• Store the child seat in a safe place when it is not
in use. Avoid placing heavy objects on top of it.
Do not store it near a direct heat source or direct
sunlight.
8.1 Care for the harness buckle
The function of the harness buckle is important for
the safety of your child. Malfunctions of the harness
buckle are mostly attributable to accumulations of
dirt and dust.
Malfunction
• The buckle tongues are ejected only slowly
when the red release button is pressed.
• The buckle tongues will no longer lock
(are ejected again).
• The buckle tongues engage without an audible
"click".
• The buckle tongues are difficult to insert
(you feel resistance).
• The buckle only opens if extreme force is
applied.
• Conservez le siège auto dans un lieu approprié
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne posez aucun
objet lourd sur le siège auto. Ne l'entreposez
jamais à proximité des sources de chaleur ou
exposé à la lumière directe du soleil.
8.1 Entretien du fermoir de ceinture
Le bon fonctionnement du fermoir contribue de
manière essentielle à la sécurité. Dans la plupart
des cas, les dysfonctionnements du fermoir sont
causés par l'encrassement.
Dysfonctionnements
• L'éjection des languettes est ralentie lors de
l'actionnement de la touche rouge.
• Les languettes ne s'enclenchent plus
(rejet hors du fermoir).
• Les languettes s'enclenchent sans « clic »
audible.
• Les languettes sont freinées lors de l'introduction
(impression de blocage pâteux).
• Le fermoir ne peut être ouvert qu'en appliquant
une grande force.
58