Page 1
Mode d‘emploi INplus IFplus Incubateur I TwinDISPLAY www.memmert.com...
Page 2
Table des matières Table des matières 1. À propos de ce manuel 2. Sécurité 2.1 Termes et symboles utilisés ............................. 2.1.1 Termes utilisés ............................2.1.2 Symboles utilisés ............................2.2 Sécurité des produits et risques..........................2.3 Exigences relatives au personnel d’exploitation ......................2.4 Responsabilité...
Page 3
Table des matières 4.6.4 Réglage des portes............................22 5. Mise en service 5.1 Première mise en service............................24 5.2 Raccordement de l’appareil à l’alimentation électrique ....................24 5.3 Mise en marche de l’appareil ............................ 25 6. Fonctionnement et utilisation 6.1 Personnel d’exploitation ............................26 6.2 Ouverture de la porte ..............................
Page 4
Table des matières 8.3.6 Type d’accessoire à insérer (grille ou plateau) ....................47 8.3.7 Balance ............................... 47 8.3.8 Télécommande ............................48 8.3.9 Passerelle..............................48 8.4 Date et heure ................................48 8.5 Étalonnage................................50 8.5.1 Étalonnage de la température ........................50 8.6 Programme................................
Page 5
Outre le présent manuel, veuillez également respecter les documents suivants : Manuel d’entretien ■ Pour les travaux d’entretien et de réparation, respectez le manuel d’entretien distinct. Vous pouvez obtenir ces manuels auprès de Memmert International After Sales ou à l’adresse suivante : www.memmert.com. Manuel du logiciel AtmoCONTROL ■...
Page 6
Tél. +49 9122 925-0 E-mail : sales@memmert.com www.memmert.com International After Sales Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach | Allemagne Tél. +49 9171 9792 911 E-mail : service@memmert.com www.memmert.com Pour toute demande, veuillez indiquer le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique.
Page 7
Sécurité Sécurité Termes et symboles utilisés Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, certains termes et symboles récurrents sont utilisés pour vous avertir des dangers possibles ou pour vous donner des conseils importants afin d’éviter des blessures ou des détériorations. Respectez et suivez impérativement ces indications et prescriptions afin d’éviter les accidents et les dommages.
Page 8
Sécurité Sécurité des produits et risques Les appareils décrits dans ce manuel sont d’une grande technicité, fabriqués avec des matériaux de haute qualité et soumis à de nombreuses heures de tests en usine. Ils sont conformes à l’état de la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, il existe toujours des risques, même lorsque les appareils sont utilisés comme prévu.
Page 9
Sécurité AVERTISSEMENT Surchauffe de l’appareil en cas de porte ouverte Si l’appareil est utilisé avec la porte ouverte, cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil et présenter un risque d’incendie. – Ne pas laisser la porte ouverte durant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Surfaces chaudes L’appareil et l'élément de chargement peuvent être chauds selon le mode de...
Page 10
Sécurité 2.5.2 Utilisation non conforme Toute autre utilisation est inappropriée et peut entraîner des risques ou des dommages. L’appareil n’est pas équipé d’une protection antidéflagration (il ne répond pas aux prescriptions de la norme professionnelle allemande VBG 24). Il convient de charger l’appareil uniquement avec des matériaux et des substances qui ne peuvent dégager des vapeurs toxiques ou explosives à...
Page 11
Sécurité 1. Appuyez sur l’interrupteur principal de l’appareil. 2. Débranchez la fiche secteur de la source de courant. ð Cette action permet de couper l’appareil de l'alimentation secteur sur tous les pôles. D53198 02/2024...
Page 12
Structure et description Structure et description Structure 1 ControlCOCKPIT avec touches de 2 Interrupteur principal fonction capacitives et écrans LCD 3 Ventilateur du caisson intérieur 4 Grille (uniquement pour appareils IF) 5 Caisson intérieur 6 Plaque signalétique 7 Poignée de porte 8 Bouton rotatif avec touche de validation 9 Interface USB...
Page 13
5 Air frais Matériaux Le caisson extérieur Memmert est réalisé en acier inoxydable (matériau n° 1.4016 – ASTM 430). Le caisson intérieur est en acier inoxydable (matériau n° 1.4301 – ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d’hygiène optimales et une bonne résistance à...
Page 14
Structure et description Raccordements et interfaces 3.5.1 Raccordement électrique L’appareil est destiné à fonctionner sur un réseau d’alimentation électrique ayant une impédance système Z au point de transfert (raccordement domestique) de 0,292 ohm maximum. L’exploitant doit s’assurer que l’appareil ne fonctionne que sur un réseau d’alimentation électrique qui satisfait à...
