Représentant agréé pour l'Union européenne et importateur pour l'UE : Applicable à tous les brancards fabriqués et mis sur le marché (vendus) dans l'UE, plus particulièrement le P8000 sans système de transport IntelliDrive™, le P8005 et le P8040. Sans un accord écrit préalable de la part de Hill-Rom Services, Inc. (Hill-Rom), aucune partie du présent texte ne devra être reproduite ou communiquée, sous une quelconque forme et quel que soit le moyen...
Page 4
Hill-Rom local, ou consultez notre site Web à l'adresse www.hillrom.com. Documents de référence Manuel d'entretien des Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ (144386) Instructions de déballage des Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ (145624) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Brancards sans système de transport IntelliDrive™ ........18 Brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™ ....18 Supports de sangles de transport .
Page 7
Accessoires..................42 Brancards de transport, d'urgence et spécialisés HillRom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 8
Stabilité et position de transport ............56 Brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™....56 Surface de couchage et matelas .
Page 9
..............64 Brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™....64 Clignotement du voyant de maintenance .
Page 10
Table des matières REMARQUES: viii Brancards de transport, d'urgence et spécialisés HillRom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Utilisation prévue UTILISATION PRÉVUE Les brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ sont destinés aux soignants pour le traitement et le transport des patients dans toutes les zones de l'hôpital, des centres chirurgicaux et d'autres établissements de soins. Il n'existe aucune contre-indication connue pour ces brancards s'ils sont utilisés conformément à...
CEI 60529. Elle indique que l'équipement est protégé contre la pulvérisation ou les éclaboussures d'eau. (Modèles P8000, P8005 et P8040 équipés de balance, P8000 équipé du système de transport IntelliDrive™, P8020 équipé ou non de balance) Équipement ordinaire : Non conforme à...
Page 13
CEI/TR 60878:2003 (symbole n° 5661) — Reportez-vous à la section « Stabilité et position de transport », page 56 pour connaître les avertissements applicables. (Brancards modèle H et modèles plus récents) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 14
(P8020 uniquement) Déverrouillage du support de bras. (P8010 uniquement) Déclenchement des poignées de poussée — Abaisse les poignées de poussée en position de rangement. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 15
Ne nettoyez pas au jet. (P8000 avec système de transport IntelliDrive™ et P8020 uniquement) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 16
Symboles du produit Symbole Description N'installez pas de tige porte-sérum (TPS) dans cette zone. (P8000 avec système de transport IntelliDrive™ uniquement) Indicateurs du système de transport IntelliDrive™ : Service (Entretien) — Clignote lorsqu'il est temps de remplacer les chaînes d'entraînement.
(non illustré ; en option pour les modèles F et plus récents fabriqués après juin 2008) Roulettes uréthane pour tapis 203 mm (8 po) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Pédales de commande de Hauteur Système de porte-bouteille d'oxygène variable et Déclive/Proclive intégré (non illustré ; en option pour les modèles F et plus récents fabriqués après juin 2008) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
TPS permanente (en option) 203 mm (8 po) Pédales de freinage et de direction Matelas 102 mm (4 po) (pédales latérales en option) Pédales de Hauteur variable et Déclive/Proclive Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
(pédales latérales en option) patient Pédales de commande de Hauteur Matelas de 102 mm (4 po) (127 mm variable et Déclive/Proclive (5 po) en option) Système directionnel Steering Plus™ (en option) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Matelas de 76 mm (3 po), 102 mm (4 po) rangement des effets du patient et 127 mm (5 po) en option) Pédale de freinage et de direction (pédales latérales en option) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
(un à chaque angle) Barrières latérales Tuckaway OneStep™ Repose-pieds intégrés Roulettes uréthane pour tapis Poignées patient 203 mm (8 po) Pédales de freinage et de direction (pédales latérales en option) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Steering Plus™ s'enclenche. • P8000 équipé du système de transport IntelliDrive™ — Les quatre roulettes du brancard se mettent au point mort. Le brancard peut ainsi tourner sur la roue motrice du système de transport.
2. Appuyez sur la pédale Trendelenburg (Déclive) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le côté pieds du brancard soit plus haut que la tête de lit et atteigne l'angle souhaité. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
2. Lorsque la section relève-buste a atteint la position souhaitée, relâchez la barre. La section relève-buste se verrouille. Abaisser 1. Serrez la barre située sous la section relève-buste et appuyez dessus. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
équipé d'un support à chaque coin des pieds du brancard. Le brancard d'obstétrique et de gynécologie (P8050) est équipé d'un support à chaque coin de la tête du brancard. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Un matelas de 76 mm (3 po) constitue un équipement standard sur les brancards d'urgence (P8000), de transport (P8005), de traumatologie (P8040) et d'obstétrique et de gynécologie (P8050). Le matelas est équipé...
