Pentax FI-7BS Manuel D'utilisation

Pentax FI-7BS Manuel D'utilisation

Endoscopes d'intubation portables

Publicité

Liens rapides

ENDOSCOPES D'INTUBATION PORTABLES
FI-7BS FI-7RBS
FI-9BS FI-9RBS
FI-10BS FI-10RBS
FI-13BS FI-13RBS
FI-16BS FI-16RBS
MANUEL D'UTILISATION
PENTAX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentax FI-7BS

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ENDOSCOPES D’INTUBATION PORTABLES PENTAX FI-7BS FI-7RBS FI-9BS FI-9RBS FI-10BS FI-10RBS FI-13BS FI-13RBS FI-16BS FI-16RBS...
  • Page 2: Important

    Il importe de tenir compte du fait que les pratiques de prévention des infections comportent de nombreux points complexes et souvent controversés, en constante évolution. PENTAX recommande fortement que les utilisateurs soient informés des réglementations nationales et locales les plus récentes et encourage les utilisateurs à...
  • Page 3: Table Des Matières

    4-1-3 NETTOYAGE DES ACCESSOIRES ....... . . 4-1-4 SCHÉMA INTERNE D’UN ENDOSCOPE PENTAX ....
  • Page 4: Description Et Fonctions

    1. DESCRIPTION ET FONCTIONS 1-1. FIBROSCOPE (1) FI-9BS/9RBS/10BS/10RBS/13BS/13RBS/16BS/16RBS REPÈRES DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE (BLANCS) REPÈRE IMMERGEABLE Ils doivent être alignés pour permettre une La ligne bleue signifie que l’endoscope est mise au point correcte pour la photographie complètement immergeable. et l’utilisation avec un dispositif d’observation simultanée.
  • Page 5 NOTE : Pour ne pas endommager l’endoscope, ne PAS tordre, tourner ni plier trop fort les cônes en élastomère. ENTRÉE DU CANAL OPÉRATEUR Pour l’introduction de la pince à biopsie et d’autres accessoires. VALVE À BIOPSIE (OF-B190) Permet le passage des accessoires tout en empêchant les fuites de fluide et d’air.
  • Page 6 (2) FI-7BS/7RBS REPÈRES DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE (BLANCS) REPÈRE IMMERGEABLE Ils doivent être alignés pour permettre une La ligne bleue signifie que l’endoscope mise au point correcte pour la photographie est complètement immergeable. et l’utilisation avec un dispositif d’observa- tion simultanée.
  • Page 7 NOTE : Pour ne pas endommager l’endoscope, ne PAS tordre, tourner ni plier trop fort les cônes en élastomère. TUBE D'INSERTION PARTIE BÉQUILLABLE EXTRÉMITÉ DISTALE GUIDE-LUMIÈRE OBJECTIF CAPUCHON DE STÉRILISATION ETO ROUGE (MODÈLE : OF-C5) Ventile l’intérieur de l’endoscope pour égaliser les pressions internes et externes. Ce capuchon doit être retiré...
  • Page 8: Accessoires

    PENTAX que des accessoires PENTAX. Si un accessoire, unique ou très spécialisé, est disponible chez un autre fabricant, contacter ce dernier afin de confirmer la compatibilité de l’accessoire avant de l’utiliser avec l’endoscope PENTAX.
  • Page 9 NOTE : Il ne faut jamais placer le câble lumière dans un autoclave à vapeur ni le soumettre à des méthodes de nettoyage ultrasonique. AVERTISSEMENT : Immédiatement après utilisation, il se peut que la partie métallique du guide-lumière soit CHAUDE. Pour éviter de se brûler, il faut éviter de toucher ces zones immédiatement après utilisation.
  • Page 10: Sources De Lumière

