Manutention Avertissement Désignation Références de CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 et 20 Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pouvez subir un choc électrique. Les risques de Référence de CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120 et 150 blessure grave, voire de mort, sont élevés.
NPSH Le schéma ci-dessous concerne l'eau propre et Nota l'eau qui contient des agents anti-gel. CR, CRI, CRN 1s à 20 et CR, CRN 32 à 150 Fig. 4 Schéma type d'un système ouvert avec pompe CR p [bar] La hauteur d'aspiration "H" maximum en mCE peut être calculée...
Les courbes ci-dessous indiquent le débit minimum en pourcen- verticalement ou horizontale- tage du débit nominal par rapport à la température du liquide. ment (CR, CRN 120 et 150, 75 kW, uniquement verticale- - - - - = sommet refroidi par air.
Le non respect des consignes peut entraîner des dysfonctionnements endommageant les compo- sants de la pompe. Grundfos recommande d’installer la pompe sur une fondation en béton assez lourde pour donner une assise permanente et solide à l'ensemble de la pompe. La fondation doit pouvoir absorber les Fig.
La figure montre quelles pièces de la pompe deviennent aussi chaudes que le liquide pompé. Tête de pompe Chemise de pompe Socle Fig. 13 Surfaces chaudes sur une pompe CR, CRI, CRN...
6.6 Forces sur la bride et torsions Si toutes les charges n'atteignent pas la valeur maximum indi- quée dans les tableaux ci-dessous, l'une de ces valeurs peut dépasser la limite normale. Contactez Grundfos pour plus d'infor- mations. Fig. 14 Forces sur la bride et torsions Direction Y : Entrée / sortie...
Branchement en Connexion en Avertissement triangle étoile La pompe CR doit être reliée à un commutateur 220-240 380-415 principal externe installé près de la pompe et à 50 Hz un disjoncteur protégeant le moteur ou à un...
7.5.3 Autres marques de moteurs que celles proposées par Grundfos Veuillez contacter Grundfos ou le fabricant du moteur. Fig. 19 Connexion, "basse tension", 1,1 - 2,2 kW Fig. 20 Connexion, "haute tension", 1,1 - 2,2kW Les moteurs monophasés Grundfos sont équipés d'un thermo-...
à base de lithium. Référez-vous aux Suivez les consignes de la page 34. consignes sur le couvercle du ventilateur. CR, CRI, CRN 1s à 5 En cas d'utilisation saisonnière (moteur à l’arrêt pendant plus de Pour ces pompes, nous vous conseillons d'ouvrir la vanne by- 6 mois), nous vous recommandons de graisser le moteur lorsque pass pendant la mise en service, référez-vous à...
En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, spécifiez bien les conditions dans lesquelles la pompe a été utilisée, en particu- lier le liquide pompé, avant le retour de la pompe. Autrement, Grundfos peut refuser d'assurer la maintenance de cette pompe.
Ce produit ou les pièces qui le composent doivent être mis au rebut pour veiller au respect de l'environnement : 1. Utilisez le service public ou privé de collecte des déchets. 2. Si cela n'est pas possible, contactez la société Grundfos ou l'atelier de réparation le plus proche.
Page 16
Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C...
Page 17
Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-36 CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar 10 bar CR, CRI, CRN 1 →...
Page 24
Designation Pos. Adapter flange Преходен фланец Mezipříruba Mellemflange Zwischenflansch Ülemineku äärik Motor stool Столче на двигателя Lucernaty motoru Mellemstykke Laterne Mootoripukk Pump head Глава на помпата Hlava čerpadla Topstykke Kopfstück Pumba pea Chamber, top Горна камера Horní článek Kammer, øverste Oberste Kammer Ülemine vahepesa Článek bez mezerového...
Page 35
GB Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the open the isolating valve on the suction side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
Page 36
Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Abs- Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. perrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
Page 37
Fermer la vanne d’isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d’amorçage de la tête de pompe et amorcer d’isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d’amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
Page 38
LT Paleidimas Uždarykite vožtuvą siurblio išvado pusėje ir atidarykite vožtuvą Siurblio galvutėje atsukite pripildymo kamštelį ir siurblį lėtai pri- siurblio įvado pusėje. pildykite skysčio. Įstatykite pripildymo kamštelį ir gerai užveržkite. Pažiūrėkite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurblį ir patikrinkite sukimosi kryptį. siurblio sukimosi kryptis.
Page 39
PL Uruchomienie Zamknąć zawór odcinający na tłoczeniu pompy i otworzyć zawór Z głowicy pompy zdjąć korek zalewowy i napełnić pompę cieczą. odcinający na ssaniu. Założyć korek i dokręcić go mocno. Poprzez pokrywę wentylatora silnika sprawdzić, czy kierunek Uruchomić pompę i jeszcze raz sprawdzić kierunek obrotów. obrotów pompy jest prawidłowy.
Page 40
RO Punerea în funcţiune Închideţi vana de refulare şi deschideţi vana de aspiraţie complet. Desfaceţi ventilul de amorsare din capul pompei şi încet umpleţi pompa cu lichid. Strângeţi bine ventilul după umplere. Urmăriţi sensul corect de rotaţie al pompei indicat la partea Porniţi pompa şi verificaţi sensul de rotaţie.
Page 41
Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sul- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. kuventtiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI og CRN CR, CRI a CRN, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Page 43
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits CR, CRI et CRN, auxquels se réfère cette déclaration, sont CR, CRI i CRN, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Page 44
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність de producten CR, CRI en CRN waarop deze verklaring betrekking heeft, за те, що продукти CR, CRI та CRN, на які поширюється дана in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de декларація, відповідають...
Page 45
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR, CRI a CRN, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ a huje, sú v súlade CR, CRI in CRN, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
Page 46
SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI och CRN, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CR, CRI ve CRN som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
Page 47
BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...