Les sangles de transport peuvent être fixées sur les sections tête, cuisse et pieds. Les supports de sangles de transport font partie du plan de couchage et sont compatibles avec la plupart des modèles de sangles. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
La charge de sécurité du système de porte-bouteille d'oxygène intégré est de 14 kg (30 lb). Hillrom recommande de retirer la bouteille d'oxygène du système de stockage lorsque la bouteille n'est pas utilisée. Le système de porte-bouteille d'oxygène intégré est disponible uniquement sur les brancards d'urgence (P8000) et de transport (P8005).
Le système de pesée est disponible uniquement sur les brancards d'urgence (P8000), électriques (P8020) et de traumatologie (P8040). Le système de pesée a une précision de 1 % ou de 1 kg (2,2 lb), selon la valeur la plus élevée, et une plage de fonctionnement de 0 kg à...
Sortir les poignées de la position de rangement 1. Tirez sur les poignées de poussée. 2. Tournez-les vers le haut jusqu'à ce qu'elles se bloquent. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le brancard atteigne la hauteur souhaitée. Abaisser — Appuyez simultanément sur les pédales Trendelenburg (Déclive) et Reverse Trendelenburg (Proclive) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le brancard atteigne la hauteur souhaitée. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Relever — Soulevez la section pieds jusqu'à ce qu'elle atteigne la hauteur souhaitée. Deux positions sont disponibles. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Ranger 1. Levez la TPS. 2. Poussez la TPS latéralement jusqu'à ce qu'elle s'abaisse. 3. Rangez la TPS sur la cheville fournie. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
13 montants espacés de 76 mm (3 po). Pédales de Hauteur variable et Déclive/Proclive Ces pédales sur les côtés du brancard d'urgence (P8000) constituent des éléments standard. Les pédales côté pieds sont disponibles en option. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
(P279AT) », page 52. Largeur du plan de couchage Le brancard d'urgence (P8000) est disponible avec un plan de couchage de 66 cm (26 po) ou de 76 cm (30 po) de large. Fonction Auto Contour™...
(brancards sans système directionnel Steering Plus™) REMARQUE : Pour les accessoires qui ne peuvent pas être utilisés avec le brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™, reportez-vous à la section « Accessoires », page 42. AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après :...
Page 38
0 % de charge dans la batterie. 8. Assurez-vous qu'aucun élément ne gêne la visibilité du côté tête du brancard. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 39
Avertissement — Lorsque le système de transport est en mode manuel, le brancard est très difficile à pousser. Pour éviter les blessures, demandez à quelqu'un de vous aider lorsque vous déplacez le brancard. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
La pédale de freinage/direction chirurgical sont situées sur le côté tête du brancard. Lorsque le brancard est en position de freinage, la pédale de freinage/direction se « retourne » sur le sol. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
1. Maintenez la poignée à l'extrémité de l'une des rallonges pour USPA et poussez sur la section dorsale. 2. Lorsque la section dorsale est à la hauteur souhaitée, relâchez la poignée. La section dorsale se verrouille. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
1. Soutenez le relève-buste avec les deux mains, appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée avec le pouce sur l'un des côtés du relève-buste. 2. Lorsque le relève-buste a atteint la position souhaitée, relâchez la poignée. La section relève-buste se verrouille. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
2. Continuez à appuyer sur la barre tout en tirant vers l'extérieur et faites pivoter la rallonge jusqu'à ce qu'elle soit Vue du dessous dégagée du relève-buste. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
écarter l'une de l'autre. 2. Introduisez les deux barres dans les deux réceptacles. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
2. Relevez ou abaissez le repose-poignet à la hauteur souhaitée. 3. Serrez le bouton. 4. Tirez le repose-poignet vers le haut et poussez-le vers le bas afin de vérifier sa stabilité. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Montée/Descente Buste réservées au personnel soignant sont désactivées. REMARQUE : Lorsque l'angle du relève-buste est supérieur à 65°, les commandes Head Up (Montée Buste) et Knee Up (Montée Genoux) ne fonctionnent pas. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Autres positions de la section genoux et de la section pieds Référez-vous aux sections « Section genoux entièrement étendue », page 23 et « Positionnement manuel de la section pieds », page 23. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
