Télécharger Imprimer la page

nVent RAYCHEM CCON20-100-PI Série Guide D'installation Et D'utilisation page 36

Publicité

13
ENGLISH
As insulation cladding is
completed the conduit must be
sealed with a suitable sealant to
the insulation cladding to make it
watertight.
DEUTSCH
Wenn die Dämmhülle fertiggestellt
ist, muss das Rohr mithilfe eines
geeigneten Dichtmittels mit der
Dämmhülle verbunden werden,
um die Verbindung wasserdicht
zu machen.
FRANÇAIS
Lorsque l'isolation thermique est
terminée, le flexible recevra un
joint d'étanchéité compatible avec
le revêtement de l'isolant de façon
à le rendre étanche.
NEDERLANDS
Na afwerking van de
isolatiebekleding moet de
leiding afgedicht worden met
een geschikt middel voor een
waterdichte afdichting.
NORSK
Når isolasjonen er installert, må
mellomrommet mellom IEK og
isolasjonen tettes med egnet
materiale for å gjøre det vanntett.
SVENSKA
När ytbeklädnaden är installerad
måste mellanrummet mellan
IEK och ytbeklädnad tätas med
lämpligt material för att göra det
vattentätt.
DANSK
Efterhånden som
isoleringsbelægningen bliver
færdig, skal ledningsrøret tætnes
med dertil egnet tætningsmasse
på isoleringsbelægningen for at
gøre den vandtæt.
36 | nVent.com
SUOMI
Kun vaippapelti on asennettu,
tiivistä IEK-läpivientiputki sopivalla
tiivistysaineella vaippapeltiin, jotta
liitossaumasta saadaan vesitiivis.
ITALIANO
Una volta ultimato il rivestimento
metallico dell'isolante della
tubazione, sigillare su quest'ultimo
il conduit con un sigillante idoneo
per garantirne la tenuta stagna.
ESPAÑOL
Tras completar la chapa de
revestimiento del aislamiento,
el conducto deberá sellarse con
un material de sellado apropiado
para asegurar la estanqueidad del
mismo.
POLSKI
Po zakończeniu układania
płaszcza ochronnego izolacji
przestrzeń dookoła rurki
ochronnej musi być uszczelniona
tak, aby wilgoć nie dostawała się
do wnętrza izolacji.
RUSSKIJ
Когда завершен монтаж
теплоизоляции, место прохода
кабелепровода через
теплоизоляцию должно быть
изолировано с помощью
подходящего герметика,
чтобы защитить место прохода
от проникновения влаги под
теплоизоляцию.
ČESKY
Aby nedošlo k vniknutí vody,
musí být trubice po dokončení
oplechování izolace přitěsněna k
oplechování příslušným těsnicím
přípravkem.
MAGYAR
Amint a szigetelő köpeny
teljesen elkészül,biztosítani
kell a kábelbevezető vízzárását
a szigetelő köpenyhez egy
megfelelő záróelemmel.

Publicité

loading