Sommaire des Matières pour Hillrom Welch Allyn H12+
Page 1
Welch Allyn ® H12+ ™ Enregistreur Holter à 12 dérivations Manuel d’utilisation ATTENTION : La loi fédérale américaine n’autorise la vente de l’appareil décrit dans le présent document que sur ordonnance médicale ou par un médecin ou un praticien autorisé.
Page 2
Pour obtenir des informations sur les brevets, veuillez visiter le site www.welchallyn.com/patents. Pour de plus amples renseignements sur les produits Welch Allyn, visiter le site : https://www.welchallyn.com/en/about-us/locations.html Service clientèle et soutien technique : https://www.welchallyn.com/en/other/contact-us.html 1.888.667.8272, mor_tech.support@hillrom.com 80025729 Ver. B Date de révision : 2021-05 ENREGISTREUR HOLTER 901141 IMPORTATEUR DE L’UNION...
TABLE DES MATIÈRES GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE ................. 1 ..................................1 ARANTIE ..............................1 SSISTANCE ET PIECES ................................1 EPARATIONS ’ : ............................2 NSTRUCTIONS D EMBALLAGE AVIS ..................................3 ............................3 ESPONSABILITE DU FABRICANT ............................... 3 ESPONSABILITE DU CLIENT ’...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES SD ..........................31 NSERER ET RETIRER LES CARTES ............................31 TTACHER LE CABLE PATIENT ............................32 PTIONS DE MENU PRINCIPAL ’ ........................33 EMARRER UNE SESSION D ENREGISTREMENT ’ ........................37 ERMINER UNE SESSION D ENREGISTREMENT CONFIGURER L’ENREGISTREUR ..........................39 ’...
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE Garantie Toutes les réparations effectuées sur des produits garantis doivent être réalisées ou approuvées par Welch Allyn. Toute réparation non autorisée invalidera la garantie. De plus, les réparations effectuées sur des produits, garantis ou non, doivent être réalisées exclusivement par le personnel certifié de Welch Allyn.
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE Instructions d’emballage : Retirez le câble patient, la pile et la carte mémoire Secure Digital (selon le cas) avant d’emballer le produit, sauf si vous croyez que ces articles contribuent au problème. Dans la mesure du possible, utilisez les matériaux d’emballage et la boîte d’expédition d’origine. L’envoi doit être accompagné...
AVIS Responsabilité du fabricant Welch Allyn est responsable des incidences sur la sécurité et la performance uniquement si les conditions suivantes sont respectées : • Les opérations d’assemblage, les extensions, les rajustements, les modifications ou les réparations sont effectués uniquement par des personnes autorisées par Welch Allyn. •...
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Énoncé de garantie limitée Welch Allyn garantit que l’enregistreur Holter Welch Allyn H12+ que vous avez acheté satisfait aux spécifications du produit figurant sur l’étiquette et garantit cet enregistreur contre tout défaut de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Les accessoires utilisés avec le produit sont garantis 90 jours à...
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Indique que des dommages corporels sont possibles sur votre personne ou sur AVERTISSEMENT : autrui. Attention : Indique que le dispositif peut être endommagé. Remarque : Fournit des informations servant à assister davantage l’utilisation du dispositif. AVERTISSEMENTS Ce manuel fournit des informations importantes sur l’utilisation et la sécurité...
Page 12
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Les électrodes ECG peuvent provoquer une irritation cutanée ; les patients doivent être examinés • pour détecter tous signes d’irritation ou d’inflammation éventuels. • Afin d’éviter le risque de blessures graves ou de mort durant la défibrillation du patient, évitez tout contact avec le dispositif ou les câbles patient.
Page 13
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Mise(s) en garde • L’enregistreur H12+ n’est pas étanche. Il peut être placé dans une pochette transparente hermétique (en option) qui le protègera de l’humidité, mais ne doit en aucun cas être submergé dans l’eau. Afin d’éviter tout endommagement éventuel du dispositif, n’utilisez pas d’objets tranchants ou durs •...
Page 14
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Remarque(s) Une préparation adéquate du patient est importante pour l’application appropriée des électrodes ECG et l’utilisation du dispositif. Si l’électrode n’est pas correctement connectée au patient, ou qu’un ou plusieurs des fils conducteurs de câble patient sont endommagés, l’écran indiquera une défaillance au niveau du ou des fils où...
