Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
S T I G A P A R K
SV .... 7
FI ... 18
DA ..28
NO .38
DE...47
EN...58
FR....68
NL...79
8211-0003-80
C O M F O R T
R OY A L
P R E S T IG E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga PARK Série

  • Page 1 S T I G A P A R K C O M F O R T R OY A L P R E S T IG E BRUKSANVISNING SV ..7 KÄYTTÖOHJEET FI ... 18 BRUGSANVISNING DA ..28 BRUKSANVISNING NO .38 GEBRAUCHSANWEISUNG DE...47 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 Comfort Royal Prestige...
  • Page 3 Comfort Prestige Royal...
  • Page 4 Comfort Royal Prestige...
  • Page 5 Comfort Royal...
  • Page 6 Prestige...
  • Page 7 Royal Prestige Royal Prestige Royal Prestige...
  • Page 8 SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Drivning Allvarlig personskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte 2.1.1 Comfort, Royal instruktionerna följs noga. Maskinen är bakhjulsdriven. Före start skall denna bruksanvisning Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda samt bifogade trycksak med steglös utväxling framåt och bakåt.
  • Page 9 SVENSKA 2.4.2 Koppling-parkeringsbroms (3:B) 2.4.5 Ratt (3:D) Ratthöjden kan regleras steglöst. Lossa justerratten Tryck aldrig på pedalen under körning. (3:E) på styrstången och höj eller sänk ratten till Risk för överhettning i önskat läge. Vrid åt. kraftöverföringen. Pedalen (3:B) har följande tre Justera ej ratten under körning.
  • Page 10 SVENSKA 2.4.9 Tändlås/strålkastare (4, 5:I) 2.4.13Urkopplingsspak Tändlåset används för att starta och stoppa motorn. Spak för att koppla ur den steglösa transmissionen. Tändlåset också strömbrytare för strålkastaren. 2WD är försedd med en spak, kopplad till Lämna ej maskinen med nyckeln i läge bakaxeln.
  • Page 11 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Snabbfästena är delbara vilket gör det mycket lätt att växla mellan olika Maskinen får endast användas till följande arbeten arbetsredskap med angivna STIGA original tillbehör: Snabbfästena medger att aggregatet enkelt Arbete Tillbehör, STIGA original kan växla mellan två lägen: Gräsklippning...
  • Page 12: Allmän Säkerhetskontroll

    SVENSKA 4.4.1 Allmän säkerhetskontroll Med fördel kan även miljöanpassad bensin, så kallad alkylatbensin användas. Denna typ av bensin har en sammansättning som är mindre Objekt Resultat skadlig för både människor och natur. Bränsleledningar Inget läckage. Bensin är mycket brandfarligt. Förvara och anslutningar.
  • Page 13: Rengöring

    För att bibehålla maskinen i gott skick med Maskinen får köras i maximalt 10° avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt lutning oavsett riktning. ur miljösynpunkt skall STIGA’s Serviceprogram följas. Minska hastigheten i sluttningar och Innehållet i detta program framgår av bifogade vid skarpa svängar för att bibehålla...
  • Page 14 Comfort: 1,6 l Detta avsnitt innehåller tabeller omfattande de Prestige: 1,9 l olika motorer som ingår i STIGA:s sortiment. För Royal: 0,9 l att förenkla läsningen, markera de data som gäller 7. Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör för den aktuella maskinen/motorn.
  • Page 15 SVENSKA 5.7 Remtransmissioner 7. Demontera 2 avtappningspluggar från framaxeln. Använd en 12 mm hylsnyckel. Låt Kontrollera efter 5 timmars drift att samtliga oljan i framaxel och ledningar rinna ur. Se fig. remmar är intakta och oskadade. 5.8 Styrning 8. Kontrollera att packningarna är intakta på framaxelns avtappningspluggar.
  • Page 16: Luftfilter, Motor

