Étape 12 - Remplacement De La Cartouche - MAAX 100575 Guide D'installation

Table des Matières

Publicité

steP 12 - RePLaceMeNt of tHe caRtRiDGe
WaRNiNG: Proceed carefully not to damage the rubber watertight
gaskets when replacing the cartridge.
a) Turn off the water supply.
b) Remove lever cap (27), unscrew the screw (26), remove the lever (25)
and unscrew the cartridge cover (20).
c) Unscrew the bush (19) using 36-mm adjustable wrench and remove the
cartridge (18).
d) Insert the new cartridge making sure the two positioning pins are adjusted
in the space meant for the valve.
e) Screw down the bush (19) making sure not to over-tighten more than 1.5 kgm.
f) Reassemble by following the above procedure in reverse order.
g) Turn on water supply and test fitting for leaks.
étaPe 12 - ReMPLaceMeNt De La caRtoucHe
atteNtioN: procéder délicatement afin de ne pas endommager les
joints d'étanchéité en caoutchouc lors du remplacement du cartouche.
a) Fermez l'alimentation en eau.
b) Retirez le couvercle de levier (27), dévissez la vis (26), retirez le levier
(25) et dévissez le cache-cartouche (20).
c) Dévissez le collier de serrage (19) à l'aide d'une clé anglaise 36 mm et
retirer la cartouche (18).
d) Introduisez la nouvelle cartouche en vérifiant que les deux goupilles de
positionnement s'ajustent dans les espaces prévus de la valve.
e) Vissez l'anneau de serrage (19) en faisant bien attention de ne pas
excéder une couple de serrage de 1,5 kgm.
f) Procédez au montage en inversant les opérations ci-dessus.
g) Ouvrez l'alimentation en eau et vérifiez l'étanchéité de votre installation.
etaPa 12 -
ReeMPLazo De La caRGa
ateNcióN: Manipular cuidadosamente con objeto de no deteriorar las
juntas herméticas de goma durante el cambio de cartucho.
a) Cierre la entrada de agua.
b) Retire la caperuza de la manilla (27), afloje el tornillo (26), retire la manilla
(25) y afloje la roseta con rosca (20).
c) Afloje el collarín de fijación (19) con llave inglesa de 36 mm y retire el cartucho
(18).
d) Introduzca el cartucho nuevo comprobando que las dos clavijas de
sujeción se ajustan en los alojamientos previstos de la válvula.
e) Atornille el collarín de fijación (19) asegurándose de no apretarla a un par
de más de 1,5 kgm.
f) Ensamble el conjunto invertiendo el orden de las operaciones.
g) Abra el agua para comprobar la estanqueidad del conjunto.
Positioning pins
Goupilles de positionnement
Clavijas de sujeción
10
18
19
20
25
26
fiG. 12
10003179
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

100583100584100588

Table des Matières