SYMBOLES ET MARQUAGES SUR LE DISPOSITIF AVERTISSEMENT Les avertissements figurant dans le présent manuel indiquent des conditions ou des pratiques pouvant causer des maladies, des blessures ou la mort. De plus, quand ce symbole figure sur une pièce appliquée sur le patient, il indique que les câbles sont dotés d’une protection défibrillation.
Page 16
SYMBOLES ET MARQUAGES SUR LE DISPOSITIF Numéro d’article international Orientation et taille de la pile Dispositif médical)
ENTRETIEN GÉNÉRAL Précautions • Éteignez le dispositif avant toute inspection ou toute procédure de nettoyage. • L’enregistreur H12+ n’est pas étanche. Il peut être placé dans une pochette transparente hermétique (en option) qui le protègera de l’humidité, mais ne doit en aucun cas être submergé dans l’eau.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) La compatibilité électromagnétique avec les appareils se trouvant à proximité doit être évaluée lors de l’utilisation du dispositif. Un appareil électronique peut soit générer, soit recevoir une interférence électromagnétique. Le dispositif a été testé en termes de compatibilité électromagnétique (CEM) conformément à la norme internationale CEM pour les appareils médicaux (CEI 60601-1-2).
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Consignes et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique L’appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié dans le tableau ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Niveau de Environnement électromagnétique : Test d’immunité...
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Consignes et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique L’appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié dans le tableau ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Test...
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Distances de séparation recommandées entre des équipements de communication RF portables et mobiles et l’appareil L’appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut aider à empêcher toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil tel que recommandé...
INTRODUCTION Objectif du manuel Le présent manuel explique l’utilisation de l’enregistreur Holter numérique H12+™ à douze dérivations. Il montre à l’utilisateur comment : Préparer le patient • Utiliser l’enregistreur • Configurer l’enregistreur • Résoudre des problèmes (dépannage) • Public visé Ce manuel est rédigé...
INTRODUCTION Description de l’enregistreur H12+ L’écran LCD permet de vérifier les réglages relatifs à la durée d’enregistrement, à la fréquence d’échantillonnage de l’ECG, à l’impédance et à la qualité des canaux pendant le branchement du patient : un clavier permet de saisir les infos d’identification du patient, de régler les paramètres de configuration, et de lancer l’enregistrement.
INTRODUCTION Installation de l’enregistreur Ouverture et fermeture du couvercle de la pile L’emplacement pour carte SD et le compartiment à pile sont accessibles via le couvercle du compartiment à pile de l’enregistreur H12+. Pour ouvrir le couvercle de la pile, maintenez le loquet (1) vers le bas, puis relâchez et faites glisser le couvercle de la pile (2) jusqu’à...
INTRODUCTION Utilisation du clavier Le clavier se trouve sur le côté avant droit de l’enregistreur H12+. Trois touches sont à disposition pour parcourir les écrans LCD et pour saisir les infos du patient et les marqueurs d’événement au cours de l’enregistrement : Up/Right (Haut/Droite), Down (Bas), et Enter (Entrée).
Page 27
INTRODUCTION Enregistreur H12+ dans son étui de transport...
INTRODUCTION Numéros de pièces Description Numéros de pièces Enregistreur H12+ 24 heures avec carte SD standard H12PLUS-LXX-XXXXX Enregistreur H12+ 48 heures avec carte SD standard H12PLUS-MXX-XXXXX Carte SD standard pour H12+ 24 heures 107503 Carte SD standard pour H12+ 48 heures 107505 Enregistreur H12+ 24 heures avec carte SD haute H12PLUS-NXX-XXXXX...
INTRODUCTION Spécifications Caractéristique Spécifications Type d’instrument Enregistreur Holter numérique à 12 dérivations Canaux d’entrée Acquisition simultanée de tous les fils Fils standards acquis I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6 +/- 300 mV avec une résolution de 2,5 µV/LSB Gamme dynamique d’entrée 0,05 à...