    SVENSKA Kontakta återförsäljaren för inköp av 6. Montera i omvänd ordning. batteriladdare med konstantspänning. Tryckluft eller petroleumbaserade lösningsmedel, Batteriet kan skadas om en batteriladdare av t.ex fotogen får inte användas vid rengöring av standardtyp används. pappersfiltret. Detta förstör filtret. 5.9.3 Demontering/Montering 5.10.2 Luftfilter (Prestige) Batteriet är placerat bakom motorn.
  • Page 17 SVENSKA 5.11 Tändstift 6 PATENT - MÖNSTERSKYDD Tändstiftet/tändstiften skall bytas var 200:e drifttimma (=vid varannan grundservice). Denna maskin eller delar därav omfattas av Innan tändstiftet lossas, gör rent runt dess följande patent och mönsterskydd: infästning. SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, Tändstift: Champion RC12YC eller likvärdigt. US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), Elektrodavstånd: 0,75 mm.
  • Page 18 SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Voimansiirto Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- 2.1.1 Comfort, Royal seksi. Kone on takapyörävetoinen. Tutustu huolellisesti ennen koneen Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä taattomalla eteenajo- ja peruutusnopeuden säädöl- oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
  • Page 19 SUOMI 2.4.2 Kytkin-seisontajarru (3:B) 2.4.5 Ohjauspyörä (3:D) Ohjauspyörän korkeus voidaan säätää portaatto- Älä koskaan paina poljinta ajon aikana. masti. Löysää ohjauspylvään käsipyörä (3:E) ja Voimasiirron ylikuumenemisen vaara. nosta/laske ohjauspyörä haluttuun asentoon. Tiuk- kaa käsipyörä. Polkimella (3:B) on kolme asen- toa: Älä...
  • Page 20 SUOMI 2.4.9 Virtalukko/ajovalot (4, 5:I) 2.4.13Irtikytkentävipu Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään Vipu, joka kytkee irti portaattoman vaihteiston. moottori. Virtalukko toimii myös ajovalojen kat- 2WD-mallissa on yksi vipu, joka on kytketty taka- kaisimena. akseliin. Katso (6:R). Älä jätä konetta valvomatta niin, että 4WD-mallissa on kaksi vipua, jotka on kytketty avain on asennossa 2 tai 3.
  • Page 21 SUOMI 2.4.16Pikakiinnike (31:H) (Royal, Prestige) 3 KÄYTTÖKOHTEET Pikakiinnikkeet ovat kaksiosaiset, minkä ansiosta työlaitteiden vaihto on erittäin Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- helppoa alkuperäistarvikkeilla varustettuna. Pikakiinnikkeet mahdollistavat työlaittei- Työ STIGA-alkuperäisvaruste den nopean asennon vaihdon kahden Ruohonleikkuu Leikkuulaitteella: asennon välillä: 95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, •...
  • Page 22 SUOMI 4.4.1 Yleiset turvatarkastukset Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai- Kohde Tulos tallista ihmisille ja luonnolle. Polttonesteputket ja Ei vuotoa. Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä -liitännät. polttoneste erityisesti tähän tarkoituk- Sähköjohdot.
