Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Unifix
Ne pas stériliser / Do not sterilise
FRA
Mode d'emploi
DEU
Anleitung
ENG
Instruction
ESP
Instrucciones de uso
ITA
Istruzioni
Рyccкий
RUS
JPN
REF 2100022-0000/2019.09
Assortiment livré / Set supplied
a
REF 1600081-001
REF 1600082-001
Accessoires en option / Optional accessories
b
10x
REF 1300155-010 REF 1302401-010
REF 1600083-001
REF 1600086-001
10x
10x
REF 1302403-010
REF 1600363-001
REF 1600089-001
10x
REF 1300391-010
REF 1300380-010
REF 1500010-001
10x
REF 1600036-006
6x

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bien Air Unifix

  • Page 1 Unifix Ne pas stériliser / Do not sterilise Mode d’emploi Anleitung Instruction Instrucciones de uso Istruzioni Рyccкий REF 2100022-0000/2019.09 Assortiment livré / Set supplied REF 1500010-001 REF 1600081-001 REF 1600083-001 REF 1600363-001 REF 1600082-001 REF 1600086-001 REF 1600089-001 Accessoires en option / Optional accessories...
  • Page 2 REF 1600081-001 COUPLING UNIFIX 3H / REF 1600082-001 COUPLING UNIFIX 4H / REF 1600083-001 COUPLING UNIFIX 4H WATER ADJ / REF 1600086-001 COUPLING UNIFIX 4H L WATER ADJ / REF 1600363-001 COUPLING UNIFIX 4H L / REF 1600089-001 ADAPTER 4H-3H / REF 1500010-001 RA 3V s/TUY toilé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Emploi prévu ......2 Italiano Impiego previsto ......14 Données techniques et montage .
  • Page 4: Emploi Prévu

    Classe IIa «active medical devices», Vous pouvez monter une turbine Désinfecter avec un produit adéquat selon paragraphe III «Classifica- non lumière sur un raccord Unifix en imbibant un chiffon propre. Pro- tion», règle 2, de l'annexe IX de la lumière et vice versa.
  • Page 5: Garantie

    Autres précautions d’emploi Le dispositif est seulement destiné au ainsi qu’au patient et à des tiers. • d’influences chimiques, élec- traitement médical. Toute utilisation triques ou électrolytiques inhabi- Le dispositif doit être utilisé par une non conforme à la destination de ce Garantie tuelles personne compétente, notamment...
  • Page 6: Ref / Légende

    Légende Liste des produits Bien-Air Dental SA protégés par marque enregistrée ®: 1600363-001 Raccord Unifix 4 voies avec blocage sur le retour d’air, Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® pour instruments à lumière Bora ® Eolia ® Lubrifluid ®...
  • Page 7: Vorgesehener Verwendungszweck

    Regel 2 des Anhangs IX der tibel. Eine Turbine ohne Licht kann Oberflächen vorsichtig mit einem Europäischen Richtlinie 93/42/EEC: an eine Unifix-Kupplung mit Licht sauberen mit Spraynet getränkten «An ein aktives medizinisches Gerät angeschlossen werden und umge- Lappen reinigen Abb. 9.
  • Page 8: Garantie

    nen an Bien-Air Dental SA unter der wird, für die es bestimmt ist, sich den. Durch die Verwendung von aufgrund auf der Rückseite angegebenen selbst sowie Patienten und Dritt - kalkhaltigem und ungefiltertem • übermässiger Abnutzung Adresse. personen gegen alle Gefahren zu Wasser werden die Schläuche, Kup- •...
  • Page 9: Ref / Legende

    Legende Liste patentierter Bien-Air Dental SA Produkte mit Schutzrechten ®: Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® 1600363-001 Unifix-4-Loch-Anschluss mit Rückluftsperre, für Lichtinstrumente Bora ® Eolia ® Lubrifluid ® Prestilina ® 1600086-001 Unifix-4-Loch-Schnellkupplung mit Sprayregulierung Boralina ® Gyro ®...
  • Page 10: English

    • To remove the turbine, press the ommend that you contact your regu- guide. They may not be the subject of buttons of the Unifix as far as the lar supplier or Bien-Air Dental di- any claim. The manufacturer re- Technical data and assembly stop and take out the turbine.
  • Page 11: Guarantee

