Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Lit Progressa
Mode d'emploi
Produit n° P7500 (modèle A)
171528FR RÉV 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hillrom Lit Progressa P7500

  • Page 1 Lit Progressa ™ Mode d'emploi Produit n° P7500 (modèle A) 171528FR RÉV 3...
  • Page 3 Hill-Rom ne s'engage pas à actualiser ou maintenir à jour ces informations. Hillrom se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis en ce qui concerne la conception, les caractéristiques techniques et les modèles des produits. La seule garantie offerte par Hillrom est la garantie écrite expresse étendue sur la vente et la location de ses produits.
  • Page 4 MCM™ est une marque commerciale ou une marque déposée de Hill-Rom SARL Ltd. Accella™, Auto Contour™, Boost™, COMposer™, Dining Chair™, Experience Pod™, FlexAfoot™, FullChair™, Graphical Caregiver Interface (GCI)™, HandsFree™, Hillrom™, IntelliDrive™, Line-of-Site™, MicroClimate Management™, NaviCare™, Obstacle Detect™, OneStep™, Point-of-Care™, Progressa™, Quick View™, SideCom™, SlideGuard™, SmartSync™, StayInPlace™, WallGuard™...
  • Page 5: Liste Des Fonctionnalités De Quick View

    LISTE DES FONCTIONNALITÉS DE QUICK VIEW™ Pour plus d'informations sur une fonctionnalité, reportez-vous au numéro de page indiqué dans le tableau ci-dessous. Élément Caractéristique Page Commandes CPR Panneau de commande latéral du personnel soignant — Commandes des articulations du lit Commandes de l'interface graphique soignant (Graphical Caregiver Interface (GCI)™) —...
  • Page 6 REMARQUES : Lit Progressa™ Mode d'emploi (171528FR RÉV 3)
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Liste des fonctionnalités de Quick View™ ............iii Utilisation prévue .
  • Page 8 Table des matières Position FullChair™ ..............21 Sortie par l'avant .
  • Page 9 Table des matières Add/Remove Items (Ajouter/retirer éléments) ......... . 42 Caractéristiques de la balance .
  • Page 10 Table des matières Veilleuse ................. . 64 Point équipotentiel .
  • Page 11 Table des matières Freins ..................91 Liquides.
  • Page 12 Table des matières Informations réglementaires............116 États-Unis d'Amérique —...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue UTILISATION PRÉVUE Le Lit Progressa™ doit être utilisé pour traiter ou prévenir les complications pulmonaires ou toute autre complication associée à l'immobilité, pour traiter ou prévenir les plaies de pression ou pour toute autre utilisation où un traitement par rotation latérale continue ou une thérapie par percussions et vibrations peut présenter des avantages médicaux.
  • Page 14: Symboles

    Symboles SYMBOLES ÉFINITION DES SYMBOLES DU MANUEL Ces symboles sont utilisés dans le manuel : • Texte standard — Utilisé pour les informations ordinaires. • Texte en gras — Utilisé pour mettre un mot ou une partie du texte en évidence. •...
  • Page 15 Symboles Symbole Description Symbole Description Fabricant Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur. Date de fabrication Le manuel de l'utilisateur doit être consulté. Identifiant de classe de la Lit médical pour adultes. balance : identifie la balance comme classe III EN 45501. Fabricant ou distributeur M noir sur fond vert : respectant la Directive...
  • Page 16 Symboles Symbole Description Symbole Description Identification Identifie un lit non compat StayInPlace™. Consulter de la ibilité les documents du matelas d'accompagnement. Identifie un lit StayInPlace™ Indique qu'un matelas de prévention Progressa™ équipé de la fonction Chair Egress (Sortie de siège) doit être utilisé...
  • Page 17 Symboles Symbole Description Symbole Description Avertissement : boîtier Mise à la terre de commande du personnel soignant uniquement (voir la section « Commandes du boîtier de commande du personnel soignant », page 25). Avertissement : tablette de Repère de positionnement transport uniquement (voir des hanches (voir la section la section «...
  • Page 18 Symboles Symbole Description Symbole Description Séquence Transport arrivée : Norme FCC (sur le module actionne les freins et branche de connectivité sans fil) (voir le lit (voir la section la section « Connexion sans « Transport », page 47). fil », page 60). Directive 2014/53/UE relative Indicateur sans fil (sur aux équipements...
  • Page 19 Symboles Symbole Description Symbole Description Commande Bed Flat (Remise Commande Max-Inflate (Gonflage maximal)  à plat) (voir la section « Commande Bed Flat (voir la section « Max-Inflate (Remise à plat) », page 24). (Gonflage maximal) (Méthode par barrière latérale) », page 25). Side Exit Assist (Assistance Commande Boost™...
  • Page 20 Symboles Symbole Description Symbole Description État de charge de la batterie Voyant Bed not in lowest du lit (voir la section position (Lit hors position « Alimentation de la batterie basse) : s'allume lorsque du lit », page 12). le châssis supérieur n'est pas à...
  • Page 21 Symboles Symbole Description Symbole Description Commande du menu Scale Commande du menu (Balance) : appuyez dessus Preferences (Préférences) : pour accéder à la section appuyez dessus pour Scale (Balance) sur la GCI accéder à la section (voir la section « Graphical Preferences (Préférences) Caregiver Interface (GCI)™...
  • Page 22 Symboles Symbole Description Symbole Description Matelas : P-max (Gonflage Déclive maximal) Matelas : Aide au Proclive retournement à droite Alarme de la tête de lit Remise à plat ACTIVÉE Alarme de la tête de lit DÉSACTIVÉE Lit Progressa™ Mode d'emploi (171528FR RÉV 3)
  • Page 23: Commande Cpr (Remise À Plat)