  • Page 23 SUOMI 4.8 Puhdistus 6. Paina kytkin-jarrupoljin täysin pohjaan. 7. Käännä virta-avain käynnistysasentoon. Palovaaran vähentämiseksi moottori, 8 Comfort: äänenvaimennin, akku ja polttoneste- Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasun- säiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, säädin täyskaasuasentoon (n. 2 cm taaksepäin lehdistä ja öljystä. rikastinasennosta).
  • Page 24 5.4 Moottoriöljyn vaihto Prestige: 1,9 l Tässä kappaleessa on useita taulukoita, jotka katta- Royal: 0,9 l vat STIGA:n-mallistoon kuuluvat moottorit. Lu- 7. Kun olet täyttänyt öljyn, käynnistä moottori ja kemisen helpottamiseksi sinun kannattaa merkitä anna sen käydä tyhjäkäynnillä 30 sekunnin omaa konettasi/moottoriasi koskevat tiedot ajan.
  • Page 25 SUOMI 5.7 Hihnavoimansiirrot 6. Irrota tyhjennystulppa taka-akselista. Puhdista reikä ja käytä 3/8"-nelikulmioavainta. Katso Tarkasta 5 tunnin välein, että kaikki hihnat ehjiä. kuva 19. 5.8 Ohjaus 7. Irrota etuakselin 2 tyhjennystulppaa. Käytä 12 mm hylsyä. Anna öljyn valua ulos etuakselista Tarkasta/säädä ohjaus ensimmäisen kerran 5 käyt- ja letkuista.
  • Page 26 Paineilmaa tai petrolipohjaisia liuotinaineita, ku- Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- ten valopetrolia ei saa käyttää paperisuodattimen ria. puhdistamiseen. Ne tuhoavat suodattimen. Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- leenmyyjiltä. 5.10.2 Ilmansuodatin (Prestige) Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- Esisuodatin (vaahtomuovisuodatin) tulee puhdis- vallisella akkulaturilla.
  • Page 27 SUOMI 5.11 Sytytystulppa 5.14 Varokkeet Sytytystulppa tulee vaihtaa 200 käyttötunnin vä- Jos jokin seuraavista vioista ilmenee, uusi kysei- lein (joka toisessa perushuollossa). nen varoke. Katso kuva 13. Pyyhi sytytystulpan ympäristö puhtaaksi ennen Vika Varoke sen irrotusta. Moottori ei käynnisty tai se pysähtyy 10 A Sytytystulppa: Champion RC12YC tai vastaava.
  • Page 28 DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Fremdrift er risiko for alvorlig personskade og/el- ler materielle skader, hvis ikke instruk- 2.1.1 Comfort, Royal tionerne følges nøje. Maskinen har baghjulstræk. Læs denne brugsanvisning samt de ved- Bagakslen er udstyret med en hydrostatisk gear- lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF- kasse med trinløs transmission fremad og bagud.
  • Page 29 DANSK 2.4.6 Gas- og chokerhåndtag (4:G) Pedalen (3:B) har følgende tre stillinger: (Comfort) Håndtag til indstilling af motorens omdrejningstal samt til at give motoren choker ved koldstart. Hvis motoren går urent, er der risiko • Sluppet. Koblingen er ikke aktiveret. Parke- for, at håndtaget er skubbet for langt ringsbremsen er ikke aktiveret.
  • Page 30 DANSK 2.4.9 Tændingslås/forlygter (4, 5:I) 2.4.13Udkoblingshåndtag Tændingslåsen bruges til at starte og stoppe moto- Håndtag til udkobling af den trinløse transmission. ren. Tændingslåsen fungerer også som kontakt for 2WD er forsynet med et håndtag koblet til bagaks- lygten. len. Se (6:R). Maskinen må...
  • Page 31: Påfyldning Af Benzin

