Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KSUF 748.1-IB
DE: Bedienungsanleitung
FR: Mode d'emploi
IT: Manuale d'uso

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST NOVAMATIC KSUF 748.1-IB

  • Page 1 KSUF 748.1-IB DE: Bedienungsanleitung FR: Mode d’emploi IT: Manuale d’uso...
  • Page 2 Beginnen Sie ihre Flaschenkühler zu kennen Obere Beleuchtung Lüfter Kontrolltafel Regalboden Dichtleiste Türgriff Typenschild Glastür Fußleiste *Transportsicherung Schloss Einstellbare Füße Abb. 2 *Transportsicherung...
  • Page 3: Warnung

    Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis. Vor dem Gebrauch. Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..2 Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- Warnung ..........3 lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Technische Daten ........4 Wartung.
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Installation

    Inbetriebnahme und Installation. Aufstellort Belüftung Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Der Schrank muss ausreichend belüftet Gründen darf das Gerät nicht im Freien sein, und die Luftzirkulation über und unter aufgestellt werden. ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen behindert sein.
  • Page 6 Einstellen des Schranks Schließen Sie die beiden Abstandshalter an der Schrankrückseite. Sie haben die Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Funktion, die erforderliche Luftzirkulation Schrank wird folgendermaßen eingestellt: sicherzustellen (siehe Abb. 5). 1. Den Schrank in seitlicher Richtung durch Drehen der einstellbaren Füße senkrecht stellen.
  • Page 7: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion. Licht on/off Temperatur +/- Abtauen Temperaturwahl Schrank on/off Drücken 2 sek. fig. 9 Temperaturanzeige Elektronische Kontrolle. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur Die elektronische Steuerung sorgt dafür, und zeigt an ob das Gerät an die Span- dass die eingestelllten Temperaturwer- nungsversorgung angeschlossen ist.
  • Page 8: Ausstattung Und Zubehör

    Ausstattung und Zubehör. Einlegeböden 1. Den Tragarm aus der Schiene nehmen. Die Einlegeböden sind versetzbar. Die Ein- ie Einlegeböden sind versetzbar. Die Ein- 2. Den Tragarm in der gewünschten Höhe legeböden können versetzt werden, wenn anbringen (Abb. 11A). die Tür weiter als 90 Grad geöffnet ist. Zum Herausnehmen die Böden anheben und 3.
  • Page 9: Wendbare Tür

    Wendbare Tür. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: 1. Den Schrank auf den Boden legen, und 2. Oberes Scharnier abbauen. 3. Die Glastür umdrehen. das obere Scharnier lösen. 4. Die Abdeckungen in den Sockelseiten 5.
  • Page 10: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung. Automatisches Abtauen Das Gerät wird automatisch abgetaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tau- wasserschale, die sich auf dem Kompres- sor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Reinigung Abb. 12 Zum Reinigen des Schrankinnern den Schrank am Ein-/Ausschalter ausschalten.
  • Page 11: Fehlersuche

    Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es steht Wasser auf Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch den Glasböden.
  • Page 12: Reklamation Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild.
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
  • Page 14 Découvrez le réfrigérateur à bouteilles. Supérieurs de l’éclairage Panneau de contrôle Étagère Barre d’étanchéité Poignée de porte Plaque Verre Plinthe * Transport Château Pieds réglables fig. 2 *Fixation de transport...
  • Page 15 Avant d’utiliser le réfrigérant. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont...
  • Page 16 Sommaire. Avant la mise en service. Découvrez le réfrigérateur à bouteilles. . 2 Avant de mettre en service votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les Avant d’utiliser le congélateur....3 instructions suivantes : elles renferment des informations importantes concernant Caracteristiques techniques ....
  • Page 17: Mise En Service Et Installation

    Mise en service et installation. Mise en place Ventilation Pour des raisons de sécurité et de fonction- Il est important que l’appareil soit bien ven- nement, l’appareil ne doit pas être placé à tilé et que l’air puisse circuler librement au- l’extérieur.
  • Page 18 Réglage de l’appareil Rabattez les deux pièces intercalaires pour la circulation de l’air qui sont placées Il est important que l’appareil soit parfai- à l’arrière de l’armoire. Leur fonction est tement de niveau. Pour régler l’appareil, d’assurer l’indispensable circulation de l’air procéder comme suit : (voir fig.
  • Page 19: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement. Lumière marche/arrêt Température +/- Abtauen Appareil marche/arrêt Choix des températures Appuyer pendant 2 secondes. fig. 9 Ecran des températures Contrôle électronique L’écran affiche la température du moment La commande électronique assure le main- et indique que l’appareil est alimenté en tien des températures programmées dans courant.
  • Page 20: Aménagement Et Accessoires