    Commande CPR (Remise à plat) COMMANDE CPR (REMISE À PLAT) De chaque côté du châssis de base, entre les roulettes de tête et de pieds, une pédale rouge permet d'activer les fonctions de remise à plat (CPR). CPR (R TILISATION DE LA COMMANDE EMISE À...
  • Page 24: Indicateurs D'information

    Indicateurs d'information Les commandes Bed Up/Down (Relèvement/Abaissement du lit) peuvent être utilisées lorsque la fonction de remise à plat est activée. Lorsque la commande CPR (Remise à plat) est activée, toute commande qui est verrouillée se déverrouillera. INDICATEURS D'INFORMATION Les indicateurs d'information fournissent des indications visuelles au personnel soignant sur : les indicateurs sonores, l'état de la batterie, l'entretien requis, le repère de position des hanches et l'angle du relève-buste.
  • Page 25: Maintenance Nécessaire

    Indicateurs d'information AINTENANCE NÉCESSAIRE L'indicateur de maintenance nécessaire s'allume lorsque le lit détecte un fonctionnement défectueux. Contactez le service de maintenance de l'établissement pour obtenir de l'aide. EPÈRE DE POSITION DES HANCHES DU PATIENT Sur chacune des barrières latérales médianes, un repère indique la position correcte des hanches du patient allongé...
  • Page 26: Panneau De Commande Latéral Du Personnel Soignant

    Panneau de commande latéral du personnel soignant PANNEAU DE COMMANDE LATÉRAL DU PERSONNEL SOIGNANT Cette section décrit les commandes de la barrière latérale du lit destinées à être utilisées par le personnel soignant. Toutes les commandes répertoriées ne sont pas disponibles sur tous les lits. Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : •...
  • Page 27: Emplacement Des Commandes Des Barrières Latérales

    Panneau de commande latéral du personnel soignant MPLACEMENT DES COMMANDES DES BARRIÈRES LATÉRALES Les commandes des barrières latérales Point-of-Care™ sont situées sur le côté extérieur des barrières. OMMANDES DE VERROUILLAGE Les commandes de verrouillage réservées au personnel soignant sont situées sur le panneau de commande de la barrière latérale médiane.
  • Page 28: Relèvement/Abaissement Du Lit

    Panneau de commande latéral du personnel soignant ELÈVEMENT BAISSEMENT DU LIT Les commandes de relèvement/abaissement du lit sont situées sur les barrières latérales côté tête et médianes. Elles permettent le réglage de la hauteur du lit entre position haute (examens du patient) et position basse (sortie du lit). Pour verrouiller une commande, reportez-vous à...
  • Page 29: Fonction Stayinplace

    Panneau de commande latéral du personnel soignant De plus, le lit est équipé d'un mode Auto Contour™. Lorsque la commande Head Up (Relèvement du relève- buste) est activée, l'activation du mode Auto Contour™ permet d'élever la section genoux jusqu'à un maximum de 20°.
  • Page 30: Foot Down (Abaissement Du Relève-Pieds)

    Panneau de commande latéral du personnel soignant Foot Down (Abaissement du relève-pieds) La section pieds peut être abaissée de zéro (à plat) à environ 70 degrés en dessous de la position horizontale. Activation de Foot Down (Abaissement du relève-pieds) Pour abaisser la section pieds, enfoncer et maintenir la commande Descente Pieds.
  • Page 31: Fonction Flexafoot™ (Extension/Rétraction Des Pieds)

    Panneau de commande latéral du personnel soignant ™ (E ONCTION FOOT XTENSION RÉTRACTION DES PIEDS La longueur du lit peut être ajustée à l'aide des commandes d'extension et de rétraction. Cette fonction permet au Lit Progressa™ d'être personnalisé en fonction de la taille du patient. On peut ainsi faire varier la longueur de la section pieds de 25 cm (10 po).
  • Page 32: Système De Positionnement Boost

    Panneau de commande latéral du personnel soignant Désactivation • Pour remettre le lit en position horizontale, appuyez sur la commande Bed Flat (Remise à plat) en la maintenant enfoncée (reportez-vous à la « Commande Bed Flat (Remise à plat) », page 24). Appuyez sur la commande opposée.
  • Page 33: Position Semi-Assise Dining Chair

    Panneau de commande latéral du personnel soignant • Dining chair™, FullChair™ et Chair Egress (Sortie de siège) • Dining Chair™, FullChair™ et Chair Egress (Sortie de siège) avec un matelas à air Lorsque vous appuyez sur la commande Chair (Chaise) et que vous la maintenez enfoncée, le lit passe par toutes les positions assises.
  • Page 34: Sortie Par L'avant

    Panneau de commande latéral du personnel soignant Activation 1. Appliquez le frein. 2. Appuyez sur la commande Chair (Chaise) et maintenez-la enfoncée. La plate-forme passe en position Chair (Chaise), (elle s'incline d'abord faiblement vers l'arrière, alors que les sections lombaire et assise du matelas se dégonflent légèrement), puis elle passe en position Chair (Chaise).
  • Page 35 Panneau de commande latéral du personnel soignant Activation 1. Assurez-vous que les freins sont enclenchés. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Lorsque le panneau de pied est enlevé du lit, ne le mettez pas à plat au sol. Rangez le panneau de pied dans une position ou à...
  • Page 36: Commande Bed Flat (Remise À Plat)

    Panneau de commande latéral du personnel soignant AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Attendez que toutes les articulations du châssis du lit soient immobiles, que le dégonflage du matelas soit terminé et que les pieds du patient touchent le sol avant de faire sortir le patient du lit.
  • Page 37: Max-Inflate (Gonflage Maximal) (Méthode Par Barrière Latérale)