1. Tournez le levier de levage de la cassette radiographique dans le sens opposé à celui de la flèche. La cassette radiographique est abaissée par rapport au plan de couchage. 2. Retirez la cassette radiographique. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Assurez-vous que la barre mouvante située sous la section pieds s'engage dans le réceptacle situé sur le brancard. 2. Lorsque la section pieds est totalement sortie en direction du pied du brancard, abaissez l'extrémité afin que la surface du brancard soit horizontale. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Si En attente de nou aucune source lumineuse de secours n'est disponible et que la photos lampe d'examen ne fonctionne pas, des dommages corporels peuvent survenir. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
La charge de sécurité des repose-mollets télescopiques dans le sens vertical est de 34 kg (75 lb) et de 9 kg (20 lb) dans le sens horizontal latéral. Les repose-mollets télescopiques se fixent des deux côtés de l'assise et s'adaptent dans les embases pour repose-mollets. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Plateau tout usage (largeur standard et grande largeur) P347AT Étriers P364AT01/02 Distributeur de rouleau de papier (largeur standard et grande largeur) P279AT Porte-cassette radiographique du relève-buste P264 Porte-cassette radiographique latéral Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Des panneaux de tête et de pied fixes sont disponibles pour les brancards. Pour le brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™, le panneau de tête et de pied ne peut pas être utilisé côté tête du brancard.
1. Tirez le panneau de pied transformable pour le faire sortir des supports de rallonge. 2. Mettez le panneau de pied transformable en position verticale et insérez-le dans les supports d'installation du système de perfusion. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Abaisser — Tirez sur le bouton de déverrouillage et abaissez manuellement la section supérieure jusqu'à ce que la TPS atteigne la hauteur souhaitée. La TPS se verrouille. Retrait — Exécutez la procédure d'installation dans l'ordre inverse. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Accessoires (ISS) (P158) IGE DU SYSTÈME DE PERFUSION Pour le brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™, cette tige de système de perfusion (ISS) ne peut pas être utilisée côté tête du brancard. AVERTISSEMENT : Avertissement — N'excédez pas la capacité de charge de la tige de système de perfusion.
Le porte-bouteille d'oxygène horizontal ne peut pas être utilisé sur le brancard d'urgence (P8000) équipé du En attente de nou système de transport IntelliDrive™ ou les brancards photos équipés de porte-bouteille d'oxygène intégré. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 58
Si la sangle (E) ne se desserre pas, le réglage est bon. – Si la sangle (E) se desserre, le réglage n'est pas bon. Répétez les étapes C et D pour corriger le réglage. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Le porte-bouteille d'oxygène liquide est compatible avec des bouteilles de différentes tailles. Installation 1. Placez la barre de fixation du porte-bouteille d'oxygène liquide dans l'un des quatre supports d'installation TPS situés aux quatre coins du brancard. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Retirez le support bras après utilisation. • Avertissement — N'excédez pas la capacité de charge du support de bras. La charge de sécurité du support de bras est de 14 kg (30 lb). Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Le distributeur de rouleau de papier est disponible pour les brancards de photos transport (P8005) et d'urgence (P8000) qui ne sont pas équipés du système de transport IntelliDrive™, du système de porte-bouteille d'oxygène intégré et/ou de la fonction Auto Contour™.
5. Réglez le porte-cassette à la hauteur souhaitée et serrez le bouton. Retrait 1. Soulevez la barre supérieure et retirez la cassette radiographique. 2. Saisissez la poignée sur le porte-cassette et soulevez celui-ci du châssis du brancard. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
REMARQUE : Les barrières latérales visent initialement à rappeler aux patients les limites du brancard, et non à l'immobiliser. Hillrom recommande que le personnel médical établisse, si nécessaire, des procédures appropriées permettant d'assurer la sécurité du patient dans le brancard.
Le brancard doit toujours être débranché pour les opérations de nettoyage ou d'entretien. Reportez-vous au Manuel d'entretien des brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ (144386). Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Consignes de sécurité Pièces et accessoires Utilisez les pièces et accessoires Hillrom exclusivement. N'apportez pas de modifications au brancard sans une autorisation de la part de Hillrom. Précautions d'utilisation du brancard et de la surface de couchage AVERTISSEMENT : Pour éviter les dommages corporels et/ou matériels, suivez les avertissements ci-après : •...