    Aménagement et accessoires. Clayettes 1. Ôter les supports de clayettes des glis- sières. Les clayettes sont amovibles. Elles peuvent être retirées lorsque la porte est ouverte à 2. Placer les supports de clayettes à la 90 °. Pour sortir les clayettes, les soulever hauteur voulue (fig.
  • Page 21: Porte Réversible

    Porte réversible. Les portes peuvent s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier leur sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil et enlever la 2. Démonter la charnière supérieure. 3. Retourner la porte en verre. charnière du haut. 4.
  • Page 22: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique du réfrigérateur Le dégivrage du réfrigérateur est auto- matique ; l’eau de dégivrage s’écoule par un tuyau et elle est recueillie dans un bac spécial placé au-dessus du compresseur. Elle s’évapore ensuite sous l’action de la chaleur dégagée par le compresseur.
  • Page 23: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles. Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas. arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Page 24: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service aprés-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est ment ou indirectement à une utilisation in- cette personne qui devra régler les frais correcte ou fautive, un entretien insuffisant, entraînés par cette intervention.
  • Page 25: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 26 Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini. Alta Illuminazione Ventola Il pannello di controllo Shelf Sigillatura striscia Doorhandle Targa Il vetro della porta Baseboard * Trasporti sicurezza Castello Piedini regolabili fig. 2 *Sicura per il trasporto...
  • Page 27 Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio contenga ATTENZIONE: questo apparecchio non è refrigerante a base di idrocarburi si riman- concepito per essere utiliz- da alle linee di condotta elencate più sotto. zato da bambini o persone inabili, a meno che siano Se l’apparecchio contiene un refrigerante adeguatamente sorvegliati infiammabile, è...
  • Page 28 Sommaire. Prima dell’uso. Impari a conoscere il Prima di mettere in funzione il Suo nuovo frigorifero per vini........2 apparecchio, legga attentamente le istruzio- ni qui di seguito, che contengono importanti Attenzione..........3 informazioni riguardo la sicurezza, l’installa- zione, il funzionamento e la manutenzione. Dati tecnici.
  • Page 29 Installazione e messa in funzione. Collocazione Ventilazione Per ragioni di sicurezza e di funzionamento, È importante che l’apparecchio abbia l’apparecchio non deve essere installato in sufficiente ventilazione e che l’aria possa esterni. liberamente circolare sopra, sotto e attorno L’apparecchio deve essere collocato su ad esso.
  • Page 30 Chiudere i due distanziatori di ventilazione Regolazione dell’unità collocati sul lato posteriore del frigorifero. È importante che l’unità sia perfettamente La loro funzione è di assicurare la necessa- livellata. La regolazione del livello si effettua ria circolazione d’aria (vedi fig. 5). in questo modo: 1.
  • Page 31 Comandi e funzionamento. Luce on/off Temperatur +/- Abtauen apparecchio on/off Scelta della temperatura Premere per 2 secondi fig. 9 Display della temperatura Controllo elettronico Il display mostra la temperatura attuale ed Il controllo elettronico consente all’apparec- indica che l’apparecchio è collegato all’ali- chio di mantenere le temperature imposta- mentazione elettrica.
  • Page 32 Sistemazione ed accessori. 1. Togliere il supporto-mensola dalla rotaia. Mensole Le mensole sono mobili. Le mensole pos- 2. Collocare il supporto-mensola all’altezza sono essere spostate quando lo sportello desiderata (fig. 11A). è aperto di almeno 90 gradi. Per estrarre una mensola, sollevarla e tirarla in avanti. A 3.
  • Page 33 Sportello reversibile. È possibile modificare lo sportello dalla posizione con cerniere a destra a quella con cerniere a sinistra e viceversa in questo modo: 1. Mettere l’unità in posizione coricata ed 2. Smontare la cerniera in alto. 3. Girare lo sportello in vetro sull’altro lato. allentare la cerniera superiore.
  • Page 34 Sbrinamento, pulizia e manutenzione. Sbrinamento automatico L’apparecchio si sbrina automaticamente: l’acqua di sbrinamento scorre attraverso un tubo e si raccoglie in una vaschetta sopra al compressore, dove il calore generato da quest’ultimo la fa evaporare. Pulizia fig. 12 Prima di pulire internamente l’unità, stac- care l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore acceso/spento [ ].
  • Page 35 Ricerca guasti. Guasto Possibile causa Rimedio L'armadio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ risponde. spento. Mancanza di elettricità; il fusibile è bruciato; la spina non è ben Accertarsi che sia collegata l’elet- collegata alla presa di corrente. tricità. Ripristinare il fusibile. Si raccoglie acqua Il tubo di scarico dell’acqua di Pulire il canale dell’acqua di sbri-...
  • Page 36 Garanzia, parti di ricambio e assistenza. Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin-...
  • Page 37 Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Page 40 Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits La Fust si riserva il diritto di modificare le specifiche senza comunicazioni preliminari. 9193150-01...

Table des Matières