    Commandes du boîtier de commande du personnel soignant Activation • Appuyez sur une commande Nurse Call (Appel infirmier). • Dès que le poste infirmier prend connaissance de l'appel, l'indicateur interne s'allume en orange de manière continue et l'indicateur externe ne s'allume pas. •...
  • Page 38 Commandes du boîtier de commande du personnel soignant Une commande Enable (Activer) est présente sur le boîtier de commande du personnel soignant. Cette commande empêche l'activation des commandes verrouillées du boîtier de commande du personnel soignant. La commande Enable (Activer) est uniquement requise pour les fonctions liées à la ligne verte. Les commandes de la zone bleue ne nécessitent pas l'activation de la commande Enable (Activer).
  • Page 39: Graphical Caregiver Interface (Gci)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ GRAPHICAL CAREGIVER INTERFACE (GCI)™ La GCI est située sur la barrière latérale médiane, près du panneau de commande destiné au personnel soignant. Activation • Touchez l'écran. • Faites glisser votre doigt sur l'écran à l'endroit indiqué. L'éclairage de l'écran diminue après 1 minute sans toucher l'écran.
  • Page 40: Description De L'écran D'accueil

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ ESCRIPTION DE L ÉCRAN D ACCUEIL REMARQUE : Tous les indicateurs et commandes ne sont pas disponibles sur tous les lits. Élément Description Élément Description Indicateurs d'information : appuyez sur les Commandes de menu : utilisez les flèches de indicateurs pour connaître les informations défilement ou faites glisser votre doigt vers le relatives à...
  • Page 41: Alarme Bed Exit (Sortie De Lit)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ LARME ORTIE DE LIT Mode Patient Position (Positionnement du patient) : ce mode est activé lorsque le patient se tourne vers une barrière latérale ou n'appuie pas sa tête sur le relève-buste, c'est-à-dire lorsqu'il se met en position assise.
  • Page 42: Désactivation De L'alarme

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ REMARQUE : Si vous souhaitez que la fonction Bed Exit (Sortie de lit) soit activée au cours d'une thérapie pulmonaire (Rotation ou Percussions et vibrations), la sortie de lit doit être initiée avant de commencer le traitement. Seul le mode Out of Bed (Hors du lit) fonctionnera au cours d'une thérapie pulmonaire. Désactivation de l'alarme 1.
  • Page 43: Modification Du Volume De L'alarme

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ Après 30 secondes en mode Silence, le système tente de s'armer lui-même pour le mode Bed Exit (Sortie du lit) précédemment défini. • Suspend (Suspendre) : si l'intervalle d'arrêt de l'alarme n'est pas suffisamment long, la fonction Suspend (Suspendre) ajoute 10 à...
  • Page 44: Balance

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 4. Appuyez sur l'alarme d'angle de relève-buste souhaitée. 5. Un écran Head Angle Armed (Angle du relève-buste activé) s'affiche, appuyez sur OK. Lorsqu'une alarme retentit Redressez le relève-buste à une inclinaison supérieure à 30° ou 45°. 1.
  • Page 45: Position Du Lit Recommandée Pour Peser Un Patient Et Position Du Lit Requise Pour

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ Position du lit recommandée pour peser un patient et position du lit requise pour remettre à zéro la balance du lit • La position de la tête est inférieure à 45° (A : angle du relève-buste). •...
  • Page 46: Pesée Du Patient

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 6. Suivez les instructions affichées. – Si au cours du mode Zero (Remise à zéro) ou New Patient (Nouveau patient), le message « Not Required Position » (Position non requise) s'affiche sur la GCI, ajustez le lit en conséquence.
  • Page 47: Calculateur De L'indice De Masse Corporelle (Imc)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 6. Appuyez sur Accept (Accepter) pour enregistrer le poids dans l'historique. 7. Replacez les poches de drainage dans les supports pour poches de drainage sur le lit. 8. Suivez les instructions à l'écran. – Si au cours du mode Zero (Remise à zéro) ou New Patient (Nouveau patient), le message «...
  • Page 48 Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 3. Appuyez sur l'icône de taille du patient et saisissez la taille du patient. 4. Appuyez sur Accept (Accepter). AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Ne déverrouillez pas ou ne modifiez pas l'unité de la balance sans autorisation de l'établissement.
  • Page 49: Affichage De L'historique Du Poids

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 3. Appuyez sur la fonction souhaitée. Suivez les instructions à l'écran. • Adjust Weight (Ajustement du poids) : saisissez manuellement le poids estimé du patient. • Add/Remove Items (Ajouter/retirer éléments) : permet de modifier manuellement le poids des éléments ajoutés au lit ou retirés du lit.
  • Page 50: Balance - Conforme Nawi (En 45501)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ — C NAWI (EN 45501) ALANCE ONFORME AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Une mauvaise utilisation de la balance peut entraîner des pesées incorrectes du patient, qui pourraient nuire au patient. Certains lits sont équipés d'une balance NAWI. Vous pouvez savoir si votre lit est équipé...
  • Page 51: Équilibre Instable

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ Équilibre instable Le paramètre Unstable equilibrium (Équilibre instable) indique que les mesures internes de la balance ne sont pas à l'équilibre. Si le voyant d'instabilité est allumé, la précision de la balance sera diminuée. Cette fonction est automatique et ne peut pas être sélectionnée par le personnel soignant. Lit en position non recommandée Le message «...
  • Page 52: Zero/Tare (Zéro/Tare) De La Balance Ou New Patient (Nouveau Patient)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 2. Appuyez sur Scale (Balance). 3. Appuyez sur History (Historique). Suivez les instructions à l'écran. – Appuyez sur les points pour afficher plus d'informations sur les poids enregistrés précédemment. Zero/Tare (Zéro/tare) de la balance ou New Patient (Nouveau patient) La fonction Zero/Tare (Zéro/Tare) permet au soignant de réinitialiser le système de pesée avant l'utilisation du lit par un nouveau patient.
  • Page 53: Mode D'agrandissement (Dispositif De Pesage Étendu)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 4. Appuyez sur Zero/Tare (Zéro/Tare). 5. Appuyez sur : • New Patient (Nouveau patient) – Efface l'historique de la balance (tous les poids patient précédemment enregistrés seront effacés) – Remet à zéro la balance – Laisse le matelas revenir au mode Normal –...
  • Page 54: Save Weight (Sauvegarder Poids)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ Save Weight (Sauvegarder poids) 1. Assurez-vous que le patient est centré et couché sur le lit. 2. Appuyez sur la commande du menu Scale (Balance) de la GCI. 3. Appuyez sur Scale (Balance). 4. Vérifiez le poids en retirant des éléments de la zone de pesage qui n'ont pas été remis à zéro. 5.
  • Page 55: Caractéristiques De La Balance