Cela vous permet de déplacer le brancard manuellement. • Avertissement — Lorsque le système de transport est en mode manuel, le brancard est très difficile à pousser. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Vérifiez attentivement la position des tubulures durant les procédures d'articulation du lit. Veillez à toujours appliquer les techniques appropriées pour le positionnement des tubulures, notamment en cours de remontée du relève-buste. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
• Avertissement — Avant de nettoyer et de désinfecter le brancard électrique (P8020) ou le brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™, débranchez le brancard de sa source d'alimentation. •...
Le formateur doit superviser l'apprenti jusqu'à ce que ce dernier soit capable de nettoyer et désinfecter le brancard conformément aux instructions. Hillrom recommande de nettoyer et désinfecter le brancard et le matelas avant la première utilisation, entre deux patients et de façon régulière lors du séjour prolongé d'un patient.
Prêtez une attention particulière aux coutures et autres zones d'accumulation de la saleté. • Vous pouvez utiliser une brosse à poils doux pour décoller les souillures difficiles à enlever. • Utilisez autant de chiffons que nécessaire pour retirer les souillures. Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
électrique (P8020) MISE EN GARDE : Mise en garde — Ne nettoyez pas au jet le brancard d'urgence (P8000) équipé du système de transport IntelliDrive™ ni le brancard électrique (P8020). Les composants électroniques ne sont pas protégés contre l'infiltration de liquide. Le non-respect de cette mesure peut endommager l'équipement.
(États-Unis). Cette maintenance préventive et ces tests permettent non seulement de se conformer aux exigences de la JCAHO mais également de prolonger la durée de vie utile des brancards Hillrom™. La maintenance préventive minimisera les temps d'immobilisation dus aux usures excessives. Pour le calendrier de maintenance préventive, reportez-vous au Manuel d'entretien des brancards de transport,...
DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ est de 10 ans dans le cadre d'une utilisation normale, à condition que la maintenance préventive recommandée soit effectuée.
AVERTISSEMENT : Avertissement — Seul le personnel autorisé par l'établissement est habilité à effectuer l'entretien des brancards Hillrom™. Les travaux de cet ordre effectués par des personnes non autorisées pourraient causer des dommages corporels ou matériels. Si les informations de dépannage fournies ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le service de maintenance de l'établissement.
Autocontour ; 70° pour le modèle P8010) Inclinaison de la section genoux (maximale) P8005 et certains P8000 P8010, P8020 et certains P8000 25° Hauteur de la surface de couchage, position la plus basse (maximale) Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 77
Température ambiante de 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F) Humidité relative de 30 % à 70 % sans condensation Pression atmosphérique 700 hPa à 1 060 hPa Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 78
Puissance requise pour le système de transport IntelliDrive™ Condition Plage Type et quantité de batterie Trois 12 V, 33 Ah, étanches, plomb/acide Alimentation CA Tension nominale 120 V ~ Puissance/entrée 2,3 A Fréquence 60 Hz Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 79
Caractéristiques des fusibles Aucun fusible n'est accessible par l'utilisateur. Reportez-vous au Manuel d'entretien des brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ (144386) pour en savoir plus sur les valeurs nominales des fusibles et sur la marche à suivre pour les remplacer.
Page 80
21 CFR 1020 Équivalence en aluminium du panneau de L'équipement associé est conforme à la surface radiotransparente norme 21 CFR 1020.30 (n) 1,7 mm maximum Brancards de transport, d'urgence et spécialisés Hillrom™ Mode d'emploi (144385FR RÉV 2)
Page 81
Directives relatives aux émissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Les modèles P8020 et P8000 équipés du système de transport IntelliDrive™ ont été conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l'utilisateur de ces brancards doit s'assurer qu'ils sont utilisés dans un tel environnement.
Page 82
Immunité électromagnétique — Directives Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les modèles P8020 et P8000 équipés du système de transport IntelliDrive™ ont été conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l'utilisateur de ces brancards doit s'assurer qu'ils sont utilisés dans un tel environnement.
Page 83
Immunité électromagnétique — Directives Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les modèles P8020 et P8000 équipés du système de transport IntelliDrive™ ont été conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l'utilisateur de ces brancards doit s'assurer qu'ils sont utilisés dans un tel environnement.
Page 84
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et ces modèles : le P8020 et le P8000 équipés du système de transport IntelliDrive™ Le modèle P8020 et le modèle P8000 équipés du système de transport IntelliDrive™ ont été...