ENGINE AND THROTTLE SERVO •
INSTALLATION EINBAU DES MOTORS UND
GASSERVOS • INSTALLATION DU MOTEUR
ET DU SERVO DES GAZ • INSTALLAZIONE
DEL MOTORE E DEL SUO SERVO
1
Using a rotary tool with a sanding drum, enlarge the opening
in the fi rewall to accommodate the Evolution
®
62GXi. A
fi rewall template is located on page 35.
Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug mit Schleiftrommel.
Vergrößern Sie die Öffnung im Motorspant für den Evolution
62XiA folgend der Schablone auf Seite 35.
Utilisez un tambour de ponçage pour agrandir l'ouverture
de la cloison pare-feu afi n d'installer le moteur Evolution 62
GXi. Le gabarit de découpe est situé à la page 35 du manuel.
Con una fresa rotante allargare l'apertura nell'ordinata
motore per accogliere l'Evolution 62GXi. Una maschera
dell'ordinata parafi amma è disponibile a pagina 35.
28
2
Thread the ball link onto the throttle pushrod, then install
the ball link on the engine throttle arm.
Drehen Sie den Kugelanschluß auf das Gasgestänge und
montieren ihn dann auf dem Gasschieber.
Vissez la chape rotule à la tringlerie des gaz, puis connectez
la rotule au levier de gaz du moteur.
Avvitare l'attacco a sfera sulla barretta del comando motore,
poi fi ssarlo alla squadretta dell'acceleratore.
3
Use a rotary tool to modify the engine standoffs
as needed to fi t your engine.
Verwenden Sie ein elektrisches Werkzeug um die
Distanzstücke zum Motor anzupassen.
Utilisez un outil rotatif pour modifi er les entretoises
moteur pour les adapter à votre moteur.
Usare una attrezzatura adeguata per modifi care il supporto
motore in maniera che il vostro motore possa essere montato
in maniera corretta.
4
x4
1/4-20 x 2 1/4-inch
Pass the throttle linkage rod inside the engine box, then
using a 3/16-inch ball driver, mount the engine using the
provided stand offs, washers and lock washers.
Führen Sie das Gasgestänge in der Motorbox und montieren
dann den Motor mit den Distanzstücken, Unterlegscheiben
und Federringen aus dem Lieferumfang.
Glissez la tringlerie des gaz à l'intérieur de la boite de
fi xation moteur, puis utilisez une clé BTR 3/16 pour fi xer le
moteur avec les entretoises et rondelles frein incluses.
Passare il collegamento del comando motore all'interno della
scatola motore, poi, usando una chiave sferica da 4,8mm,
montare il motore con i distanziali e le rondelle forniti.