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ 2. Appuyez sur Options. 3. Appuyez sur Add/Remove Items (Ajouter/retirer éléments). Suivez les instructions à l'écran. Après l'utilisation de la fonction Add/Remove Items (Ajouter/retirer éléments), le mot Net s'affiche à côté du poids non vérifié. Net indique qu'un utilisateur a modifié manuellement le poids non vérifié.
  • Page 56: Preferences (Préférences)

    Graphical Caregiver Interface (GCI)™ REFERENCES RÉFÉRENCES New Patient (Nouveau patient) La commande New Patient (Nouveau patient) efface l'historique de poids et les statistiques thérapeutiques, remet à zéro la balance et réinitialise les réglages de confort patient. Historique 1. Appuyez sur la commande du menu Preferences (Préférences) sur l'écran d'accueil de la GCI.
  • Page 57: Fonctions Du Châssis Du Lit

    Fonctions du châssis du lit FONCTIONS DU CHÂSSIS DU LIT Cette section décrit les fonctionnalités générales présentes sur le lit. Toutes les fonctions répertoriées ne sont pas disponibles sur tous les lits. ™ YSTÈME DE FREINAGE GUIDAGE OINT Les pédales du système de freinage/guidage Point-of-Care™ sont situées : au-dessus des roulettes côté pieds (freinage), sur les côtés du lit (guidage) et à...
  • Page 58: Panneau De Tête

    Fonctions du châssis du lit Système de transport IntelliDrive™ : le mécanisme de guidage fonctionne sur le même principe que la 5e roue, avec une roue d'entraînement motorisée. Lorsque le lit est branché sur le secteur et que les freins ne sont pas engagés, une alarme retentit et un message s'affiche sur la GCI.
  • Page 59: Transport

    Fonctions du châssis du lit AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Lorsque le panneau de pied est enlevé du lit, ne le mettez pas à plat au sol. Rangez le panneau de pied dans une position ou à un emplacement où il ne risque pas de rentrer en contact avec un risque biologique.
  • Page 60 Fonctions du châssis du lit d'alimentation secteur. Des chocs électriques peuvent se produire. Utilisez exclusivement les poignées de transport ou le panneau de pied pour déplacer le lit. Transport du lit 1. Soulevez le lit pour que les poignées de transport soient à...
  • Page 61: Système De Transport Intellidrive™ (Transport Motorisé)

    Fonctions du châssis du lit REMARQUE : D'autres personnes peuvent également être nécessaires pour le déplacement si le lit ne dispose pas du système de transport IntelliDrive™ dans les conditions suivantes : • Le sol n'est pas plat : il y a des inclinaisons, des pentes ou des inclinaisons latérales •...
  • Page 62 Fonctions du châssis du lit • Retirez l'accessoire de positionnement en décubitus ventral. • Placez le dispositif Experience Pod™ en position de transport, comme sur l'illustration ; le dispositif peut dégager les passages de portes. 4. Vérifiez que les poignées de transport sont verrouillées en position haute.
  • Page 63 Fonctions du châssis du lit • Les capteurs de pression situés dans les poignées de transport détectent la pression appliquée, activent le moteur et propulsent le lit dans la direction de la pression appliquée. • L'importance de la pression appliquée sur les poignées régulera la vitesse du lit. –...
  • Page 64: Système De Pare-Chocs Wallguard

    Fonctions du châssis du lit MISE EN GARDE : Mise en garde — Le système de transport IntelliDrive™ est exclusivement réservé à l'usage intérieur. L'usage extérieur peut endommager de façon temporaire ou permanente le mécanisme à moteur électrique et/ou la courroie de transmission. ™...
  • Page 65 Fonctions du châssis du lit Les supports peuvent accueillir n'importe quelle combinaison des dispositifs de drainage suivants : • Sac d'incontinence fécale • Sac collecteur Foley de 250-2000 ml • Dispositifs de drainage thoracique sur les supports ocre de la barre latérale ou sur les supports situés au pied du lit lorsque le lit n'est pas en la position la plus basse.
  • Page 66: Contentions

    Fonctions du châssis du lit ONTENTIONS Le lit facilite l'utilisation des dispositifs d'immobilisation du buste, des poignets, du ventre et des chevilles. Hill-Rom n'émet aucune recommandation concernant l'utilisation de moyens de contention. Les utilisateurs sont invités à se reporter aux restrictions légales en vigueur et aux protocoles appropriés de leur établissement avant d'utiliser des moyens de contention.
  • Page 67: Radioscopie/Arceau

    Fonctions du châssis du lit ADIOSCOPIE ARCEAU Sur le lit, le relève-buste est pourvu d'une fenêtre radio de 43 cm x 58 cm. Cette fenêtre permet d'effectuer des radioscopies depuis la tête jusqu'à la taille du patient lorsque celui-ci est étendu à plat. Installation du lit lors de l'utilisation d'un arceau 1.
  • Page 68: Enveloppe Pour Cassettes Radiographiques