    1-3. SOURCES DE LUMIÈRE ATTENTION : - Ne pas toucher la lampe et la calotte de protection pendant ou immédiatement après utilisation, en raison du risque de brûlures. - Ne jamais placer les sources de lumière dans un autoclave à vapeur et ne pas la soumettre à des méthodes de nettoyage ultrasonique.
  • Page 11 3) SOURCE DE LUMIÈRE DEL (A PILE) BS-LL1 POINT ROUGE Cet indicateur à guider la source de lumière dans le connecteur de l’endoscope. INTERRUPTEUR Appuyer sur l’interrupteur pour Une fois cette diode lumineuse allumer ou éteindre l’interrupteur. connectée à l’endoscope, cette broche est maintenue enfoncée et la lampe DEL s’allume.
  • Page 12: Préparation Et Inspection Avant Utilisation

    Avant utilisation, l’endoscope, la source de lumière et les accessoires doivent être inspectés soigneusement (propreté et fonctionnement) pour déterminer s’ils sont utilisables. 2-1. INSPECTION DE LA SOURCE LUMINEUSE Consulter le manuel d’utilisation de la source de lumière PENTAX pour avoir plus de détails. 2-2. INSPECTION DU FIBROSCOPE NOTE : Les endoscopes souples et autres instruments médicaux sophistiqués sont conçus avec des matériaux spéciaux,...
  • Page 13 être intégrés à des lave-endoscopes automatiques ou des machines à laver et désinfecter. Il convient de souligner que PENTAX ne vérifie pas si les systèmes de test d’étanchéité qui ne sont pas de marque PENTAX satisfont aux exigences de ses produits, en termes d’efficacité de détection des fuites ni de compatibilité...
  • Page 14 3) Inspection de la commande de béquillage Manipuler lentement le levier de commande de béquillage pour voir si il fonctionne sans blocage. Vérifier que le béquillage de l’endoscope est complet et correct. (1) HAUT–BAS : 130-130 160-130 (FI-13BS, 13RBS/16BS, 16RBS) Figure 2 ATTENTION : Un manque de souplesse de la commande de béquillage peut être le signe de dégâts internes et/ou de la panne...
  • Page 15 (en particulier un produit d’une autre marque que PENTAX) par le canal opérateur/d’aspiration d’un endoscope, surtout si l’on essaie de faire passer par un canal étroit un accessoire dont l’angle de béquillage est faible.
  • Page 16: Préparation Avant Insertion Du Fibroscope

    AVERTISSEMENT : Ne PAS utiliser l’endoscope à des fins cliniques en cas de suspicion d’irrégularités ou d’anomalies. En cas de doute sur l’état de l’un des composants de l’endoscope, le remplacer par un nouveau retraité. Toute anomalie peut endommager l’endoscope ou compromettre la sécurité du patient ou de l’utilisateur. 2-3.
  • Page 17 Il faut veiller à ne jamais laisser tomber cet appareil ni le heurter violemment, car cela pourrait compromettre la fonctionnalité ou la sécurité de l’ensemble. Ne pas utiliser un appareil qui a reçu un choc ou qui est tombé. Le renvoyer au SAV PENTAX pour inspection ou réparation. - 17 -...
  • Page 18: Procédure D'utilisation

    3. PROCÉDURE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit être utilisé que par des médecins qui ont étudié à fond toutes ses caractéristiques et connaissent les techniques spécifiques de l’endoscopie. Pendant la procédure, l'utilisateur doit toujours porter des vêtements de protection comme des gants, une blouse, un masque, etc. pour réduire le risque de contamination croisée. 3-1.
  • Page 19 4) Si les poumons du patient contiennent des sécrétions bronchiques ou autres débris rendant l’observation difficile, il faut réaliser une aspiration. 5) POUR LES SOURCES DE LUMIÈRE CLASSIQUES SEULEMENT (avec BS-LC1) Des photographies peuvent être prises si nécessaire. 6) Toujours retirer l’endoscope en vision directe. 7) En dernier lieu, retirer le cale-dents.
  • Page 20: Entretien Après Utilisation

    PENTAX. Contacter les fabricants de lave-endoscopes automatiques ou de laveurs-désinfecteurs pour connaître leurs performances, notamment : •...
  • Page 21: Entretien Après Chaque Examen

