Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.
.ch
KS-TF315.1-IB
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
User manual
Kühl-Gefrierschrank
Réfrigérateur/congélateur
Frigo-Congelatore
Fridge-Freezer
0848 559 111
www.fust.ch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST NOVAMATIC KS-TF315.1-IB

  • Page 1 KS-TF315.1-IB Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Kühl-Gefrierschrank Réfrigérateur/congélateur Frigo-Congelatore Fridge-Freezer 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Technische Daten Erste Inbetriebnahme Aufstellung Täglicher Gebrauch Hinweise zum Umweltschutz Praktische Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation spielende Kinder vor elektrischem Schlag und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
  • Page 3 – Offene Flammen und Zündfunken ver- • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase meiden oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- – Den Raum, in dem das Gerät installiert onsgefahr. ist, gut lüften • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor • Änderungen der technischen Eigenschaf- den Luftauslass auf der Rückwand.
  • Page 4: Betrieb

    bei dem Sie es erworben haben. Bewah- nur von einem qualifizierten Elektriker ren Sie in diesem Fall die Verpackung oder einem Elektro-Fachmann durchge- auf. führt werden. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier • Wenden Sie sich für Reparaturen und Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- anschließen, damit das Öl in den Kom-...
  • Page 5: Erste Inbetriebnahme

    ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- Oberfläche beschädigt wird. seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel.
  • Page 6 Die Flaschenablage kann in der Neigung verstellt werden, damit bereits geöffnete Flaschen geöffnet werden können. Zu die- sem Zweck das Regal so hochziehen, dass es sich drehen und in die nächst höhere Einschubebene setzen lässt. Entnahme der Gefrierkörbe aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe haben einen Anschlag, der verhindert, dass sie versehentlich herausge-...
  • Page 7: Praktische Tipps Und Hinweise

    PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün- den nur einen oder maximal zwei Tage auf • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln diese Weise. und Blubbern zu hören, wenn das Kälte- Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte mittel durch die Leitungen gepumpt wird.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Gefriergut bekommen, da dieses sonst • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel antauen kann; erworbenen gefrorenen Lebensmittel • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sachgerecht gelagert wurden. sich besser lagern als fetthaltigere; Salz • Achten Sie unbedingt darauf, die einge- verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln kauften gefrorenen Lebensmittel in der im Gefrierfach;...
  • Page 9 ein und legen Sie ihn zum Auffangen des Tauwassers in das untere Schubfach. • Schaben Sie vorsichtig das Eis ab, so- bald das Abtauen einsetzt. Benutzen Sie dazu einen Holz- oder Kunststoffschaber. • Nach dem Abtauen das Gerät reinigen und gut trockenreiben, dann den Ablauf wieder in Ruhestellung ablegen.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 1750 mm Breite 595 mm Tiefe 648 mm Ausfalldauer 20 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. AUFSTELLUNG Lesen Sie bitte die Warnung! es muss möglich sein, das "Sicherheitshinweise"...
  • Page 11 Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung Entfernen der Ablagenhalter für Schäden oder Verletzungen, die durch Ihr Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestat- Missachtung der oben genannten Sicher- tet; sie dienen der Sicherung der Ablagen heitshinweise entstehen. während des Transports. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1.
  • Page 12 fernen und an der gegenüberliegenden Seite montieren. 8. Die Abdeckungen (1) entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite der Tü- ren befestigen. 9. Den Haltestift des oberen Scharniers (t1) lösen und auf der gegenüberliegen- den Seite befestigen. 2. Die Türen entfernen. 3.
  • Page 13: Hinweise Zum Umweltschutz

    16. Schieben Sie das Gerät wieder an sei- Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, nen Standort, richten Sie es waage- dass: recht aus und nehmen Sie es mindes- • Alle Schrauben fest angezogen sind. tens vier Stunden lang nicht in Betrieb. •...
  • Page 14 SOMMAIRE Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Fonctionnement Caractéristiques techniques Première utilisation Pose Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation te pour éviter que des enfants ne restent correcte de l'appareil, lisez attentivement enfermés à...
  • Page 15 – Évitez les flammes vives (briquet) et Utilisation quotidienne tout autre allumage (étincelles). • Ne posez pas d'éléments chauds sur les – Aérez soigneusement la pièce où se parties en plastique de l'appareil. trouve l'appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- •...
  • Page 16: Fonctionnement

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez im- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- médiatement au revendeur de l'appareil paré...
  • Page 17: Première Utilisation