    Fonctions du châssis du lit NVELOPPE POUR CASSETTES RADIOGRAPHIQUES Les matelas à air motorisés sont équipés d'une enveloppe pour cassettes radiographiques. Elle est située sous la zone du thorax du patient. Pour utiliser l'enveloppe, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que l'inclinaison de la tête du lit est comprise entre 45°...
  • Page 69: Supports Pour Tige À Perfusion

    Fonctions du châssis du lit UPPORTS POUR TIGE À PERFUSION Le Lit Progressa™ est fourni avec quatre embases à perfusion standard. Deux sont situées à la tête du lit et deux sont situées au pied du lit, derrière le panneau de pieds. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels,...
  • Page 70: Option Tige À Perfusion Permanente

    Fonctions du châssis du lit PTION IGE À PERFUSION PERMANENTE Cette option met à disposition une tige à perfusion pouvant supporter jusqu'à deux pompes à perfusion ainsi que des poches. Cette tige est fixée sur le châssis, d'un côté de la tête de lit. Chaque tige peut supporter jusqu'à...
  • Page 71: Option Prise Ca Auxiliaire

    Fonctions du châssis du lit PTION PRISE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — La prise de courant n'est pas conçue pour le branchement d'équipements d'assistance respiratoire. Elle ne dispose pas d'une batterie d'appoint.
  • Page 72: Connexion Sans Fil

    Fonctions du châssis du lit ONNEXION SANS FIL AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Le module de connexion sans fil ne communique pas de données d'appel infirmier. Le câble du système de communication SideCom™ présent sur le lit doit être relié au réseau de l'établissement pour permettre la communication des appels infirmiers.
  • Page 73: Indicateurs Gci - État De Connectivité Et Emplacement Du Lit

    Fonctions du châssis du lit Le tableau ci-dessous identifie les différents états des indicateurs : État Rouge, vert et désactivé Le module est en cours d'initialisation. Désactivé Désactivé Désactivé Le module n'est pas correctement alimenté, est en cours d'initialisation ou est en erreur. Rouge Rouge Rouge...
  • Page 74 Fonctions du châssis du lit • Barres vertes — Le module de connexion sans fil fonctionne correctement et est connecté au réseau sans fil. Emplacement du lit • Aucun texte d'emplacement — Le module de connexion sans fil ne fonctionne pas correctement ou n'est pas alimenté.
  • Page 75: Étiquette De Localisation D'actif

    Fonctions du châssis du lit É TIQUETTE DE LOCALISATION D ACTIF MISE EN GARDE : Pour éviter les dommages matériels, respectez les mises en garde suivantes : • Mise en garde — La fonctionnalité de connexion sans fil est configurée pour l'étiquette de localisation d'actif approuvée par Hill-Rom.
  • Page 76: Relève/Abaissement Du Lit - Commandes Au Pied

    Matelas — C ELÈVE ABAISSEMENT DU LIT OMMANDES AU PIED Les commandes au pied pour la hauteur du lit sont situées des deux côtés du châssis de base, à proximité des deux roulettes côté pieds. Cette fonctionnalité s'arrête au bout de 15 secondes.
  • Page 77 Matelas spécifiquement pour ce lit sont utilisés. Vérifiez avec le fabricant du matelas les fonctions de sécurité dont le bon fonctionnement a été testé et éprouvé avec le matelas de remplacement. • Avertissement — Un protocole et une évaluation des risques bien établis sont nécessaires pour déterminer le matelas approprié...
  • Page 78: Matelas De Prévention Progressa

    Matelas ™ ATELAS DE PRÉVENTION ROGRESSA Le matelas de prévention Progressa™ est en mousse avec des cylindres à air non motorisés. ™ ATELAS THÉRAPEUTIQUE ROGRESSA CONTRE-INDICATIONS : Contre-indication — L'utilisation de matelas à air thérapeutiques actifs chez les patients présentant des lésions médullaires instables risque de provoquer des blessures graves pour le patient. Le matelas thérapeutique Progressa™...
  • Page 79 Matelas Activation du mode Normal 1. Appuyez sur la commande du menu Surface (Matelas) sur l'écran d'accueil de la GCI. 2. Appuyez sur Normal. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Les patients dont le poids ou la taille sont proches des limites recommandées devront faire l'objet d'une surveillance plus rapprochée.
  • Page 80 Matelas Activation — Méthode par barrière latérale Appuyez sur la commande Max-Inflate (Gonflage maximal) Désactivation — Méthode par barrière latérale Appuyez sur la commande Max-Inflate (Gonflage maximal) Dégonflage de l'assise La fonction de dégonflage de l'assise permet placer plus facilement le bassin. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement —...
  • Page 81 Matelas Confort du patient Permet une personnalisation adaptée aux besoins du patient tout en maintenant la répartition de la pression. Le système assure automatiquement une répartition des pressions en fonction de la position du patient sur le matelas. Ajustement de la fermeté 1.
  • Page 82 Matelas 2. Appuyez sur Sleep Mode (Veille). Désactivation du mode Sleep (Veille) 1. Appuyez sur la commande du menu Surface (Matelas) de la GCI. 2. Appuyez sur Normal. Turn Assist (Aide au retournement du patient) Le mode Turn Assist (Aide au retournement du patient) permet de gonfler le matelas afin d'aider le personnel soignant à...
  • Page 83: Matelas Pulmonaire Progressa

    Matelas 2. Appuyez sur Right Turn Assist (Aide au retournement à droite) ou Left Turn Assist (Aide au retournement à gauche). La commande devient verte lorsqu'elle est activée. • Pour quitter le mode Turn Assist (Aide au retournement du patient), appuyez sur la commande Normal.
  • Page 84: Rotation