    4-1. ENTRETIEN APRÈS CHAQUE EXAMEN AVERTISSEMENT : Nous insistons sur l’importance d’un nettoyage manuel soigneux de l’endoscope et de ses composants amovibles. Avant de procéder à la désinfection ou à la stérilisation, il faut nettoyer avec soin tous les instruments. Le non- respect de ces instructions peut entraîner une désinfection ou une stérilisation incomplète ou inefficace.
  • Page 22: Nettoyage En Salle De Désinfection

    Les solutions doivent être des détergents ou autres agents nettoyants dont la formule spécifique convient au nettoyage des endoscopes souples. Suivez les instructions du fabricant. Pour connaître les marques de solutions compatibles, contacter l’organisme de SAV PENTAX ou le représentant local.
  • Page 23 3) Immergez l’endoscope dans une solution de détergent. Après avoir retiré la valve de réglage d’aspiration et la valve à biopsie, (applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) réaliser un lavage complet mais délicat de toute la surface de l’endoscope et de ses composants. Assurez-vous que les zones encastrées sont propres, après un brossage réalisé...
  • Page 24 4) (Applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) Un jeu d’écouvillons adaptés permet de nettoyer tout le système d’aspiration en faisant un brossage mécanique. Nettoyer à l'écouvillon l'intégralité du canal opérateur : Chaque fois que c’est possible, immerger l’endoscope dans une solution détergente pendant le reste de la procédure de nettoyage.
  • Page 25 6) (Applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) Une grande seringue Luer-slip peut être fixée au raccord d’aspiration pour laver à grands jets de solution de détergent l’intégralité du canal opérateur (la valvie à biopsie doit être en place). À condition que la solution de détergent reste en contact avec les surfaces internes du canal pendant la durée d’exposition recommandée,...
  • Page 26: Nettoyage Des Accessoires

    Ne jamais placer l’endoscope dans un bac à ultrasons. NOTE : Tous les composants amovibles de l’endoscope PENTAX et tous les accessoires autoclavables peuvent être nettoyés avec des méthodes de nettoyage ultrasonique en complément du nettoyage manuel. Avant l’autoclavage, il faut d’abord nettoyer manuellement chaque composant et le soumettre ensuite à un nettoyage ultrasonique.
  • Page 27: Schéma Interne D'un Endoscope Pentax

    à biopsie, etc., doivent être nettoyés par ultrasons avant d’être soumis à une désinfection de haut niveau. Seuls les accessoires PENTAX identifiés par leur manette colorée en rose ou étiquetés autoclavables peuvent passer à l’autoclave à vapeur.
  • Page 28 (4) Source d’aspiration Figure 17 L’illustration ci-dessus montre l’intégralité du système d’aspiration d’un fibroscope d’intubation PENTAX. Noter que toutes les surfaces du système d’aspiration doivent d’abord être nettoyées avec un détergent pour être ensuite exposées à un désinfectant ou agent de stérilisation de haut niveau.
  • Page 29: Désinfection (De Haut Niveau)

    • Le bouchon d’étanchéité doit être correctement fixé au connecteur lumière de l’endoscope. Pour retraiter un fibroscope d’intubation PENTAX, il faut appliquer d’abord un détergent, puis un désinfectant ou agent de stérilisation de haut niveau sur l’intégralité des cavités internes, des surfaces externes de l’instrument et des composants de l’endoscope (valve, piston d’aspiration, etc.).
  • Page 30 BS-B1 Figure 21 1) (Applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) Le bouchon de lavage OF-B103 du canal opérateur, ainsi que la valve à biopsie en élastomère doivent être en place comme le montre l’illustration. OF-B103 Figure 22 2) (Applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) Le raccord d’aspiration situé...
  • Page 31 Figure 25 5) (Applicable à tous les modèles hormis FI-7BS/7RBS) Après que l’endoscope et ses composant aient été en contact avec la solution désinfectante pendant la durée requise, fixer le bouchon OF-B103 et injecter de l’air dans le système d’aspiration pour expulser le désinfec- tant résiduel.
  • Page 32: Désinfection Des Accessoires