INTRODUCTION Environnement Spécifications Température de fonctionnement +10˚ à +45 ˚C Température d’entreposage -40˚ à +70 ˚C Humidité de fonctionnement 10 % à 95 %, sans condensation 10 % à 95 %, sans condensation Humidité d’entreposage H12+ fonctionnera normalement à une pression entre 700 et Altitude de fonctionnement (pression) 1060 millibars Altitude d’entreposage (pression)
PRÉPARATION DU PATIENT Branchement du patient Préparation de la peau Une bonne préparation de la peau avant le placement des électrodes est très importante afin d’assurer une bonne qualité de signal lors de l’enregistrement des données sur le patient. Un mauvais contact électrodes/peau peut provoquer des artéfacts (bruit) qui seront aussi enregistrés et pourront ainsi affecter l’analyse des données ECG.
Page 32
PREPARATION DU PATIENT REMARQUE ET MISE EN GARDE : Une préparation cutanée adéquate est très importante. Une mauvaise qualité du signal d’ECG est la cause principale d’une détection incorrecte de l’arythmie et des battements cardiaques. Les électrodes BD et BG sont sensibles aux interférences dues aux muscles.
PREPARATION DU PATIENT Électrode d’extremités (bras et jambes) Électrode précordiale AAMI Positionnement AAMI Positionnement Sur ou en dessous de la Quatrième espace clavicule droite (tel intercostal au niveau du qu’illustré) contour sternal droit Sur ou en dessous de la Quatrième espace clavicule gauche (tel intercostal au niveau du qu’illustré)
UTILISER L’ENREGISTREUR Insérer et retirer les cartes SD Pour insérer une carte SD, ouvrez le couvercle de la pile de l’enregistreur. Placez la carte au-dessus de la fente de carte vide, son étiquette étant dirigée vers l’avant (comme illustré ci-dessous) Insérez la carte SD dans la fente, puis poussez doucement sur la carte jusqu’à...
UTILISER L’ENREGISTREUR Options de menu principal La durée d’enregistrement de 1 à 48 heures (ou de 1 à 24 heures) et la fréquence d’échantillonnage d’ECG de l’enregistreur Holter s'affichent initialement à l’écran lorsque la carte SD et la pile AA sont insérées dans l’appareil, dès que la porte de la pile est fermée et que l’initialisation est terminée.
UTILISER L’ENREGISTREUR REMARQUE : La saisie du numéro d’ID patient (ENTER ID) est facultative ; ce numéro peut être saisi lors de la préparation de l’enregistreur au moyen de HScribe ou après le téléchargement du dossier patient dans le système HScribe. Démarrer une session d’enregistrement 1.
Page 38
UTILISER L’ENREGISTREUR Vérifier les impédances LEAD CHECK (Dérivations) est la première option s’affichant sur l’écran LCD après le branchement du patient. C’est un outil précieux pour vérifier et optimiser la qualité du signal avant de démarrer un enregistrement. À partir du menu principal, faites défiler jusqu’à LEAD CHECK (Dérivations), appuyez sur Enter (Entrée).
Page 39
UTILISER L’ENREGISTREUR Afficher les fils ECG DISPLAY ECG (Afficher ECG) est utilisé pour inspecter visuellement les fils I, II, III, V1, V2, V3, V4, V5 et V6 avant de lancer un enregistrement. Vérifiez la qualité du signal et l’amplitude ECG pour chaque fil. À...
Page 40
UTILISER L’ENREGISTREUR REMARQUE : Lors de la saisie de l’ID patient, la touche Up/Right (Haut/Droite) est utilisée pour déplacer le curseur vers la droite. Le curseur ne peut pas être déplacé vers la gauche ni vers le haut. 8. Pour commencer l’enregistrement, faites défiler le menu principal jusqu’à ce que RECORD (Enregistrer) s’affiche, puis appuyez sur Enter (Entrée).
UTILISER L’ENREGISTREUR REMARQUE : En cas de défaillance de fil simultanée, le message « Event Stored » (Événement mémorisé) remplace le message de défaillance de fil pendant cette durée d’une minute. Si la défaillance de fil persiste au-delà de cette durée d’une minute, le message de défaillance de fil s’affiche.
CONFIGURER L’ENREGISTREUR Configurer la date/l’heure et la langue L’option CONFIGURE (Configurer) permet de régler la date et l’heure actuelles, le format de date, la durée d’enregistrement (de 1 à 48 heures) et les paramètres de langue par défaut, ainsi que d’afficher le numéro de version du logiciel.
