzeige des Zielsollwerts; im Programmierzustand wird ein Parameter gewählt oder eine Aktion bestätigt. Zum Schnellzugriffsmenü Im Programmierzustand werden Parameterkodes durchblättert oder der angezeigte Wert erhöht- (ABWÄRTS); im Programmierzustand Im Programmierzustand werden Parameterkodes durchblättert oder der angezeigte Wert gesenkt. Zum Start eines manuellen Abtauvorgangs 3 Sek. drücken DATA Datenexport Schaltet die Türbeleuchtung aus (nur Modelle mit Türbeleuchtung)
  • Page 46 Daten- und Alarmexport via Stummschalten des Alarms Wird Alarm ausgelöst, lässt sich durch Be- tätigen einer beliebigen Taste des Displays 1. Den USB stick einstecken der Alarm für 30 Minuten stummschalten. 2. Die taste DATA länger als 3 Sek. drücken Am Display ist der Alarm weiterhin sichtbar 3.
  • Page 47: Umschlagbare Tür

    Umschlagbare Tür Denken Sie daran, das Gerät von der Steckdose zu trennen. Note: Das Gerät darf nicht auf seiner Rückseite abgelegt werden. OBS: Das linke obere Scharnier ist ein Ersatzteil und muss bestellt werden. 3. Die beiden Schrauben aus der oberen Bedientafel entfernen.
  • Page 48 6. Montieren Sie dan Türgriff auf der ge- 9. Befestigen Sie das linksseitige obere genüberliegenden Seite. Scharnier (erhältlich als extra). 7. Die Achse in das andere Loch stecken. 10. Das obere Scharnier wieder festschrau- ben. 9. Stecken Sie den Scharnierstift und die 11.
  • Page 49 15. Nach dem Umbau der Tür ist es wichtig zu überprüfen, ob das Dichtband sicher ringsherum abschliesst. Ist dies nicht der Fall, bitte das Dichtband mit einem Haartrocker erwärmen. Dann das Dichtband leicht nach ziehen, so dass es wieder einen sicheren Abschluss zum Gehäuse ergibt.
  • Page 50: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen Die Türdichtung ist regelmäßig zu reinigen, mindestens zweimal jährlich, um Verfärbun- Der Kühlschrank wird automatisch ab- gen zu vermeiden und die Nutzungsdauer getaut, das Tauwasser läuft durch ein zu verlängern. Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor befindet.
  • Page 51: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Anzeige leuchtet Stromausfall, Sicherung defekt, Stromzufuhr prüfen nicht hell Gerät nicht richtig eingesteckt Sicherung einschalten Temperature im Das Lüftungsgitter ist blockiert Stellen Sie ungehinderte Luftzir- Einheit zu hoch kulation sicher Die Tür ist nicht richtig Tür schließen und Warten Sie geschlossen 15 min...
  • Page 52: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild.
  • Page 53: Entsorgung

    Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Page 54 Avertissement AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil contient un Ne pas endommager le système réfrigérant Inflammable, il est essentiel de s’assurer que les de réfrigération. conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas utiliser d´appareils élec- triques à l’intérieur du comparti- La quantité...
  • Page 55 AVERTISSEMENT: chaude. Merci de faire attention Le nettoyage et l’entretien effec- afin d’éviter toute blessure. tué par l’utilisateur ne doivent AVERTISSEMENT: pas être accomplis par des L’appareil doit être connecté au enfants, sauf s’ils sont âgés de moins 12 heures avant de l’utili- 8 ans et plus et qu’un adulte les ser pour le stockage de la méde- surveille.
  • Page 56 Sommaire Prenez note que toute modi- Avertissement ..........2 ● fication de l’appareil annulera Concernant AKG/S 337/397 .......5 toutes les garanties et la res- Faire connaissance avec son réfrigérateur 6 ponsabilité du fabricant. Avant la mise en service ......7 Ce dispositif est destiné uni- ●...
  • Page 57: Concernant Akg/S 337/397