    être stérilisés avec un agent ou un processus de stérilisation commercialisé légalement. Il ne faut utiliser pour le retraitement des produits PENTAX que les systèmes/dispositifs de retraitement automatique des endoscopes commercialisés légalement et les agents antimicrobiens agréés qui ont été...
  • Page 33: Stérilisation Et Aération

    Avant de commencer à désinfecter les accessoires endoscopiques et/ou les composants tels que le cale-dents, le piston d’aspiration, les écouvillons, etc., il faut avoir effectué jusqu’au bout la procédure complète de nettoyage qui est décrite dans ce manuel. Les composants très souillés, comme les mécanismes des pistons, les valves à biopsie, etc., doivent être nettoyés par ultrasons avant d’être soumis à...
  • Page 34: Stérilisation Des Accessoires

    Pour éviter d’endommager l’instrument, vérifier la compatibilité de ces systèmes et solutions de retraitement en appelant votre revendeur PENTAX avant d’utiliser les produits PENTAX. AVERTISSEMENT : En plus des affirmations d’efficacité, vérifier toujours auprès du fabricant du système de stérilisation/désinfection qu’il dispose de données d’essai démontrant l’absence de niveaux nocifs de résidus (ingrédients actifs/inertes,...
  • Page 35 2) Après la stérilisation à l’oxyde d’éthylène, il faut aérer le dispositif. NOTE : Pour stériliser les accessoires PENTAX à l’oxyde d’éthylène, observer les mêmes paramètres ETO que pour l’endoscope PENTAX. NOTE : Les paramètres de stérilisation ne sont valables qu’avec un appareil en bon état et correctement calibré.
  • Page 36: Maintenance

    NOTE : Les réparations de l’instrument ne doivent être effectuées que par un organisme de SAV agréé par PENTAX. PENTAX décline toute responsabilité en cas de blessure du patient ou de l’utilisateur, de dommage ou de dysfonctionnement de l’appareil, ou bien en cas d’erreur de retraitement dus à des réparations faites par un personnel non agréé.
  • Page 37: Conseils D'entretien

    Pour faciliter la compréhension d’instructions de maintenance et de retraitement que certains pourraient trouver compliquées, PENTAX recommande fortement aux utilisateurs de lire attentivement les suggestions et conseils suivants concernant l’entretien et la maintenance des endoscopes souples PENTAX.
  • Page 38 L’utilisation d’un accessoire dans cet état pourrait endommager le canal opérateur et entraîner des réparations coûteuses. ** En cas d’utilisation de processus thermiques pour retraiter un endoscope PENTAX, après retraitement, il faut le laisser s’acclimater à température ambiante avant de l’utiliser.
  • Page 39 Il est important de souligner que PENTAX n’évalue pas les pièces, les composants, les matériaux ni les méthodes de réparation qui ne sont pas propres à PENTAX. Ainsi, les questions relatives à la compatibilité ou à la fonctionnalité des instruments PENTAX avec des éléments, matériaux, techniques de réparation ou d’assemblage non autorisés, non testés et non validés, doivent être adressées au réassembleur ou à...
  • Page 40 MÉMO - 40 -...
  • Page 41 MÉMO - 41 -...
  • Page 42 MÉMO - 42 -...
  • Page 43: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS FI-7BS/7RBS FI-9BS/9RBS FI-10BS/10RBS FI-13BS/13RBS FI-16BS/16RBS Direction de la vision Axiale Angle de champ 95° 90° 95° Profondeur de champ 3 ~ 50 mm Dioptrie +2 ~ –8 dptr. Haut 130° 160° Béquillage de l’extrémité 130° Diam de la partie distale rigide...
  • Page 44 Tél.: ++39-02-509958.1 Tél.: ++44-1-75 37 92 792 AGRÉÉ » Mandataire Fax: ++39-02-50995860 Fax: ++44-1-75 37 92 794 PENTAX France Life Care S.A.S. SIMMEDICA Symbole de « NUMÉRO DE SÉRIE » 112, quai de Bezons Sistemas Integrales Dans le cas des endoscopes, le numéro de B.P.

Table des Matières