CONFIGURER L’ENREGISTREUR Régler la date et l’heure DATE/TIME (Date/Heure) est utilisé pour régler la date et l’heure actuelles et pour paramétrer un format autre pour la date affichée. À partir du menu configuration, faites défiler jusqu’à DATE/TIME (Date/Heure), appuyez sur Enter (Entrée).
CONFIGURER L’ENREGISTREUR Afficher le numéro de version du logiciel VERSION affiche la version logicielle actuelle installée sur l’enregistreur H12+. À partir du menu CONFIGURE (Configurer), faites défiler jusqu’à VERSION à l’aide des touches Up/Right (Haut/Droite) ou Down (Bas) ; appuyez sur Enter (Entrée) pour voir la version logicielle. Appuyez sur Enter (Entrée) pour retourner à...
ENTRETIEN Nettoyage et désinfection La présente section décrit les procédures de nettoyage et de désinfection du H12+ et de ses accessoires. AVERTISSEMENT : Veuillez suivre ces instructions pour nettoyer et désinfecter le H12+ et ses accessoires. Un nettoyage incorrect peut causer des dommages qui ne seront pas visibles immédiatement et entraîneront d’éventuels risques pour la sécurité, une défaillance du dispositif et/ou la propagation d’agents infectieux d’une personne à...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Le chiffon ne doit pas être trop imbibé de liquide. Si le liquide s’accumule sur le dispositif, il pourrait pénétrer dans le dispositif, entraînant éventuellement un risque pour la sécurité et/ou la défaillance du dispositif. 4. Sécher le dispositif au moyen d’un chiffon sec, doux, propre et non pelucheux. Nettoyer et désinfecter les accessoires Agents nettoyants approuvés Câbles ECG...
ENTRETIEN ATTENTION : Faites attention avec les excès de liquide, tout contact avec les parties métalliques pouvant entraîner la corrosion. ATTENTION : N’immergez pas les extrémités de câble ni les fils d’électrode ; leur immersion peut entraîner la corrosion des métaux. ATTENTION : N’utilisez pas de techniques de séchage excessif telles que la chaleur soufflante.
DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les messages d’erreur et de défaillance de fil qui s’affichent sur l’enregistreur H12+ durant le branchement patient et l’enregistrement. Tableau des messages Message Solution « LOW BATTERY » Remplacer la pile existante par une pile complètement chargée. (Batterie déchargée) «...
Page 52
DÉPANNAGE Message Solution N’importe quelle combinaison parmi « RA, LA, RL, LL, V1, V2, Plus d’un fil est défaillant. Vérifier les fils conducteurs et les électrodes. V3, V4, V5, V6 » (BD, BG, JD, JG, V1, V2, V3, V4, V5, V6)
TRADUCTIONS Tableau des traductions Italien Espagnol Allemand Néerlandais Anglais ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH PAYS-BAS RECORD INIZIO GRABAR AUFNAHME OPNAME DURATION DURATA DURACIÓN DAUER DUUR LEAD CHECK DERIVAZIONI TEST ELECT ABL.TEST LEAD DISPLAY ECG MOSTRA ECG MOSTRAR ECG EKG-ANZEIGE TOON ECG ENTER ID ID PAZIENTE INTRO ID PATIENT ID...
Page 54
TRADUCTIONS Tableau des traductions (suite) Français Polonais Finnois Portugais Anglais FRANÇAIS POLSKI SUOMI PORTUGUÊS RECORD ENREGISTRER START TALLENNUS REGISTO DURATION DURÉE CZAS_TRWANIE KESTO DURAÇÃO LEAD CHECK DÉRIVATIONS ELEKTRODY ELEKTRODIT DERIVAÇÕES DISPLAY ECG AFFICH. ECG NÄYTÄ EKG MOSTRAR ECG ENTER ID ID PATIENT OPIS SYÖTÄ...
Page 55
TRADUCTIONS Tableau des traductions (suite) Suédois Danois Anglais SVENSKA DANSK RECORD SPELA IN OPTAG DURATION VARAKTIGHET VARIGHED LEAD CHECK LEDN.KONTR. AFLED CHECK DISPLAY ECG VISA EKG DISPLAY EKG ENTER ID ANGE ID INDTAST ID DATE & TIME DATUM/TID DATO/TID CONFIGURE KONFIGURERA KONFIGURER VERSION...