    Snapbeslagene er delelige, hvilket gør det meget let at skifte mellem forskellige ar- Maskinen må kun bruges til følgende formål med bejdsredskaber det angivne STIGA originaltilbehør: Snapbeslagene muliggør, at aggregatet Arbejde Tilbehør, STIGA original nemt kan skifte mellem to indstillinger: Græsslåning...
  • Page 32: Generel Sikkerhedskontrol

    DANSK 4.4.1 Generel sikkerhedskontrol Benzin er meget brandfarlig. Opbevar benzinen i beholdere, der er specielt fremstillet til dette formål. Objekt Resultat Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- Brændstoflednin- Ingen lækage. lad tobaksrygning under påfyldningen. ger og tilslutninger. Fyld benzin på, inden motoren startes.
  • Page 33: Vedligeholdelse

    DANSK 4.8 Rengøring 6. Træd pedalen kobling-bremse helt ned. 7. Drej tændingsnøglen og start motoren. For at reducere brandfaren skal motor, 8 Comfort: lyddæmper, batteri og brændstoftank Når motoren er startet, skubbes gashåndtaget holdes fri for græs, blade og olie. lidt efter lidt til fuld gas (ca.
  • Page 34 7. Efter oliepåfyldning skal motoren startes og gå Dette afsnit indeholder tabeller med de forskellige i tomgang i 30 sekunder. motorer, der indgår i STIGA’s sortiment. For at 8. Undersøg, om der forekommer udsivning af gøre læsningen mere overskuelig, anbefales det at olie.
  • Page 35 DANSK 5.8 Styring 7. Demontér to aftapningspropper fra forakslen. Brug en 12 mm topnøgle. Lad olien i foraksel Styringen skal kontrolleres/justeres efter 5 timers og ledninger løbe ud. Se fig. 20. drift og derefter for hver 100 timers drift. 8. Kontrollér, at pakningerne på forakslens aftap- 5.8.1 Kontrol ningspropper er intakte.
  • Page 36: Luftfilter, Motor

    DANSK Kontakt forhandleren vedr. køb af batterilader med Der må ikke bruges trykluft eller oliebaserede op- konstant spænding. løsningsmidler som f.eks. petroleum til rengøring af papirfilteret. Dette ødelægger filteret. Batteriet kan tage skade, hvis der anvendes en batterilader af standardtype. 5.10.2 Luftfilter (Prestige) 5.9.3 Demontering/montering Forfilteret (skumplastfilter) skal rengøres for hver...
  • Page 37 DANSK 5.11 Tændrør 6 PATENT - MODELBESKYT- Tændstiften/tændstifterne skal udskiftes for hver TELSE 200 timers drift (=ved hver anden grundservice). Inden tændstiften løsnes, skal der rengøres om- Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet kring dets fæste. af følgende patent- og modelbeskyttelse: Tændstift: Champion RC12YC eller tilsvarende.
  • Page 38 NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Drift du ikke følger instruksjonene nøye, kan 2.1.1 Comfort, Royal det føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade. Maskinen er bakhjulsdrevet. Bakakselen er utstyrt med en hydrostatisk girkasse Før start må denne bruksanvisningen med trinnløs utveksling forover og bakover.
  • Page 39 NORSK 2.4.2 Kopling-parkeringsbrems (3 B) Vri aldri på rattet når maskinen står stille med senket arbeidsredskap. Fare Trykk aldri på pedalen under kjøring. for unormal belastning på servo og sty- Fare for overoppheting i kraftoverfø- remekanikk. ringen. 2.4.6 Gass- og chokeregulering (4 G) Pedalen (3 B) har følgende tre (Comfort) stillinger:...
  • Page 40 NORSK Fire stillinger: Maskinen skal ikke kjøres når den for- reste spaken er trukket helt ut. Fare for 1. Stoppstilling – motoren har kortsluttet. skader og oljelekkasje i forakselen. Nøkkelen kan tas ut. 2.4.14 Sete (1 T) 2. Kjørestilling – frontlys slått på. Setet kan vippes og justeres i lengderet- ningen.
  • Page 41 3 BRUKSOMRÅDER Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og naturen. Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med angitt originalt STIGA-tilbehør: Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i en beholder spesielt bereg- Arbeid Originalt STIGA-tilbehør...
  • Page 42 NORSK 4.4 Sikkerhetskontroll 5. Comfort: Kaldstart – still gassreguleringen lengst frem i Kontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen chokestilling. nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Varmstart – still gassreguleringen på full gass Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres (ca. 2 cm bak chokestillingen). hver gang maskinen tas i bruk.
  • Page 43 Maskinen skal rengjøres etter hver gang Dette avsnittet inneholder tabeller om de forskjel- den har vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder ligere motorene som inngår i STIGA. Det er lettere for rengjøring: å lese hvis du merker av opplysningene som gjel- •...
  • Page 44 NORSK OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. 6. Demonter oljetappeplugg fra bakakselen. Ren- gjør hullet og bruk en 3/8” firkantnøkkel. Se fi- 4. Lever oljen til deponering i overensstemmelse gur 19. med lokale regler. 5. Monter oljetappepluggen og skyv klemmen på 7.
  • Page 45 NORSK 5.8 Styring Batteriet kan skades hvis du bruker en batterilader av standardtype. Styringen skal kontrolleres/justeres etter 5 driftsti- mer og deretter hver 100. driftstime. 5.9.3 Demontering/montering 5.8.1 Kontroll Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- Vri rattet i korte rykk frem og tilbake. Det skal ikke montering/montering gjelder følgende vedrørende forekomme mekanisk slark i styrekjedene.
  • Page 46 NORSK 5.10.2 Luftfilter (Prestige) 5.12 Luftinntak Forfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres hver 25. Se 10, 11, 12 E. Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet driftstime. kjølesystem skader motoren. Rengjør luftinntaket til motoren hver 50. driftstime. En grundigere ren- Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres hver 100. gjøring av kjølesystemet utføres ved hver grunn- driftstime.
  • Page 47: Beschreibung

