Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES
FNL-7RP3
FNL-10RP3
FNL-15RP3
FNL-10RAP / 13RAP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentax FNL-7RP3

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES FNL-7RP3 FNL-10RP3 FNL-15RP3 FNL-10RAP / 13RAP...
  • Page 2: Important

    Il importe de tenir compte du fait que les pratiques de contrôle des infections comprennent de nombreux points com- plexes et souvent controversés, en constante évolution. Pentax recommande fortement que les utilisateurs soient au courant des réglementations nationales et locales les plus récentes et encourage les utilisateurs à suivre les directives con-...
  • Page 3: Table Des Matières

    DANGER : Les réparations de l’endoscope doivent être effectuées par un service après-vente Pentax autorisé. Pentax décline toute responsabilité pour une blessure du patient ou de l’utilisateur, un dommage ou un dysfonctionnement de l’appareil ou une ERREUR DE RETRAITEMENT dus à des réparations faites par un personnel non agréé.
  • Page 4: Description Et Fonctions

    1. DESCRIPTION ET FONCTIONS 1-1. FIBROSCOPE (1) FNL – 7RP3/10RP3 : oculaire universel de type rigide REPÈRES DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE (BLANCS) BAGUE D’AJUSTEMENT Ils doivent être alignés pour permettre une mise au point correcte pour la photographie et l’utilisation avec un dis- DE DIOPTRIE positif d’observation simultanée.
  • Page 5 Accepte le capuchon ROUGE de stérilisation ETO. Accepte également le testeur d’étanchéité. GUIDE-LUMIÈRE À la livraison de l’endoscope, le guide PENTAX standard modèle OF-G1 est installé. Divers guides de raccordement sont prévus pour les sources de lumière d’autres fabricants et sont disponibles sur demande.
  • Page 6 (2) FNL – 15RP3 : oculaire universel de type rigide RACCORD D’ASPIRATION REPÈRES DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE (BLANCS) Pour fixation à la source Ils doivent être alignés pour permettre une mise au point correcte pour la d’aspiration externe. photographie et l’utilisation avec un dispositif d’observation simultanée. REPÈRE IMMERGEABLE La ligne bleue signifie que l’endoscope est complètement immergeable.
  • Page 7 ROUGE de stérilisation ETO. Accepte également le testeur d’étanchéité. GUIDE-LUMIÈRE À la livraison de l’endoscope, le guide PENTAX standard modèle OF-G1 est installé. Divers guides de raccordement sont prévus pour les sources de lumière d’autres fabricants et sont disponibles sur demande. (Voir la page 10).
  • Page 8 (3) FNL – 13RAP/10RAP : oculaire universel de type rigide REPÈRES DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE (BLANCS) Ils doivent être alignés pour permettre une mise au point correcte pour la photographie et l’utilisation avec un dispositif d’observation simultanée. REPÈRE IMMERGEABLE La ligne bleue signifie que l’endoscope est complètement immergeable. BAGUE D’AJUSTEMENT DE DIOPTRIE Réglable à...
  • Page 9 ROUGE de stérilisation ETO. Accepte également le testeur d’étanchéité. GUIDE-LUMIÈRE À la livraison de l’endoscope, le guide PENTAX standard modèle OF-G1 est installé. Divers guides de raccordement sont prévus pour les sources de lumière d’autres fabricants et sont disponibles sur demande. (Voir la page 10).
  • Page 10: Accessoires (Fnl-15Rp3/13Rap/10Rap)

    PENTAX que des fibroscopes PENTAX. Si un accessoire, spécifique ou très spécialisé, est disponible chez un autre fabricant, veuillez contacter PENTAX pour faire un test de compatibilité avant de l’utiliser dans un fibroscope PENTAX.
  • Page 11: Source De Lumière

    CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Il permet de régler l’intensité INTERRUPTEUR lumineuse. Active l’alimentation électrique principale. CONNECTEUR DE LUMIÈRE L’on peut raccorder les endoscopes d’autres fabricants à cette prise en utilisant l’adaptateur approprié. (L’illustration représente l’adaptateur OL-H3 pour endoscope Pentax) - 9 -...
  • Page 12: Préparation Et Inspection Avant Utilisation

    1) Branchez la source sur une prise correctement mise à la terre, l’interrupteur étant en position OFF (ARRÊT). Les sources Pentax sont équipées d’une prise à la terre. 2) Le guide-lumière Pentax standard (OF-G1) d’origine sur les fibroscopes Pentax permet de les connecter à toute (OF-G1) source de lumière Pentax et d’en transmettre la lumière.
  • Page 13: Inspection Du Fibroscope

