Télécharger Imprimer la page

MSA Latchways SRL Mode D'emploi page 10

Publicité

FR
Mode de récupération :
Si la victime doit être descendue
sur une courte distance (ex. : pour
éviter des obstacles sur le chemin de
levage), la poignée doit être tournée
dans le sens horaire inverse. Vous
n'entendrez aucun clic lors de la
descente.
NOTE : Assurez-vous que la longe
reste tendue tout au long de la
procédure pour éviter que la victime
ne soit soumise à des chocs. Le
mode de récupération ne comprend
aucune fonction d'absorption
d'énergie.
DE
Retrieval-Modus:
Wenn der Verunfallte über eine
kurze Strecke abgesenkt werden
muss (z.B. um Hindernisse zu
vermeiden), muss die Kurbel im
Gegenuhrzeigersinn gedreht werden.
Beim Absenken ist kein Klicken
hörbar.
ANMERKUNG: Sicherstellen, dass
das Sicherungsseil während der
Bergung ständig unter Spannung
ist, sodass ruckartige Belastungen
des Verunfallten vermieden werden.
Der Retrieval-Modus hat keine
energieaufnehmende Funktion.
NL
Reddingsmodus
Als men het slachtoffer over korte
afstanden moet laten zakken (bijv.
om obstakels in het ophefpad te
vermijden), moet de hendel linksom
worden gedraaid. Er is geen hoorbare
klik tijdens het afdalen.
LET OP: zorg dat de veiligheidslijn
tijdens de hele procedure strak
blijft om schokbelastingen op
het slachtoffer te voorkomen. De
reddingsmodus bevat geen functie
voor energie-absorptie.
DA
Retrieval-modus:
Hvis det er nødvendigt at sænke den
tilskadekomne over korte afstande
(f.eks. for at undgå forhindringer i
løftebanen), skal håndtaget drejes
mod uret. Der er ingen hørbare klik,
når der sænkes.
BEMÆRK: Sørg for, at livlinen
forbliver stram under hele
redningsaktionen for at undgå,
at den tilskadekomne påføres
chokbelastninger. Retrieval-
modus omfatter ikke en
energiabsorptionsfunktion.
NO
Evakueringsmodus:
Hvis den skadde må senkes ned
et lite stykke (f.eks. for å unngå en
hindring i løfteveien), skal håndtaket
dreies mot klokken. Det kommer ikke
noe hørbart klikk ved senking.
MERK: Sørg for å at livlinen holder
seg stram gjennom hele operasjonen
for å unngå sjokkbelastninger på den
skadde. Evakueringsmodusen har
ingen funksjon for energiopptak.
SV
Lyftläge:
Om den skadade personen behöver
sänkas ner korta sträckor (t.ex. för
att undvika hinder i lyftvägen), ska
handtaget roteras moturs. Inget
klickljud hörs när den skadade
personen sänks ned.
OBSERVERA: Tillse att livlinan
är sträckt hela tiden under
räddningsuppdraget för att undvika
att den skadade utsätts för
stötbelastningar. Lyftläget saknar en
funktion för energiabsorption.
10
ES
Modo de recuperación:
Si es necesario bajar a la víctima
distancias cortas (por ej., para
esquivar obstáculos que se
encuentren en la trayectoria de
elevación), deberá girarse la manilla
en el sentido contrario a las agujas
del reloj. Al realizar el descenso no se
oirá ningún clic.
NOTA: Asegúrese de que la línea
de vida permanece tirante durante
toda la operación para evitar que la
víctima sufra cargas de choque. El
modo de recuperación no incluye una
función de absorción de energía.
IT
Modalità recupero:
Se è necessario abbassare la
vittima su brevi distanze (ad es.
per evitare ostacoli sul percorso di
sollevamento), ruotare la maniglia
in senso antiorario. Durante
l'abbassamento non viene emesso
alcuno scatto.
NOTA: verificare che la linea di vita
rimanga tesa per tutta l'operazione
per evitare che carichi da urto
sulla vittima. La modalità recupero
non prevede una funzione per
l'assorbimento dell'energia.
PT
Modo do Recuperador:
Se for necessário abaixar a vítima
em curtas distâncias (por exemplo,
para evitar obstáculos no trajeto
de elevação), a alavanca deve ser
girada no sentido anti-horário. Não
se houve nenhum clique durante a
descida.
NOTA: Certifique-se de que a linha
de vida permaneça firme durante
toda a operação para evitar a
aplicação de cargas de choque sobre
a vítima. O modo do recuperador
não inclui uma função de absorção
de energia.

Publicité

loading