    Other precautions for use that for which this product is intend- Guarantee electrolytic influences ed is unauthorised and may be dan- • poor connections, whether of the The device must be used by a quali- gerous. The medical device meets all Terms of guarantee air, water or electricity supply.
  • Page 12: Ref / Legend

    Boralina ® Gyro ® Lubrimed ® Spraynet ® 1600086-001 Unifix 4-hole coupling with spray adjuster for fibre-optic ChiroPro ® Gyrolina ® ® instruments 1600083-001 Unifix 4-hole coupling with spray adjuster In these instructions, “Device” corresponds to the product described in the...
  • Page 13: Español

    Los enlaces Unifix son compatibles. ficies con un paño limpio humedeci- Clase IIa “producto sanitario acti- Puede Vd. montar una turbina sin do con Spraynet, fig. 9. vo”, según párrafo III “Clasifica- luz en el rácor Unifix con luz y vice-...
  • Page 14: Garantía

    Otras precauciones de uso El dispositivo está diseñado exclusi- resulten lesionados o infectados. • influencias químicas, eléctricas o vamente para el tratamiento médico. electrolíticas poco frecuentes El dispositivo ha de ser utilizado por No se autoriza su empleo para fines Garantía •...
  • Page 15: Ref / Leyenda

    Leyenda Lista de los productos Bien-Air Dental SA protegidos por marca registrada ®: 1600363-001 Enlace Unifix 4 orificios con bloqueo del retorno de aire, Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® para instrumentos con luz Bora ® Eolia ®...
  • Page 16: Impiego Previsto

    Unifix. tal originali. L'uso di altri prodotti e Informazioni ed endodonzia. • Per mettere la turbina sull’Unifix, pezzi può far decadere la garanzia. Le specifiche tecniche, le illustrazio- premere la turbina fino all’arre- ni ed i dati contenuti in queste istru- sto.
  • Page 17: Garanzia

    Altre precauzioni d'impiego Il dispositivo è destinato unicamente Garanzia • da influssi chimici, elettrici o elet- al trattamento medico, ogni uso non trolitici insoliti Il dispositivo deve essere utilizzato da conforme alla destinazione di questo Condizioni di garanzia • da collegamenti errati (aria, una persona competente, nel rispetto prodotto non è...
  • Page 18: Art / Legenda

    Legenda Lista di prodotti Bien-Air Dental SA protetti da marchio registrato ®: 1600363-001 Raccordo Unifix 4 vie dotato di valvola antiritorno aria, Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® per strumenti con luce Bora ® Eolia ® Lubrifluid ®...
  • Page 19: Технические Данные И Монтаж

    рационных работ и работ в обла- части переходника Unifix. Уход за инструментами Продезинфицировать чистой сти эндодонтии. • Для присоедигнгия турбины к тряпичной салфеткой, смоченной  переходнику Unifix ввeсти тур- Нестерилизуемые подходящим дезинфицирующим Технические данные и монтаж бину в переходник до упора. Используйте исключительно средством. Нерекомендуемые...
  • Page 20 Информация исправные рабочие инстру- Инструмент не предназначен для ляет пользователю гарантию на Технические характристики менты; в случае отклонений от использования во взрывоопас- весь ассортимент своих изделий, изображения и размеры, содер- нормального функционирова- ной атмосфере (газообразного охватывающую любые неполадки жащиеся в данной инструкции, не ния, повышенных...
  • Page 21: Гарантия

    литическими воздействиями • неправильным подсоединени- ем воздуха, воды или электро- питания. Гарантия не распространяется на гибкие волоконно-оптичские линии, а также на любые детали, сделанные из синтетических ма- териалов. Гарантия не предоставляется в случае, если неполадки и их по- следствия вызваны неправиль- ным...
  • Page 22: Ref / Описание

    Описание Список патентованных продуктов Bien-Air Dental SA с защищёнными правами ® 1600363-001 4-канальный переходник Unifix для инструментов с Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® подсветкой, с обратным клапаном Bora ® Eolia ® Lubrifluid ® Prestilina ® 1600086-001 4-канальный переходник Unifix с дроссельным...
  • Page 25 Aquilon ® Diamline ® Isolite ® PowerCare ® Bora ® Eolia ® Lubrifluid ® Prestilina ® Boralina ® Gyro ® Lubrimed ® Spraynet ® ChiroPro ® Gyrolina ® ® ...
  • Page 26 notes...

Table des Matières