    – et en particulier de l’eau stagnante ou longtemps exposée à l’air. Avant de procéder à la vérification de chaque fonction, les fibroscopes PENTAX doivent être soumis à un test d’étan- chéité (vérifiez par exemple que le canal opérateur n’est pas 19.6 29.4...
  • Page 14 2) Inspection de la commande de béquillage Manipulez lentement la commande de béquillage pour voir si elle fonctionne sans blocage. Contrôlez les an- gles de béquillage. ATTENTION : Toute dureté de fonctionnement du béquillage peut indiquer que l’endoscope a subi des domma- ges internes.
  • Page 15 L’introduction doit se faire sans rencontrer de résistance. En cas de résistance, il faut renoncer à intro- duire l’accessoire. Il se peut que le canal opérateur soit endommagé ; auquel cas, il ne faut pas utiliser l’endoscope. Contactez le service après-vente de Pentax. DANGER : Tous les accessoires en contact avec le patient doivent être nettoyés et soumis à...
  • Page 16: Préparation Avant Insertion Du Fibroscope

    Il ne faut pas utiliser un appareil qui a reçu un choc ou qui est tombé, mais le ren- voyer à un organisme de SAV agréé par Pentax pour inspection ou réparation. - 14 -...
  • Page 17: Procédure D'utilisation

    NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES 3. PROCÉDURE D’UTILISATION DANGER : L’appareil ne doit être utilisé que par des médecins qui ont étudié à fond toutes ses caractéristiques et connaissent les techniques spécifiques de l’endoscopie. Pendant la procédure, vous devez toujours porter des vêtements de protection tels que gants, blouses, masques, etc. pour réduire le risque de contamination croisée.
  • Page 18: Biopsie (Fnl-15Rp3/13Rap/10Rap)

    PENTAX que des accessoires PENTAX. Si un accessoire, spécifique ou très spécialisé, est disponible chez un autre fabricant, veuillez contacter PENTAX pour faire un test de compatibilité avant de l’utiliser dans un fibroscope PENTAX.
  • Page 19: Entretien Après Utilisation

    Pentax. Toutefois, le fabricant du lave-endoscopes est responsable de l’intégralité des réclamations con- cernant le retraitement, des instructions, des études de validation ainsi que de la conformité aux réglemen- tations locales et/ou aux directives.
  • Page 20: Entretien Après Chaque Examen

    Suivez les instructions du fabricant. Pour connaître les marques de solutions compatibles, contactez votre organisme de SAV Pentax ou votre représentant local. A ENLEVER ATTENTION : AVANT IMMERSION : L’adaptateur rouge de stérilisation à...
  • Page 21 NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES ATTENTION : L’utilisation d’un détergent enzymatique pour dis- soudre les contaminants organiques et les débris protéiques juste après l’examen est essentielle pour une désinfection efficace et un fonctionne- ment correct de l’endoscope. 3) Immergez l’endoscope dans une solution détergente. Après avoir retiré...
  • Page 22 ôtant les débris qui y sont déposés et retirez-la délica- tement. (Etape dans la figure). Répétez l’opération plusieurs fois en veillant à intro- duire chaque fois dans le canal une brosse propre. (FNL-15RP3/13RAP/10RAP) d) En utilisant la brosse spécialement conçue à cet effet, CS-C3S pour FNL-15RP3 frottez l’intérieur du logement du piston d’aspiration, sur la tête de commande.
  • Page 23: Nettoyage Des Accessoires

    NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES NOTE : Tous les composants amovibles de l’endoscope PENTAX et tous les accessoires autoclavables peuvent être nettoyés avec des méthodes de nettoyage ultrasonique en complément du nettoyage manuel. Avant l’autoclavage, il faut d’abord nettoyer manuellement chaque composant et le soumettre ensuite à un net- toyage ultrasonique.
  • Page 24: Canaux Internes (Fnl-15Rp3/13Rap/10Rap)

    4-1-4 CANAUX INTERNES (FNL-15RP3/13RAP/10RAP) Les schémas suivants vous aideront à mieux comprendre la complexité de la construction des endoscopes Pentax. La connaissance des différents canaux et tubes à l’intérieur de l’instrument et leurs relations facilitera le nettoyage interne de l’endoscope pour une désinfection plus efficace.
  • Page 25: Canaux Internes