    Matelas Le matelas pulmonaire dispose d'un couvre-lit MicroClimate Management™ (MCM) qui fonctionne en continu lorsque le patient est sur le lit et qui aide à réduire l'accumulation de chaleur et d'humidité entre le patient et le matelas. Le matelas utilise les informations reçues du système de pesée du lit pour ajuster la pression des coussins en fonction du poids du patient.
  • Page 85 Matelas Inst. 1. Installez le patient sur le lit. 2. Alignez les épaules avec l'étiquette de position des épaules située à l'intérieur de la barrière latérale côté tête. Démarrage de la rotation 1. Appuyez sur la commande du menu Pulmonary Therapy (Thérapie pulmonaire) de la GCI.
  • Page 86: Percussions Et Vibrations

    Matelas Réglages personnalisés 1. Appuyez sur Custom (Personnalisé) ou sur le réglage souhaité. 2. Appuyez sur la valeur du réglage applicable. 3. Déplacez la barre de défilement sur le réglage applicable. 4. Appuyez sur Start (Démarrer) lorsque tous les paramètres sont corrects. Les paramètres suivants peuvent être personnalisés : •...
  • Page 87 Matelas 2. Appuyez sur P & V. 3. Sélectionnez High (Élevé), Medium (Moyen), Low (Faible) ou Custom (Personnalisé). 4. Appuyez sur Modify (Modifier) pour modifier la position. 5. Sélectionnez la position Left (Gauche), Center (Centre), Right (Droite) ou Rotation. 6. Appuyez sur la flèche arrière. 7.
  • Page 88: Opti-Rest

    Matelas Les paramètres suivants peuvent être personnalisés : • Position : Right/Left/Center (Droite/Gauche/Centre) ou Rotation • Turn% (% tour) : pour les positions droite et gauche uniquement • Percussion/Vibration (Percussions/Vibrations) : Right/Left/Center (Droite/Gauche/Centre) ou Rotation • Percussion frequency (Fréquence de percussion) : 1 à...
  • Page 89: Patient History (Historique Du Patient)

    Commandes du patient Patient History (Historique du patient) Affichage de l'historique des patients : 1. Appuyez sur la commande du menu Preferences (Préférences) sur l'écran d'accueil de la GCI. 2. Appuyez sur History (Historique). 3. Sélectionnez l'historique souhaité. Une commande History (Historique) est présente dans chaque zone de la GCI qui est associée à...
  • Page 90: Nurse Call (Appel Infirmier)

    Commandes du patient URSE PPEL INFIRMIER Sur des lits équipés de l'option d'appel infirmier, les commandes Nurse Call (Appel infirmier) destinées au patient sont situées à l'intérieur des barrières latérales médianes. Activation • Appuyez sur la commande Nurse Call (Appel infirmier). •...
  • Page 91: Television (Tv)

    Accessoires (TV) ELEVISION La commande Television (TV) allume et éteint le téléviseur. Activation 1. Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la commande Television (TV). Pour éteindre le téléviseur, appuyez de nouveau sur la commande Television (TV) jusqu'à extinction. ADIO La commande de programmes radio allume et éteint la musique. Activation 1.
  • Page 92: Système De Perfusion P158A (Support Pour Perfusion)

    Accessoires Embases pour équipements utilisables Numéro de produit Description Côté tête Côté pieds P7515A Kit adaptateur pour tige à perfusion P7510A Tige à perfusion amovible Progressa™ P2217A Tige à perfusion télescopique amovible P7511A Tige à perfusion fixe Progressa™ P7514A Kit adaptateur pour tige à perfusion (pour tige à...
  • Page 93: Support Pour Intraveineuse Amovible (P7510A)

    Accessoires MISE EN GARDE : Pour éviter les dommages matériels, respectez les mises en garde suivantes : • Mise en garde — La charge de sécurité de la tige à perfusion est de 9 kg (20 lb). Une charge excessive, supérieure au maximum autorisé, peut être à l'origine de dommages matériels. •...
  • Page 94: Tige À Perfusion Fixe (P7511A)

    Accessoires (P7511A) IGE À PERFUSION FIXE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — Gardez vos mains éloignées du branchement entre les pièces coulissantes lors de la montée et descente de la partie mobile de la tige à perfusion. •...
  • Page 95: Support De Bonbonne D'oxygène Kinetec

    Accessoires AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — La charge de sécurité de chaque support de bonbonne d'oxygène est de 13,6 kg (30 lb). Une charge excessive, supérieure au maximum autorisé, peut être à l'origine de dommages corporels ou matériels. Pour l'installer Installez la bonbonne d'oxygène dans le support. En fonction de la date de fabrication, le support peut disposer d'un fond en plastique rigide ou d'une cage de support métallique à...
  • Page 96 Accessoires • Avertissement — Après utilisation, assurez-vous que la tablette est verrouillée en position de rangement. Le non-respect de cette consigne pourrait faire accidentellement entrer la tablette en contact avec le sol lorsque vous utilisez les commandes d'articulation du lit. •...
  • Page 97: Extension Du Relève-Buste (P7528)

    Accessoires (P7528) XTENSION DU RELÈVE BUSTE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — Assurez-vous que les freins du lit sont engagés et qu'aucun patient n'est présent sur le lit avant d'installer ou de retirer l'extension du relève-buste.
  • Page 98: Kit De Positionnement En Décubitus Ventral (P7529)

    Accessoires (P7529) IT DE POSITIONNEMENT EN DÉCUBITUS VENTRAL AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — Avant d'utiliser l'accessoire de positionnement en décubitus ventral avec un patient, veillez à lire et à bien comprendre les Instructions d'utilisation (773439).
  • Page 99 Accessoires REMARQUE : Pour obtenir une assistance technique concernant l'accessoire de positionnement en décubitus ventral, contactez Hill-Rom Allen Medical au (800) 433-5774. Pour l'installer 1. Placez le lit en position horizontale. 2. Retirez le panneau de tête. 3. Abaissez les poignées de transport et la tige à perfusion. 4.
  • Page 100: Dispositif Experience Pod™ (Bras De Support) (P7546A01)