    DEUTSCH 1.2.2 Überschriften 1 ALLGEMEINES Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” sungen kann schwerwiegende und ist ihr untergeordnet. Personen- und bzw.
  • Page 48: Bedienelemente

    DEUTSCH 2.3 Sicherheitssystem 2.4.4 Antrieb-Betriebsbremse (3:F) Das Gerät ist mit einem elektrischen Sicherheits- Wenn die Maschine beim Loslassen des system ausgerüstet. Das Sicherheitssystem unter- Pedals nicht wie erwartet bremst, ist bricht bestimmte Vorgänge, die bei das linke Pedal (1:B) als Notbremse zu Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen benutzen.
  • Page 49 DEUTSCH 2.4.7 Gashebel (5:G) (Royal, Prestige) Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: Zur Regulierung der Motordrehzahl. 1. Vordere Stellung – Zapfwelle 1. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll- ausgekuppelt. gas betrieben werden. 2. Hintere Stellung – Mähantrieb eing- ekuppelt.
  • Page 50 3 ANWENDUNGSBEREICHE Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Motorhaube geschlossen und Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit gesichert ist. Andernfalls besteht Ver- dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- brennungs- und Quetschgefahr. setzt werden: 2.4.16Schnellbefestigung (31:H) Vorgang STIGA-Originalzubehör (Royal, Prestige) Rasenmähen...
  • Page 51: Start Und Betrieb

    DEUTSCH Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Comfort, Prestige: Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein und schrauben Sie ihn fest. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Dann wieder losschrauben und herausziehen.
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitskontrolle

    DEUTSCH 4.4.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle 5. Comfort: Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz nach vorn in die Chokestellung. Objekt Ergebnis Warmstart – stellen Sie den Gashebel auf Voll- Kraftstoffleitungen Keine Lecks gas (ca. 2 cm hinter der Chokestellung). und Anschlüsse Royal, Prestige: Elektrokabel Die gesamte Isolierung ist...
  • Page 53 Intervall ten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssi- Comfort (B&S) Betriebsstunden/Kalen- cher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist dermonate das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen. Ölwechsel 50 Stunden/ Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service- 5 Stunden 12 Monate heft ausführlich beschrieben.
  • Page 54 DEUTSCH 5.6 Getriebe, Ölfilter (Prestige) Wechseln Sie das Öl häufiger, wenn der Motor ex- trem belastet wurde oder die Umgebungstempera- Öl und Filter in der hydraulischen Kraftübertra- tur sehr hoch ist. gung sollten gemäß den Abständen in der unten aufgeführten Tabelle kontrolliert, justiert bzw. aus- 5.4.2 Motoröl gewechselt werden.
  • Page 55 DEUTSCH 5.8.2 Einstellung Bei einem Anzugsmoment über 5 Nm wird die Ölablassschraube beschädigt. Justieren Sie die Lenkketten bei Bedarf wie folgt: 1. Stellen Sie das Gerät auf geradeaus ein. 9. Kontrollieren Sie, ob die Dichtung für die Ölab- 2. Justieren Sie die Lenkketten mit den zwei Mut- lassschraube an der Hinterachse intakt ist.
  • Page 56 DEUTSCH 5.9.2 Laden mit Batterieladegerät 3. Demontieren Sie das Filterpaket (23:B). Der Vorfilter ist über dem Luftfilter positioniert. Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts Vorsichtig arbeiten, damit kein Schmutz in den ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden. Vergaser gelangt. Das Luftfiltergehäuse reini- Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit gen.
  • Page 57 DEUTSCH 1. Den Luftfilterdeckel entfernen. Siehe Abb. 24. Lenkketten Ketten mit Stahlbürste reini- 2. Papierfilter und Vorfilter (Schaumstofffilter) gen. demontieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein Mit Universalkettenspray Schmutz in den Vergaser gelangt. Das schmieren. Luftfiltergehäuse reinigen. Spannarme Lagerpunkte mit Ölkänn- 3. Den Vorfilter mit flüssigem Spülmittel und chen schmieren und gleich- Wasser auswaschen.
  • Page 58: Safety System