    Important Si le thermostat est réglé sur la Dans ce cas, il y a un risque de formation position de froid maximum, lorsque la excessive de givre sur la paroi postérieure à température ambiante est élevée et que l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet l'appareil est plein, il est possible que le inconvénient, placez le thermostat sur une compresseur fonctionne en régime continu.
  • Page 18 Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Important Si le compartiment est positionné dans le sens horizontal, n'y placer que des bouteilles fermées. Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouver- Retrait des paniers de congélation du tes.
  • Page 19: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Bruits de fonctionnement normaux La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. • Le liquide de refroidissement qui passe Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les dans le circuit d'évaporation peut produi- bien couverts sur une clayette. re un bruit de gargouillis ou de bouillon- Fruits et légumes : placez-les une fois net- nement.
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    • L'identification des emballages est impor- • prévoir un temps réduit au minimum pour tante : indiquez la date de congélation du leur transport du magasin d'alimentation produit, et respectez la durée de conser- à votre domicile ; vation indiquée par le fabricant. •...
  • Page 21 dans lequel s'écoulera l'eau de dégivra- • Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant avec précaution la couche de gi- vre. Utilisez pour cela une spatule en plastique. • Le dégivrage terminé, procédez au net- toyage de l'appareil. Essuyez-le correcte- ment et remettez en place la gouttière d'évacuation.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1750 mm Largeur 595 mm Profondeur 648 mm Autonomie de fonctionnement 20 h Les informations techniques se trouvent sur gauche de l'appareil et sur l'étiquette éner- la plaque signalétique sur la paroi intérieure gétique. POSE Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité"...
  • Page 23 mises en place comme le montre l'il- lustration. Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous la tête de la vis, puis resserrez la vis. Mise à niveau Réversibilité de la porte Lors de la mise en place de l'appareil, as- surez-vous qu'il soit positionné...
  • Page 24 8. Enlevez les butées (1) et placez-les sur les portes de l'autre côté. 9. Dévissez le gond de la charnière supé- rieure (t1) et vissez-le de l'autre côté. 2. Enlevez les portes. 3. Enlevez l'entretoise (m6) et placez-la de l'autre côté du gond de la charnière (m5).
  • Page 25: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    18. Dévissez les poignées (h3) et remontez- Contrôlez une dernière fois pour vous assu- les sur le côté opposé. rer que : 19. Réinsérez les goupilles du cache (h2) • Toutes les vis sont correctement serrées. sur le côté opposé. •...
  • Page 26: Informazioni Per La Sicurezza

    INDICE Informazioni per la sicurezza Pulizia e cura Uso dell'apparecchio Dati tecnici Primo utilizzo Installazione Utilizzo quotidiano Considerazioni ambientali Consigli e suggerimenti utili Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro • Se questo nuovo apparecchio, che è do- dell'apparecchio, prima dell'installazione e tato di guarnizioni magnetiche nello spor- del primo utilizzo leggere con attenzione il li-...
  • Page 27 be provocare cortocircuiti, incendi e/o • Non collocare gli alimenti direttamente scosse elettriche. contro l'uscita dell'aria nella parete po- steriore. Avvertenza Tutti i componenti elettrici • Gli alimenti congelati non devono essere (cavo di alimentazione, spina, com- ricongelati una volta scongelati. pressore) devono essere sostituiti da •...
  • Page 28: Uso Dell'apparecchio

    menti si può surriscaldare. Per ottenere • Gli interventi di assistenza devono essere una ventilazione sufficiente seguire le eseguiti esclusivamente da tecnici auto- istruzioni di installazione. rizzati e utilizzando solo ricambi originali. • Se possibile il retro dell'apparecchio do- Tutela ambientale vrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde Questo apparecchio non contiene gas...
  • Page 29: Utilizzo Quotidiano

    UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazio- ne di cibi freschi e alla conservazione a lun- go termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamen- to più...
  • Page 30: Consigli E Suggerimenti Utili

    Rimozione dei cestelli dal vano congelatore I cestelli del vano congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un ce- stello dal vano congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimento del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore.
  • Page 31 meno naturale, non pericoloso. Non si Non conservare nel frigorifero banane, pa- tratta di un'anomalia. tate, cipolle o aglio se non sono confezio- • Quando il compressore si accende o si nati. spegne, si sente un lieve scatto del rego- Consigli per il congelamento latore della temperatura.
  • Page 32: Pulizia E Cura