    Accessoires Pour l'enlever 1. Assurez-vous que le patient ne se trouve pas sur l'accessoire de positionnement en décubitus ventral avant de le retirer. 2. Retirez le positionneur de tête (voir les Instructions d'utilisation du positionneur de tête Allen™ ICU Prone Head Positioner (773439)). 3.
  • Page 101 Accessoires MISE EN GARDE : Pour éviter les dommages matériels, respectez les mises en garde suivantes : • Mise en garde — Procéder avec précaution lors du passage des portes. Le non-respect de cette mesure peut endommager l'équipement. • Mise en garde — Procédez avec précaution lors du réglage de la hauteur du lit. Assurez-vous que le lit ne heurte pas la liseuse et les portes.
  • Page 102 Accessoires 4. Installez le dispositif Experience Pod™ dans l'embase pour accessoires côté tête de lit. Assurez-vous que le bras est complètement inséré dans l'embase. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Assurez-vous que le bras est correctement fixé à l'étape 4. Dans le cas contraire, il risque de tomber.
  • Page 103: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 4. Placez le dispositif Experience Pod™ en position transport comme sur l'illustration. 5. Sous le côté tête du châssis du lit, retirez le dispositif de retenue de la goupille. 6. Retirez la goupille, puis retirez le dispositif Experience Pod™ du lit.
  • Page 104: Liquides

    Consignes de sécurité Les freins doivent toujours être serrés lorsque le lit est occupé, en particulier pendant les transferts d'un patient. Lorsqu'ils quittent le lit, les patients prennent souvent appui sur celui-ci et peuvent alors se blesser si le lit n'est pas immobilisé. Après serrage des freins, remuez le lit pour vous assurer de sa stabilité.  Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures ou endommager l'équipement.
  • Page 105: Panneau De Pied

    Consignes de sécurité ANNEAU DE PIED AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Lorsque le panneau de pied est enlevé du lit, ne le mettez pas à plat au sol. Rangez le panneau de pied dans une position ou à un emplacement où il ne risque pas de rentrer en contact avec un risque biologique.
  • Page 106: Pièces Et Accessoires

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : • Avertissement — L'utilisation ou la manipulation inadéquate du cordon d'alimentation peut endommager celui-ci. Dans ce cas, mettez immédiatement le lit hors service et contactez le personnel de maintenance approprié.
  • Page 107: Surface De Couchage Et Matelas

    Consignes de sécurité MISE EN GARDE : Mise en garde — Le lit ne doit être utilisé qu'avec certains treuils, en raison de l'espace limité sous le lit médical. URFACE DE COUCHAGE ET MATELAS AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Il se peut que certaines fonctions de sécurité du Lit Progressa™ ne fonctionnent pas ou fonctionnent incorrectement avec les matelas fabriqués par d'autres fournisseurs.
  • Page 108: Articulations Du Lit

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Les patients ne doivent pas être autorisés à fumer dans le lit. Les draps et oreillers n'ont généralement pas de propriétés ignifuges. Cela pourrait entraîner des dommages corporels. RTICULATIONS DU LIT N'utilisez pas les commandes du lit tant que des personnes ou de l'équipement se trouvent près des mécanismes.
  • Page 109: Performances Du Produit Pour Les Patients De Forte Corpulence

    Maintenance préventive l'objet de performances affaiblies jusqu'à ne plus pouvoir se recharger. Débranchez les batteries du lit et les batteries du système de transport IntelliDrive™ lors de périodes de rangement supérieures à 6 mois. • Mise en garde — Si le lit reste débranché de l'alimentation secteur pendant plus de 4 jours, et que le système de transport IntelliDrive™...
  • Page 110 Maintenance préventive Effectuez les procédures de maintenance préventives annuelles pour vous assurer que tous les composants du lit fonctionnent tel que défini à l'origine. Portez une attention particulière aux dispositifs de sécurité, notamment, sans que la liste soit limitative, les dispositifs suivants : •...
  • Page 111: Économie D'énergie

    Économie d'énergie ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Le Lit Progressa™ est capable de réduire l'utilisation de l'électricité. L'éclairage de la GCI diminue automatiquement pour réduire l'utilisation de l'électricité. En outre, lorsqu'aucun patient n'est présent sur le lit, le compresseur n'alimente pas le cycle aussi souvent. Le lit peut également être placé...
  • Page 112: Durée De Vie Prévue

    Durée de vie prévue D'autres composants, tels que les composants électroniques, les plastiques et les métaux, sont recyclables dans de nombreuses juridictions locales. Hill-Rom recommande de recycler tous les composants pouvant être recyclés localement. Les composants qui ne sont pas recyclables peuvent être éliminés en suivant les procédures habituelles d'élimination des déchets.
  • Page 113: Recommandations

    Nettoyage/Désinfection MISE EN GARDE : Pour éviter les dommages matériels, respectez les mises en garde suivantes : • Mise en garde — Ne nettoyez pas le lit ou le matelas à la vapeur ni à la pression. La pression et l'humidité excessive peuvent endommager les surfaces de protection du lit et les composants électriques.
  • Page 114: Préparation Du Lit Pour Le Nettoyage Et La Désinfection

    Nettoyage/Désinfection Maintien de Recommandé pour Recommandé pour l'humidité (temps le nettoyage et la la désinfection Nettoyant/désinfectant d'imprégnation désinfection de contre le Clostridium pour la routine Difficile (C.Diff) désinfection) Nettoyant désinfectant quotidien 3 minutes OxyCide® Oxivir® Tb 10 minutes CaviCide® 3 minutes Nettoyant germicide à...
  • Page 115 Nettoyage/Désinfection b. Avec un nouveau chiffon d'essuyage imprégné d'un nettoyant/désinfectant approuvé, essuyez toutes les surfaces du lit et du matelas (y compris les housses lavées à la machine, le cas échéant) en exerçant une pression ferme. Changez de chiffon ou nettoyez le chiffon aussi souvent que nécessaire.
  • Page 116: Étape 2 : Désinfection