    ENGLISH 1 GENERAL 2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 Drive ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions 2.1.1 Comfort, Royal are not followed carefully. The machine is rear wheel drive. You must read these instructions for use The rear axle is equipped with a hydrostatic trans- and the accompanying pamphlet mission with infinitely variable forward and re-...
  • Page 59 ENGLISH 2.4.2 Clutch-parking brake (3:B) 2.4.5 Steering wheel (3:D) The height of the steering wheel is infinitely ad- Never press the pedal while driving. justable. Undo the adjustment knob (3:E) on the There is a risk of overheating in the steering column and raise or lower the steering power transmission.
  • Page 60 ENGLISH 2.4.8 Choke control (5:H) 2.4.11 Hour meter (2:P) (Royal, Prestige) Indicates the number of working hours. Only works when the engine is running. A pull-type control to choke the engine when start- ing from cold. 1. Control fully pulled out – choke valve 2.4.12 Cutting height adjustment (4, 5:J) in carburettor closed.
  • Page 61: Areas Of Use

    3 AREAS OF USE 2. Carefully lift the engine casing back. The machine may only be used for the following Close in the reverse order. tasks using the genuine STIGA accessories stated. The machine may not be operated un- Work Accessories, STIGA genuine...
  • Page 62: Filling With Petrol

    ENGLISH 4.3 Level check, transmission oil 4 STARTING AND OPERATION See 5.6.1. The machine may not be operated un- 4.4 Safety checks less the engine casing is closed and Check that the results of the safety checks below locked. Risk of burns and crushing in- are achieved when testing the machine in question.
  • Page 63: Operating Tips

    Move from the top down regards reliability and operational safety as well as or from the bottom to the top. from an environmental perspective, STIGA’s Ser- The machine may not be driven on vice programme should be followed.
  • Page 64: Preparation

    Royal: 0,9 l This section contains tables covering the different 7. After filling up the oil, start the engine and idle engines that are included in STIGA’s range. To fa- for 30 seconds. cilitate reading, mark the data that applies to the relevant machine/engine.
  • Page 65 ENGLISH Type of oil: Synthetic oil 5W-50. 3. Start the engine. When the engine is started, the front axle’s clutch release lever slides inwards Oil quantity when changing: approximately 3.5 li- automatically. tres. 4. Pull out the front axle’s clutch release lever. 5.6.1 Check –...
  • Page 66: Air Filter, Engine

    ENGLISH 5.9 Battery If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. If acid comes into contact with the eyes or skin, this can cause serious injuries. Tighten the cables securely. Loose ca- If any part of the body has come into bles can cause a fire.
  • Page 67: Spark Plug