Page 15
1380 1440 1910 structuré Profondeur Température Plage de température °C Au moins 5 (IN/INplus) ou au moins 10 (IF/IFplus) au-dessus d’exploitation de la température ambiante jusqu’à +80 Plage de température de °C +20 à +80 réglage Précision de réglage °C Données...
Page 16
Nous confirmons qu’en vertu de notre norme interne Material Compliance de la société Memmert GmbH + Co KG, nous attirons toujours l’attention de nos fournisseurs sur les restrictions en matière de substances définies par la loi, afin qu’ils soient en permanence au fait des publications originales émanant du législateur.
Page 17
■ 119-47-1 3.8.2.2 Information RoHS de Memmert GmbH + Co. KG conformément à la directive 2011/65/UE et à la directive déléguée 2015/863 Nous confirmons le respect des restrictions en matière de substances selon la directive 2011/65/UE pour les produits, accessoires et pièces de rechange livrés. S’agissant de la substance plomb, nous ou nos fournisseurs faisons un usage crédible de la restriction...
Page 18
Structure et description Accessoires en option Convertisseur Ethernet-USB. Ce convertisseur permet de relier le port Ethernet de l’appareil ■ au port USB d’un PC/ordinateur portable. ■ Grille renforcée avec une charge autorisée de 60 kg (pour les appareils à partir de la taille 110).
Page 19
Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation Sécurité ATTENTION Soulèvement incorrect de l’appareil L’appareil est lourd. En raison du poids de l’appareil, vous risquez de vous blesser si vous essayez de le soulever seul. – Respecter le nombre de personnes requis pour porter l’appareil. –...
Page 20
– Si la situation spatiale empêche de fixer l’appareil à un mur, ne pas mettre l’appareil en service et ne pas ouvrir la porte. – Contacter le service après-vente de Memmert. 4.6.1 Conditions préalables ü Le lieu d’installation doit être plat et horizontal et doit pouvoir supporter le poids de l’appareil (voir...
Page 21
Livraison, transport et installation ü Selon le modèle (voir }3.6 Plaque signalétique), le lieu d’installation doit disposer d’un raccordement électrique de 230 V ou 115 V. ü Il convient de prévoir un écart de 15 cm minimum entre le mur et la paroi arrière de l’appareil.
Page 22
Chaque porte dispose pour cela de deux vis de réglage, une en haut et une en bas. Corriger d’abord le réglage de la porte en haut, et en bas uniquement si cela est nécessaire. Vous pouvez également visionner une vidéo sur le réglage des portes : www.memmert.com/de/downloads/media/service-videos/ D53198 02/2024...
Page 23
Livraison, transport et installation 1. Ouvrir la porte. 2. Desserrer les vis. 3. Corriger la position de la porte. 4. Resserrer les vis. 5. Vérifier le réglage de la porte. 6. Réajuster si nécessaire. D53198 02/2024...
Page 24
Mise en service Mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT La condensation à l’intérieur de l’appareil peut provoquer un court-circuit. En raison des variations de température pendant le transport, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil. –...
Page 25
Mise en service Mise en marche de l’appareil 1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal se trouvant sur la façade de l’appareil. ð Le processus de démarrage est caractérisé par trois points blancs (voir }7.1 Signal d’avertissement de la fonction de surveillance).
Page 26
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Personnel d’exploitation L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes ayant l’âge légal requis et ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil que sous la surveillance constante d’une personne formée à...
Page 27
Fonctionnement et utilisation 2. Pour fermer, pousser la porte et tourner la poignée sur le côté. Chargement de l’appareil AVERTISSEMENT Vapeurs et gaz toxiques ou explosifs Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs. Cela peut provoquer l’explosion de l’appareil et par conséquent des blessures graves ou des intoxications.
Page 28
Fonctionnement et utilisation Voir aussi 2 Matériaux [} 13] 2 Caractéristiques techniques [} 15] Utilisation de l’appareil 6.4.1 ControlCOCKPIT En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l’appareil. C’est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu) et que les messages d’avertissement s’affichent, par ex.
Page 29
Fonctionnement et utilisation 9 Affichage de la position du clapet d’air 10 Touche d’activation du réglage du clapet d’air 11 Bouton rotatif pour régler les valeurs de consigne 12 Touche de validation (enregistre le paramétrage sélectionné avec le bouton rotatif) 13 Touche d’activation du réglage de l’éclairage intérieur 14 Affichage de l’éclairage intérieur (équipement (équipement supplémentaire en option)
Page 30
Fonctionnement et utilisation Activer le paramètre souhaité (par ex. la température). 1. Appuyer pour cela sur la touche d’activation à gauche ou à droite de l’affichage correspondant. ð L’affichage activé apparaît avec une bordure de couleur, tandis que les autres s’estompent.