    Nettoyage/Désinfection – Nettoyez le dessous du rabat qui recouvre la fermeture à glissière. – Le cas échéant, nettoyez l'enveloppe pour cassettes radiographiques. Vérifiez que les éléments suivants ne sont pas abîmés : • Partie supérieure de la housse du matelas •...
  • Page 117 Nettoyage/Désinfection Lavez la partie supérieure de la housse en machine comme suit : a. Ouvrez la fermeture à glissière et retirez du matelas la partie supérieure de la housse.  Veillez à retirer la couche MCM de la partie supérieure de la housse. REMARQUE : Les languettes de la fermeture à...
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Identification du produit Numéro de produit Description P7500 Lit Progressa™ : reportez-vous à « Identification de la configuration de produit », page 119 pour les configurations. Caractéristiques pour Lit Progressa™ Caractéristique Dimensions Longueur totale — Section pieds allongée 2489 mm (98 po)* Longueur totale —...
  • Page 119: Dimensions Du Lit

    Caractéristiques techniques Dimensions du lit 67° - 77° 30° 75° - 45° 18° 13° 2489 mm (98 po) 1029 mm (40,5 po) 2235 mm (88 po) 432 mm (17 po) 310 mm (12,2 po) 419,1 mm - 9 906,8 mm (16,5 po - 35,7 po) 28 mm (1,1 po) 152 mm (6 po)
  • Page 120 Caractéristiques techniques Référence Remarque 45° sans fonction Chair Egress (Sortie de siège) ou 75° avec fonction Chair Egress (Sortie de siège) La tablette de transport ajoute 3,8 cm (1,5 po) à la longueur totale Conditions environnementales pour le transport et le stockage Condition Plage Température...
  • Page 121 Caractéristiques techniques Parties appliquées (conformément à la norme CEI 60601-1) Barrière latérale Panneau de tête Panneau de pied Boîtier de commande du personnel soignant Plan de couchage Surface de couchage Gestionnaire de tubulures Extension du relève-buste Accessoire de positionnement en décubitus ventral Classification de la balance (lits à...
  • Page 122: Directives Relatives Aux Émissions Électromagnétiques

    Caractéristiques techniques Classification et normes Le Lit Progressa™ est conçu et fabriqué conformément aux classifications des équipements et aux normes énumérées ci-dessous. Normes techniques et d'assurance qualité ANSI-AAMI ES 60601-1 EN et CEI 60601-1 EN et CEI 60601-1-6 EN et CEI 60601-2-52 EN et CEI 62304 EN et CEI 62366 CAN/CSA-C22.2 n°...
  • Page 123: Immunité Électromagnétique - Directives

    Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avertissement — Le P7500 ne doit pas être stocké ou utilisé à proximité d'autres appareils électriques. Si cela s'avère nécessaire, observez attentivement le modèle P7500, ainsi que les autres appareils électriques, et assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement. Assurez-vous que le P7500 fonctionne correctement quand il est utilisé...
  • Page 124 Caractéristiques techniques Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le P7500 a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l'utilisateur du P7500 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. EN et CEI 60601-1-2 Environnement Niveau d'essai de la Essai d'immunité...
  • Page 125 Caractéristiques techniques Immunité électromagnétique — Directives Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le P7500 a été conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l'utilisateur du P7500 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d'essai de la 4e édition Niveau de...
  • Page 126 Caractéristiques techniques IMMUNITÉ aux champs des équipements de communication RF sans-fil à proximité En plus des RF rayonnées, selon la norme CEI 61000-4-3 et conformément aux indications du tableau ci-dessus, le P7500 a été éprouvé selon les indications du tableau ci-dessous. Test Bande Service...
  • Page 127: Caractéristiques De La Connexion Sans Fil

    Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le modèle P7500 Le P7500 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les interférences produites par les émissions RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du P7500 peut réduire le risque d'interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le P7500, conformément aux recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication.
  • Page 128: Informations Réglementaires

    Caractéristiques techniques • CCKM-TKIP • CCKM-AES • WPA-PSK-AES • WPA-AES Types EAP • EAP-FAST • PEAP-MSCHAP • EAP-TLS • PEAP-TLS • EAP-TTLS • LEAP • PEAP-GTC Informations réglementaires Toute modification et/ou changement non approuvé par Hill-Rom Co., Inc. peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement.
  • Page 129: Déclaration Relative Aux Interférences Pour La Fcc

    Caractéristiques techniques Déclaration relative aux interférences pour la FCC Ces dispositifs sont conformes à l'alinéa 15 des règles FCC. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ces appareils ne provoquent pas d'interférences dangereuses, et (2) ces appareils doivent accepter toutes les interférences reçues susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
  • Page 130: Caractéristiques Du Système Sans Fil

    Caractéristiques techniques Caractéristiques du système sans fil Caractéristiques Description Bande de fréquence — 2,4 GHz FCC : 2,4 GHz à 2,483 GHz ETSI : 2,4 GHz à 2,483 GHz MIC : 2,4 GHz à 2,495 GHz KC : 2,4 GHz à 2,483 GHz Bande de fréquence —...
  • Page 131: Identification De La Configuration De Produit

    Identification de la configuration de produit IDENTIFICATION DE LA CONFIGURATION DE PRODUIT Étiquette avec Étiquette avec Étiquette sans contour contour bleu contour pour bordeaux pour pour le le matelas de le matelas matelas prévention pulmonaire thérapeutique avec avec avec Dining Chair™ Dining Chair™...
  • Page 132: Remarques

    Identification de la configuration de produit REMARQUES : Lit Progressa™ Mode d'emploi (171528FR RÉV 3)

Table des Matières