    • Una volta scongelato, il cibo si deteriora • Non superare il periodo di conservazione rapidamente e non può essere ricongela- indicato dal produttore. PULIZIA E CURA Attenzione Staccare la spina frigorifero ogni volta che il motocompresso- dell'apparecchio prima di eseguire re si arresta.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Per accelerare lo sbrinamento è possibile • Riaccendere l'apparecchio e reintrodurre introdurre nel vano congelatore una o più i surgelati. bacinelle d'acqua calda (non bollente). Si raccomanda di far funzionare l'appa- • Sganciare il canale di scarico, inserirlo recchio per alcune ore regolando il ter- come indicato nella figura e disporlo in mostato al massimo, in modo che pos- modo che l'acqua possa raccogliersi nel...
  • Page 34 Posizione Il fabbricante declina qualsiasi responsabili- tà se le precauzioni suddette non sono ri- L'apparecchio deve essere installato lonta- spettate. no da fonti di calore (termosifoni, boiler, lu- Il presente apparecchio è conforme alle di- ce solare diretta, ecc.). Verificare che sul la- rettive CEE.
  • Page 35 Per rimuoverli, procedere come segue: 1. Spostare i fermi dei ripiani in direzione della freccia (A). 2. Sollevare il ripiano dalla parte posteriore e spingerlo in avanti fino a liberarlo (B). 3. Rimuovere i fermi (C). 2. Rimuovere le porte. 3.
  • Page 36: Considerazioni Ambientali

    8. Reinserire i dispositivi di arresto (1) e (m1), inserito sotto la cerniera centrale. spostarli sul lato opposto delle porte. Verificare che i bordi delle porte siano paralleli al fianco dell'apparecchiatura. 16. Riposizionare l'apparecchiatura, livellar- la, attendere almeno quattro ore e inse- rire la spina nella presa.
  • Page 37 sul riciclaggio di questo prodotto, restituiscono ai centri di raccolta ufficiali contattare l’ufficio comunale, il servizio della SENS oppure ai riciclatori ufficiali locale di smaltimento rifiuti o il negozio in della SENS. cui è stato acquistato il prodotto. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è...
  • Page 38 CONTENTS Safety information Care and cleaning Operation Technical data First use Installation Daily use Environmental concerns Helpful hints and tips Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure ance. This will prevent it from becoming a the correct use, before installing and first death trap for a child.
  • Page 39 Warning! Any electrical component • Do not place carbonated or fizzy drinks in (power cord, plug, compressor) must the freezer compartment as it creates be replaced by a certified service agent pressure on the container, which may or qualified service personnel. cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
  • Page 40: Operation

    Service in either its refrigerant circuit or insula- tion materials. The appliance shall not • Any electrical work required to do the be discarded together with the urban servicing of the appliance should be car- refuse and rubbish. The insulation foam ried out by a qualified electrician or com- contains flammable gases: the appli- petent person.
  • Page 41 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the...
  • Page 42: Helpful Hints And Tips

    out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freez- er.
  • Page 43: Care And Cleaning

    Fruit and vegetables: these should be thor- • do not allow fresh, unfrozen food to oughly cleaned and placed in the special touch food which is already frozen, thus drawer(s) provided. avoiding a rise in temperature of the lat- Butter and cheese: these should be placed ter;...
  • Page 44 warm water with a little washing-up liquid • remove any stored food, wrap it in sever- added. al layers of newspaper and put it in a cool After cleaning, reconnect the equipment to place the mains supply. • remove the freezer drawers •...
  • Page 45: Technical Data

    TECHNICAL DATA Dimension Height 1750 mm Width 595 mm Depth 648 mm Rising Time 20 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
  • Page 46 Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then tighten again the screws. Door reversibility Warning! Before carrying out any Levelling operations, remove the plug from the When placing the appliance ensure that it...
  • Page 47 8. Remove the stoppers (1) and move to the other side of the doors. 9. Unscrew the upper hinge pivot (t1) and screw it on the opposite side. 2. Remove the doors. 3. Remove the spacer (m6) and move to the other side of the hinge pivot (m5).
  • Page 48: Environmental Concerns

    18. Unscrew the handles (h3) and fix them Do a final check to make sure that: on the opposite side. • All screws are tightened. 19. Re-insert the cover pins (h2) on the op- • The magnetic seal adheres to the cabi- posite side.
  • Page 49: Warranty / Customer Service

    Warranty / customer service Garantiebedingungen / Kundendienst For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf delivery to the consumer (with a guarantee bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher certificate, invoice or sales receipt serving eine Garantie von 2 Jahren.
  • Page 50 Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Buchental 4 Riedmoosstrasse An der Rheinstrasse Hyper-Fust Romanel Centre 9245 Oberbüren...
  • Page 52 www. 210621459-A-392010...

Table des Matières