    Concernant AKG/S 337/397 Cher client. Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau AKG/S 337/397. Ce réfri- gérateur pour produits pharmaceutiques est conçu pour le remisage de médicaments et autres produits qui doivent demeurer à une température stable entre 2 et 8 degrés C.
  • Page 58: Faire Connaissance Avec Son Réfrigérateur

    Faire connaissance avec son réfrigérateur Écran/clavier DATA PHARMA Serrure Lumière DEL Ventilateur (cloison arrière) Plaque signalétique Marque d’empilemen Clayette réglable Tiroir réglable (en option) Poignée de porte Bouteille pour sonde Hublot Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 Tablette du bas Roulettes/ Pieds réglables Roulettes uniquement disponible avec le kit DIN 58345...
  • Page 59: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Caracteristiques techniques Avant de mettre en service votre nouvel Le câblage et les raccordements électriques appareil, veuillez lire attentivement les des systèmes d’alimenta¬tion électrique instructions suivantes : elles renferment doivent respecter les normes électriques des informations importantes concernant (locales et nationales) en vigueur.
  • Page 60: Installation Et Mise En Marche

    Installation et mise en marche Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 Batterie de secours Fonction du système de se- cours sur batterie Cet appareil est muni d’un système de secours sur batterie. Activez la batterie de Le système de secours sur batterie assure secours avant la mise en place finale.
  • Page 61: L'appareil Vu Du Dessus

    Installation et mise en marche L’appareil vu du dessus Montage Si l’appareil est placé près d’un mur, il doit y Il est important que l’appareil soit parfaite- avoir suffisamment d’espace pour permettre ment à niveau. Le niveau peut être ajusté à...
  • Page 62: Guide De Ventilation

    Ventilation Guide de ventilation Il est important que l’appareil soit bien Les guides à l’arrière de l’appareil assurent ventilé et que l’air puisse circuler librement une circulation adéquate d’air. Les guides au-dessus, au-dessous et autour. doivent être inclinés vers le bas quand Les figures (fig.
  • Page 63: Mise À Niveau De L'appareil

    Mise à niveau de l’appareil Pieds Selon l’équipement de l’appareil, ce dernier sera muni de 4 roulettes qui peuvent ajuster 1. Mettez l’appareil à niveau latéralement le niveau ou de deux pieds installés à en vissant ou en dévissant les pieds l’avant de l’armoire.
  • Page 64: Bouteille Pour Sonde

    Bouteille pour sonde Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 Certains modèles incluent une bouteille pour sonde déjà installée. Avant le démar- rage de l’appareil, emplissez la bouteille avec un mélange de 50 % d’eau et 50 % d’éthanol. fig. 11 Bouteille pour sonde...
  • Page 65: Ajustement Intérieur

    Ajustement intérieur L’appareil est muni de clayettes en métal de Max. 36 kg façon standard. Les équipements possibles sont montrés à la figure 12-14 fig. 13 Max. 10 kg Max. 36 kg OBS : Maximum de 7 tiroirs dans une armoire. fig.
  • Page 66: Montage Du Système De Diviseurs Dans Les Tiroirs

    Montage du système de diviseurs dans les tiroirs Réglage des diviseurs Les points de rupture intégrés permettent le stockage de produits individuels. Ajustez les diviseurs comme suit (voir fig. 7). Coupez dans le joint approprié et enlevez en la cassant la partie excédentaire.
  • Page 67: Utilisation Normale

    Mettre de tels produits l’endroit souhaité. (Pour une mesure de dans l’armoire peut entrainer une hausse température stable, Vestfrost Solutions vous de température des produits déjà dans recommande de placer le capteur au dos l’armoire. Important : Notez que la fré- de et dans la moitié...
  • Page 68: Contact Exempt De Potentiel

