Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM JBS-100-E
Page 1
JBS-100-E, JBS-100-EP JBS-100-L-E, JBS-100-L-EP Single entry power connection with junction box Anschlusskasten für ein Heizband Boîte de raccordement à entrée simple Aansluitdoos voor een enkele verwarmingskabel Koblingsboks med kopplingsdosa för en varmekabel Anslutningssats med kopplingslåda för en värmekabel Tilslutning for et varmekabel inkl. montagekasse Syöttö, läpivienti ja kytkentä...
Page 4
JBS-100-E JBS-100-EP JBS-100-L-E JBS-100-L-EP II 2 G Ex eb mb IIC Gb PTB 20 ATEX 1008 U II 2 D Ex tb mb IIIC Db Ex eb mb IIC Gb IECEx PTB 20.0014U Ex tb mb IIIC Db JBS-100-E(P): ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18...
Page 5
(1) Non lighted versions: Unbeleuchtete Versionen/ Versions non éclairées/ Versies zonder licht/ Versjoner uten lys/ Icke-belysta versioner/ Variant uden lys/ Versiot ilman valoa/ Versioni senza luce/ Versiones sin luz/ Wersje bez lampki sygnalizacyjnej/ Модель без подсветки/ Verze bez světla/ Világítás nélküli változatok/ Verzije bez svjetla (2) Lighted versions: Beleuchtete Versionen /Versions éclairées/ Versies met licht/ Versjoner med lys/ Belysta versioner/ Variant med lys/ Valolliset versiot/ Versioni con...
Page 6
0058 for further information. JBS-100-E(P): 480 Vac** Rated voltage: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C to +56°C** Ambient temperature JBS-100-L-E(P): –40˚C to +40˚C up to 277 V for BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV and VPL. ** Specific conditions for use apply for ATEX and IECEx.
Page 7
Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen. JBS-100-E(P): 480 V AC** Bemessungsspannung: JBS-100-L-E(P): 277 V AC JBS-100-E(P): –55°C bis +56°C** Umgebungstemperatur: JBS-100-L-E(P): –40˚C bis +40˚C bis zu 277 V...
émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058. JBS-100-E(P) : 480 V ca** Tension maximale : JBS-100-L-E(P): 277 V ca JBS-100-E(P): –55°C à...
Page 9
Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie. JBS-100-E(P): 480 Vac** Nominale spanning: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C tot +56°C** Omgevingstemperatuur: JBS-100-L-E(P): –40˚C tot +40˚C tot 277 V voor BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV en VPL. ** Specifieke voorwaarden gelden voor gebruik voor ATEX en IECEx.
Page 10
Ved kontakt, vask hendene grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon. JBS-100-E(P): 480 V AC** Nominell spenning: JBS-100-L-E(P): 277 V AC JBS-100-E(P): –55°C til +56°C** Omgivelsestemperatur: JBS-100-L-E(P): –40˚C til +40˚C opp til 277 V...
Page 11
MSDS VEN 0058 för mer information. JBS-100-E(P): 480 Vac** Nominell spänning: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55 till +56°C** Omgivningstemperatur: JBS-100-L-E(P): –40˚C till+40˚C upp til 277 V för BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV och VPL. ** Specifika förhållanden för användning vara tillämpliga för ATEX och IECEx.
Page 12
Konsulter MSDS VEN 0058 for at få yderligere oplysninger. JBS-100-E(P): 480 Vac** Mærkespænding: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C til +56°C** Omgivende temperatur: JBS-100-L-E(P): eller –40˚C til +40˚C op til 277 V for BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV og VPL. ** Der gælde specifikke betingelser vedrørende brug for ATEX og IECEx.
Page 13
VEN 0058. JBS-100-E(P): 480 Vac** Nimellisjännite: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C – +56°C** Ympäristön lämpötila: JBS-100-L-E(P): –40˚C - +40˚C up to 277 V BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV ja VPL. ** ATEX ja IECEx -tiloissa voidaan joutua soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja.
Page 14
Per maggiori informazioni, consultare MSDS VEN 0058 JBS-100-E(P): 480 Vac** Tensione nominale: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): da –55°C a +56°C** Temperatura ambiente: JBS-100-L-E(P): da –40˚C a +40˚C fino a 277 V per BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV e VPL.