Page 31
Fonctionnement et utilisation L’affichage d’état indique le mode ou l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. L’état de fonctionnement se reconnaît au marquage de couleur et au texte affiché : L’appareil se trouve en mode programme Le programme est arrêté L’appareil se trouve en mode manuel Dans l’exemple ci-contre, l’appareil se trouve en mode manuel, reconnaissable au symbole de la main de couleur.
Page 32
Fonctionnement et utilisation Régime du ventilateur Options de réglage : 0 à 100 % par incrément de 10 % Éclairage intérieur (équipement supplémentaire en option) Options de réglage : activé (100 %) ou désactivé (0 %) Voir aussi 2 Utilisation de base [} 29] 2 Plaque signalétique [} 15] 2 Caractéristiques techniques [} 15] 6.5.2 Horloge numérique...
Page 33
Fonctionnement et utilisation Il est possible de définir dans Configuration si la minuterie doit fonctionner en fonction de la valeur de consigne ou indépendamment de cette dernière, c’est-à-dire si le cycle de programmation doit démarrer uniquement lorsqu’une bande de tolérance autour de la température de consigne est atteinte ou dès l’activation de la minuterie.
Page 34
Fonctionnement et utilisation Seul le programme qui a été sélectionné dans le mode menu et qui est affiché peut être exécuté. Si un autre programme doit être mis à disposition en vue de son exécution, celui-ci doit d’abord être activé dans le mode menu (voir description sous }8 Mode menu).
Page 35
Fonctionnement et utilisation Vous pouvez maintenant... ■ redémarrer le programme comme indiqué, ■ préparer l’exécution d’un autre programme dans le mode menu et l’exécuter comme indiqué (voir }8.6 Programme), ■ revenir au mode manuel. Pour cela, appuyer sur la touche d’activation à côté de l’affichage d’état pour réactiver ce dernier, tourner le bouton rotatif jusqu’à...
Page 36
Fonctionnement et utilisation 6.6.2 Dispositif électronique de sécurité thermique (TWW) La température d’intervention min et max du dispositif électronique de sécurité contre la surtempérature, réglée manuellement, est contrôlée par un dispositif de sécurité thermique (TWW), classe de protection 3.1 conforme à la norme DIN 12880 (le dispositif de sécurité...
Page 37
Fonctionnement et utilisation 6.6.5 Dispositif mécanique de sécurité thermique : limiteur de température (TB) L’appareil est équipé d’un limiteur de température mécanique (TB), classe de protection 1 selon la norme DIN 12880. Si le dispositif électronique de sécurité tombe en panne en cours de fonctionnement et si le seuil maximal de température déterminée en usine est dépassé...
Page 38
Fonctionnement et utilisation 6. À l’aide du bouton rotatif, sélectionner Activé (✓) ou Désactivé (✕). 7. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer. ð Le réglage de la bande de tolérance ASF est activé. 8. À l’aide du bouton rotatif, régler la bande de tolérance souhaitée. Nous recommandons une bande de tolérance de 1 à...
Page 39
Fonctionnement et utilisation 2. Appuyer sur la touche d’activation à côté du symbole avec les flèches pour modifier la plage temporelle de l’affichage. ð Utiliser le bouton rotatif pour déplacer la plage temporelle de l’affichage. Pour agrandir ou réduire le graphique : 3.
Page 40
– Contactez Memmert International After Sales. Ne pas essayer de remédier soi-même aux défauts de l’appareil. S'adresser plutôt à Memmert International After Sales ou à un centre de service agréé. Pour toute requête, indiquer le modèle et le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (voir...
Page 41
Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description Cause Action Affichage de l’alarme thermique et de TWB Le limiteur de température (TWB) a coupé Appuyer sur la touche de validation ■ le chauffage de manière définitive. pour désactiver l’alarme ■ Accroître différence entre température de sécurité...
Page 42
Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description du défaut Cause du défaut Dépannage L’animation de démarrage après Cyan : Contacter le service client ■ l’activation apparaît dans une couleur autre espace de stockage insuffisant sur la carte que le blanc Rouge : impossible de charger les données système...
Page 43
Mode menu Mode menu C’est dans le mode menu qu’est effectuée la configuration de base de l’appareil, le chargement des programmes et l’exportation des protocoles ; c’est également ici que l’appareil est ajusté. Lire la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d’éviter que l’appareil et/ou l’élément de chargement ne subissent une éventuelle détérioration.
Page 44
Mode menu La manière exacte de procéder est décrite ci-après avec l’exemple du réglage de la langue. Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci- après. Après environ 30 secondes sans indication et sans validation d’une nouvelle valeur, l’appareil reprend automatiquement les valeurs précédentes.