    Contact exempt de potentiel Votre appareil inclut une connexion pour ALARME EXTERNE. Cette connexion se fait par contact SEC. La connexion tripolaire possède un contact NF (fiches 1-2) et un contact NO (fiches 1-4) pour raccorder un système d’alarme spécifique du client. XW737K Supply RNC 2015 017X...
  • Page 69: Thermostat De Sureté

    Thermostat de sureté Uniquement disponible avec le kit DIN 58345 L’appareil incorpore un thermostat de su- reté qui assure le contrôle du compresseur pour éviter que le réfrigérateur ne devienne trop froid pour une raison ou une autre. Il est recommandé de tester le thermostat de sureté...
  • Page 70: Contrôleur. Mise En Service Et Fonctions

    Contrôleur. Mise en service et fonctions Interface utilisateur DATA PHARMA fig. 20 Chaque fonction de DEL est décrite dans le tableau suivant. MODE Fonction ALLUMÉE Compresseur autorisé Clignotement Délai de cycle anti court-circuit autorisé ALLUMÉE Dégivrage autorisé Clignotement Temps d’égouttement en cours ALLUMÉE Ventilateurs autorisés Clignotement...
  • Page 71: Comment Voir Et Modifier Un Point De Réglage

    Boutons Pour afficher un point de réglage cible; en mode programmation, cela choisit un paramètre ou confirme une opération. Pour accéder au menu d’accès rapide. En mode programmation, cela parcourt les codes de paramètre ou augmente la valeur affichée. (DOWN); en mode programmation. En mode programmation, cela parcourt les codes de paramètre ou diminue la valeur affichée.
  • Page 72: Alarme Activée

    Comment exporter des don- Mettre l’alarme en sourdine nées et des alarmes vers une Quand une alarme apparait, tout bouton sur l’afficheur peut être actionné pour mettre en clé USB sourdine l’alarme pour 30 minutes. L’alarme 1. Insérez la clé USB sera toujours visible à...
  • Page 73: Porte Réversible

    Porte réversible Rappelez-vous de débrancher l’appareil. Note: L’appareil ne doit pas être couché sur le dos. 3. Retirez deux vis dans le panneau du haut. 1. Ôter la gâche à l’aide d’un tournevis plat. 4. Retirez le panneau. 2. Retirez quatre vis du panneau du haut. 5.
  • Page 74 6. Faire passer la poignée du côté opposé. 9. Installer la charnière pour le côté gauche du panneau de dessus. (dispo- nible extra) 7. Faire passer la cheville de charnière sur 10. Remontez la charnière du haut. Assu- le côté opposé. rez-vous que la porte est au centre de l’armoire avant de serrer les vis.
  • Page 75 15. Après avoir inversé la porte, il est important de s’assurer que le joint d’étanchéité est bien isolant sur tout le pourtour. Si ce n’est pas le cas, chauffer le joint avec précaution sur toute sa longueur à l’aide d’un sèche-cheveux. Etirer ensuite doucement le joint vers l’extérieur pour qu’il assure une bonne étanchéité...
  • Page 76: Dégivrage, Nettoyage Et Maintenance

    Dégivrage, nettoyage et maintenance Dégivrage automatique approuvé dans votre pays et que la bonne méthode est employée. Le dégivrage du réfrigérateur se fait auto- matiquement. L'eau du dégivrage s'écoule Pour cet appareil, nous recommandons dans un conduit et s'accumule dans un un désinfectant à...
  • Page 77: Localisation Des Anomalies

    Localisation des anomalies En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre L'écran du clavier Anomalie d’alimentation élec- Vérifier que l’alimentation élec- n'est pas allumé. trique; le fusible a grillé; l'appareil trique est branchée. Remplacer n'est pas branché correctement, le fusible. l'alimentation est coupée.
  • Page 78: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Page 79: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 80 A/S Vestfrost Falkevej 12 DK-6705 Esbjerg Ø Reserving the right to alter specifications without prior notice Recht auf Änderungen vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Revision date: 08-03-2019 Drawing no.: 8060.236 rev 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Akg/s 397Akg s 337

Table des Matières