Page 15
Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información. JBS-100-E(P): 480 V CA** Voltaje nominal: JBS-100-L-E(P): 277 V CA JBS-100-E(P): de –55°C a +56°C** Temperatura ambiente: JBS-100-L-E(P): –40˚C a +40˚C hasta 277 V para BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV y VPL.
Page 16
Temperatura de tubo máxima: Tipo de intermitente máx calentador continua acumulación de 1.000 h T desconexión máx máx 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – 121°C 250°C – 150°C 250°C – 205°C 260°C – Consulte las tablas siguientes – 260°C VPL : Temperatura máxima del tubo dependiendo de tipo de calentador, voltaje y corriente Tipo de calentador...
Page 17
JBS-100-E(P): 480 VAC** Napięcie znamionowe: JBS-100-L-E(P): 277 VAC JBS-100-E(P): od –55°C do +56°C** Temperatura otoczenia: JBS-100-L-E(P): –40˚C do +40˚C do 277 V dla BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV i VPL. ** Mieć zastosowanie szczególne warunki użytkowania dla ATEX i IECEx.
безопасности материала MSDS VEN 0058. Номинальное JBS-100-E(P): 480 В перем.** JBS-100-L-E(P): 277 В перем. напряжение: JBS-100-E(P): от –55°C до +56°C** Температура JBS-100-L-E(P): –40°C до +40°C до 277 V окружающей среды: для BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL. **: МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред.
Page 19
MSDS VEN 0058 JBS-100-E(P): 480 Vac** Jmenovité napětí: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C až +56°C** Okolní teplota: JBS-100-L-E(P): –40°C až +40°C až 277 V pro BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL **: Pro ATEX a IECEx vztahovat zvláštní podmínky použití.
Page 20
JBS-100-E(P): 480 V~** Névleges feszültség: JBS-100-L-E(P): 277 V~ JBS-100-E(P): –55°C – +56°C** Környezeti hőmérséklet: JBS-100-L-E(P): –40°C -tól +40°C-ig 277 V-ig BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL esetén. **: A biztonságos használat feltételei az ATEX-re és az IECEx-re vonatkoznak.
Page 21
Više informacija možete pronaći u MSDS VEN 0058. JBS-100-E(P): 480 Vac** Nazivni napon: JBS-100-L-E(P): 277 Vac JBS-100-E(P): –55°C do +56°C** Okolna temperatura: JBS-100-L-E(P): –40°C do +40°C do 277 V za BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL. ** Za ATEX i IECEx odobrenja primjenjuju se posebni uvjeti upotrebe.
Page 31
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL ITALIANO ENGLISH Remove the tubes and dispose of Togliere le guaine protettive e riporle them in the core sealer plastic bag. nella busta delle guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen Quitar los tubos y colocarlos en und stec ken Sie sie zurück in den la bolsa de plástico de la pieza de Plastik-Beutel.
Page 32
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL 12 - 13 mm 12 - 13 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL 20 mm 32 | nVent.com/RAYCHEM...
Page 33
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL 20 mm 120 ≥180 mm ≤ 120 mm JBS-100 STANDOFF P000003408 JBS-SPA > 1" (DN 25) E90515-000 ≤ 1" (DN 25) nVent.com/RAYCHEM...
Page 35
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL DANSK MULIGHED: For at ændre den retning, hvor kas sen åbnes, skal låsemøtrikken løsnes, kas sen løftes og drejes. SUOMI HUOMIO: Muuttaaksesi rasian avautumissuuntaa, löysää lukitusmutteria, nosta rasiaa ja käännä. ITALIANO ENGLISH OPZIONALE: Per cambiare direzione OPTION: To change direction of box del l’aper tu ra della scatola: Svitare il opening: Loosen locknut.
Page 37
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL ENGLISH ITALIANO Install power cable and gland. Pull in Installare cavo di potenza e pressa- power and ground wires, strip off 13 mm cavo. Inserire fili di potenza e di terra, of insulation and terminate. (For -EP ver- incidere 13mm.
Page 38
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL SUOMI Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttä- jälle myö hem pää käyttöä varten. ITALIANO Installare coperchio. Applicare coiben- ENGLISH tazione e rivestimento. Install lid. Sigillare ermeticamente l’entrata τ = 1.02 to 1.47Nm della staffa.