Page 45
Mode menu ■ le fonctionnement de l’horloge numérique avec définition de la durée cible (mode minuterie, }6.5.2 Horloge voir numérique) ■ le type d’accessoire à insérer (grille ou plateau, voir }8.3.6 Type d’accessoire à insérer (grille ou plateau)) ■ la répartition de la puissance de chauffage (voir }8.3.7 Balance) ■...
Page 46
Mode menu 2. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. ð Ceci sélectionne automatiquement le premier bloc de chiffres de l’adresse IP. 3. À l’aide du bouton rotatif, entrer un nouveau nombre, par ex. 255. 4. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. ð...
Page 47
Mode menu Si la bande de tolérance de température est quittée en mode de fonctionnement en fonction de la valeur de consigne, le cycle de programmation est interrompu et reprend lorsque la température est à nouveau atteinte. Voir aussi 2 Horloge numérique [} 32] 8.3.6 Type d’accessoire à...
Page 48
Mode menu 8.3.8 Télécommande Dans l’entrée de configuration Télécommande, il est possible de paramétrer si l’appareil doit être télécommandé et, si tel est le cas, dans quel mode. Les options de réglage sont : ■ ■ Lecture ■ Écriture + Lecture Écriture + Alarme ■...
Page 49
Mode menu Toujours régler en premier le fuseau horaire et l’heure d’été oui/non, avant la date et l’heure. Éviter de modifier à nouveau l’heure réglée, car cela peut entraîner des écarts ou des chevauchements lors de l’enregistrement des valeurs de mesure. Si l’heure doit toutefois être modifiée, éviter de lancer de programme immédiatement avant ou après.
Page 50
Mode menu Étalonnage Avis Nous recommandons d’étalonner l’appareil une fois par an afin de garantir une régulation parfaite. 8.5.1 Étalonnage de la température Les appareils sont étalonnés et réglés à température en usine. Si un réajustement s’avère nécessaire par exemple, en fonction de l’élément de chargement, celui-ci peut être réalisé pour les besoins du client avec trois températures d’étalonnage personnalisées : ■...
Page 51
Mode menu 3. À l’aide du bouton rotatif, régler la température d’étalonnage Cal2 sur la température indiquée. 4. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer le réglage. ð La valeur corrective d’étalonnage correspondante est automatiquement indiquée. 5. Régler la valeur corrective d’étalonnage sur 0,0 K. 6.
Page 52
Mode menu 2. Appuyer sur la touche d’activation à gauche de l’affichage Prog. ð L’affichage s’agrandit et l’entrée Sélectionner est automatiquement activée. ð Les programmes à activer s’affichent sur la droite. ð Le programme actuellement sélectionné pour l’exécution (Test 012 dans cet exemple) apparaît en orange.
Page 53
Mode menu ■ en cas d’alarme ■ lorsque la porte est ouverte 1. Appuyer sur la touche d’activation à gauche de l’affichage SIGNAUX SONORES. ð L’affichage s’agrandit. ð La première rubrique (dans ce cas Clic) est automatiquement sélectionnée. ð Les données de réglage en cours sont visibles à côté à droite. Si vous souhaitez modifier un autre élément de la liste : ■...
Page 54
Mode menu La lecture ne modifie ni n’efface la mémoire de protocole de l’appareil. 1. Insérer le support de données USB dans le connecteur à droite du ControlCOCKPIT. 2. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage Protocole. ð L’affichage s’agrandit et la durée Mois en cours est automatiquement sélectionnée.
Page 55
Mode menu 8.9.2 Activer et désactiver l’ID UTILISATEUR 1. Insérer le support de données USB contenant les données ID utilisateur dans le connecteur à droite de ControlCOCKPIT. 2. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage ID UTILISATEUR. ð L’affichage s’agrandit et l’entrée Activer est automatiquement sélectionnée. 3.
Page 56
Maintenance et entretien Maintenance et entretien DANGER Risque d’asphyxie à l’intérieur de l’appareil Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril. –...
Page 57
Voir aussi 2 Étalonnage [} 50] Réparations et entretien Seul le personnel spécialisé de Memmert et les prestataires de services qualifiés sont autorisés à effectuer les réparations et les travaux d’entretien. Avis Les mesures à prendre pour les réparations et les travaux d’entretien sont décrites dans un manuel d’entretien séparé.
Page 58
Stockage, transport et mise au rebut Stockage, transport et mise au rebut 10.1 Stockage et transport L’appareil ne peut être stocké et transporté que dans les conditions suivantes : ■ dans une pièce sèche et fermée, sans poussière ■ déconnecté de l’alimentation électrique 10.2 Mise au rebut Ce produit est soumis à...