    ENGLISH 5.13 Lubrication 4. Dismantle the filters. The pre-filter (25:C) is placed over the air filter (25:D). Make sure that All lubrication points in accordance with the table no dirt gets into the carburettor. Clean the air fil- below must be lubricated every 50 hours of opera- ter housing.
  • Page 68: Généralités

    FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 DESCRIPTION Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 Transmission Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. 2.1.1 Comfort, Royal Avant de démarrer la machine, lire at- La machine est équipée de roues arrière motrices. tentivement les instructions ainsi que L’essieu arrière est équipé...
  • Page 69: Embrayage - Frein De Stationnement (3:B)

    FRANÇAIS 2.4.2 Embrayage - frein de stationnement 2.4.5 Volant (3:D) (3:B) La hauteur du volant est réglable en continu. Des- serrer le bouton de réglage (3:E) situé sur la colon- Ne jamais enfoncer cette pédale pen- ne de direction et mettre le volant à la hauteur dant les déplacements pour éviter toute adéquate.
  • Page 70 FRANÇAIS 2.4.8 Réglage du choke (5:H) 2.4.11 Compteur horaire (2:P) (Royal, Prestige) Indique le nombre d’heures de travail. Le comp- teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Commande servant au démarrage du moteur à froid. 2.4.12 Réglage de la hauteur de coupe 1.
  • Page 71: Capot Du Moteur (8:U)

    2. Relever prudemment le capot. L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- Refermer en procédant dans l’ordre inverse. vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- Ne pas utiliser la machine si le capot du seignés. moteur n’est pas fermé et verrouillé.
  • Page 72: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la mar- 4 DÉMARRAGE ET CONDUITE que « FULL » pour éviter la surchauffe du moteur. Si le niveau dépasse la marque « FULL », il faut vi- Ne pas utiliser la machine si le capot du danger pour revenir à...
  • Page 73: Contrôle De Sécurité Générale

    FRANÇAIS 4.4.2 Contrôle de sécurité générale Le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la machine fonctionne. Contrôler le fonctionnement du disposi- tif de sécurité avant chaque utilisation. 4.6 Conseils d’utilisation Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Statut Action Résultat C’est particulièrement important pour travailler...
  • Page 74: Programme D'entretien

    Cette partie contient de tableaux pour les différents sous haute pression, ne pas diriger le jet directe- moteurs de la gamme STIGA. Pour une lecture ment vers les joints des essieux, les composants plus simple, noter les données correspondant à la machine/au moteur concerné(e).
  • Page 75: Filtre À Carburant (15, 16, 17:Z)

    FRANÇAIS 6. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans 6. Retirer le bouchon de l’essieu arrière. Nettoyer le réservoir. Quantité d’huile : l’orifice et utiliser une clé carrée 3/8”. Voir figu- Comfort: 1,6 l re 19. Prestige: 1,9 l 7 Retirer les 2 bouchons de vidange de l’essieu Royal: 0,9 l avant à...
  • Page 76 FRANÇAIS 5.9.1 Charge à l’aide du moteur 9. Changer le sens de la tonte toutes les minutes comme précédemment et continuer de verser de Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de l’huile jusqu’à ce que le « bouillonnement » la machine : dans le réservoir s’arrête.
  • Page 77: Filtre À Air, Moteur

    FRANÇAIS 5.10 Filtre à air, moteur 6. Pour remonter le filtre, répéter les opérations dans l’ordre inverse. Vérifier l’état du joint en 5.10.1 Filtre à air (Comfort) caoutchouc (25:E). Si nécessaire, le remplacer. Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) 5.10.3Filtre à...
  • Page 78: Lubrification

    FRANÇAIS 5.13 Lubrification 6 BREVET - ENREGISTREMENT Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- res de service, conformément au tableau ci-des- Cette machine et les pièces qui la composent sont sous, ainsi qu’après chaque lavage. enregistrées sous le n° de brevet : Objet Action Figur...
  • Page 79 NEDERLANDS 1.2.2 Titels 1 ALGEMEEN De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de volgende manier genummerd: Dit symbool geeft een WAARSCHU- “1.3.1 Algemene veiligheidscontrole” is een subti- WING weer. Als de instructies niet tel van “1.3 Veiligheidscontrole” en wordt onder nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit deze titel vermeld.
  • Page 80 NEDERLANDS 2.4 Bediening 1. Pedaal voorwaarts – de machine gaat vooruit. 2.4.1 Gereedschapslift, mechanisch (3:C) 2. Pedaal onbelast U kunt als volgt schakelen tussen de werkpositie – de machine staat stil. en de transportpositie: 3. Pedaal achterwaarts 1. Trap het pedaal volledig in. –...
  • Page 81 NEDERLANDS 2.4.8 Chokehendel (5:H) (Royal, Prestige) 2.4.12 Instelling maaihoogte (4, 5:J) Trekhendel om te choken bij koude start. De machine is uitgerust met een mechanisme voor het gebruik van een maaidek met elektrische maai- 1. Hendel volledig uitgetrokken - choke- hoogte-instelling.
  • Page 82 Anders be- staat er een kans op brandwonden en De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij kunt u bekneld raken. de volgende werkzaamheden met de aangegeven originele STIGA-accessoires: 2.4.16Snelsluiting (31:H) (Royal, Prestige Werkzaamheden Accessoires, origineel van STIGA...
  • Page 83: Bijvullen Met Benzine

    NEDERLANDS Het oliepeil mag nooit boven de “FULL”-streep 4 STARTEN EN RIJDEN komen. Een te hoog oliepeil kan de motor overver- hitten. Als het oliepeil boven de “FULL”-streep De machine alleen gebruiken met geslo- komt, moet de olie worden afgetapt tot het juiste ten en vergrendelde kap.
  • Page 84: Elektrische Veiligheidscontrole

    NEDERLANDS 4.4.2 Elektrische veiligheidscontrole 4.6 Bedieningstips Controleer altijd of de juiste hoeveelheid olie in de Controleer voor elk gebruik of het be- motor zit. Dit is met name belangrijk bij het wer- veiligingssysteem werkt. ken op hellingen. Zie 4.2. Status Handeling Resultaat Wees voorzichtig bij het rijden op hel-...
  • Page 85 Achter: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Motorolie vervangen Dit gedeelte bevat tabellen met de verschillende 5 ONDERHOUD motoren die gebruikt worden in de STIGA reeks. Markeer de gegevens die voor uw machine/motor 5.1 Onderhoudsprogramma van toepassing zijn. Om de machine voortdurend in goede staat te hou- 5.4.1 Vervangingsintervals...
  • Page 86 NEDERLANDS Direct na het stoppen van de machine 2. Lees het oliepeil af op het reservoir. Zie afb. 18. kan de motorolie erg heet zijn. Laat de Het oliepeil moet tot de lijn komen. motor daarom een paar minuten afkoe- 3.
  • Page 87 NEDERLANDS LET OP! De olie wordt zeer snel het systeem De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft ingezogen. Zorg dat het reservoir altijd vol een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof is. Zorg dat er geen lucht wordt ingezogen. kan en mag niet worden gecontroleerd of aange- vuld.
  • Page 88: Luchtfilter, Motor

    NEDERLANDS 5.9.4 Reiniging 5. Reinig het voorfilter (25:C) in vloeibaar schoonmaakmiddel en water. Wring het filter Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze uit tot het droog is. Giet een beetje olie op het schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met filter en knijp de olie erin.
  • Page 89 NEDERLANDS 5.13 Smeren Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ge- smeerd. Onderdeel Actie Afb. Wiellager 2 smeernippels. Gebruik een smeerpistool met universeel vet. Pomp tot het vet eruit komt. Middelpunt 4 smeernippels. Gebruik een smeerpistool met universeel vet.
  • Page 90 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Ce manuel est également adapté pour:

Park comfortPark royalPark prestige

Table des Matières