    L’illustration ci-dessus montre l’intégralité du système d’aspiration d’un naso-pharyngo-laryngoscope thérapeutique Pentax. Notez que toutes les surfaces du système d’aspiration doivent d’abord être nettoyées avec un détergent enzy- matique pour être ensuite exposées à un désinfectant ou agent de stérilisation de haut niveau.
  • Page 26: Système De Retraitement

    être ENLEVÉ. Pour retraiter un naso-pharyngo-laryngoscope thérapeutique Pentax, il faut appliquer d’abord un détergent enzy- matique, puis un désinfectant ou agent de stérilisation de haut niveau sur l’intégralité des cavités internes, des sur- faces externes de l’instrument et des composants de l’endoscope (valve à biopsie, piston d'aspiration, etc.).
  • Page 27: Désinfection (De Haut Niveau)

    NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES 4-1-5 DÉSINFECTION (DE HAUT NIVEAU) ATTENTION : Les naso-pharyngo-laryngoscopes et autres dispositifs médicaux semi-critiques qui entrent normalement en contact avec des muqueuses intactes doivent au moins être soumis à une désinfection de haut niveau avant l’utilisation clinique. Avant de passer à la désinfection de l’endoscope, la procé- dure complète de nettoyage décrite précédemment dans ce manuel doit avoir été...
  • Page 28 Pentax, que ce soit lors d'un retraitement manuel ou de l'utilisation d'un lave-endoscopes automatique. L’élimination de l’humidité résiduelle empêchera la prolifération des bactéries qui peuvent se trouver dans l’eau de rinçage, notamment celles qui ont survécu aux systèmes de filtration d’eau des...
  • Page 29: Désinfection Des Accessoires

    Pentax que les systèmes/dispositifs de retraitement automatique des endoscopes commercialisés légalement, dont les exigences spécifiques ont été testées par le fabricant du lave-endoscopes et/ou les agents antimicrobiens qui ont été testés par Pentax et attestés compati- bles avec les matériaux des endoscopes Pentax.
  • Page 30: Stérilisation Et Aération

    4-1-7 STÉRILISATION ET AÉRATION Avant de commencer à stériliser le fibroscope, il faut avoir effectué jusqu’au bout la procédure complète de nettoyage décrite dans ce manuel. ATTENTION : Ne mettez JAMAIS le fibroscope dans un auto- clave à vapeur ! Ne soumettez JAMAIS le fibroscope à...
  • Page 31: Stérilisation À Froid

    B) Stérilisation à froid Pour les situations où la stérilisation à l’oxyde d’éthylè- ne n’est pas possible, les endoscopes PENTAX ont été conçus pour résister à une immersion dans une solution de glutaraldéhyde pendant 10 heures au maximum afin de réaliser une «...
  • Page 32: Stérilisation Des Accessoires

    2) Après la stérilisation à l’oxyde d’éthylène, il faut aérer le dispositif. NOTE : Pour stériliser les accessoires PENTAX à l’oxyde d’éthylène, observez les mêmes paramètres ETO que pour les endoscopes PENTAX. • Stérilisation à la vapeur (autoclave) NOTE : Les accessoires suivants peuvent bénéficier d’un autoclavage à...
  • Page 33: Précautions Pour Le Stockage

    Il ne faut pas utiliser un appareil qui a reçu un choc ou qui est tombé. Il faut le renvoyer à un organisme de SAV agréé par Pentax pour inspection ou réparation.
  • Page 34: Service Après-Vente

    4-3. SERVICE APRÈS-VENTE Avant de renvoyer l’instrument à Pentax pour réparation, il faut d’abord lui faire subir les procédures appropriées de retraitement/décontamination afin de prévenir une éven- tuelle contamination. 1) Expédiez tous les instruments ayant besoin d’une réparation dans la mallette de transport d’origine, correctement emballés, avec une note décrivant le...
  • Page 35: Conseils Concernant L'entretien Et La Maintenance

    Pour souligner et simplifier ce qui peut paraître pour certains comme des instructions compliquées de maintenan- ce et de retraitement, Pentax recommande fortement aux utilisateurs de lire (ou relire) les conseils et suggestions suivants sur la maintenance de leurs endoscopes souples Pentax.
  • Page 36 Les réparations de l’endoscope doivent être effectuées par un service après-vente Pentax autorisé. Pentax décline toute responsabilité pour une blessure du patient ou de l’utilisateur, un dommage ou des dysfonctionnements de l’appareil, ou bien une erreur de retraitement dus à des réparations faites par un personnel non agréé.
  • Page 37: Utilisation Du Testeur D'étanchéité

    NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES UTILISATION DU TESTEUR D’ÉTANCHÉITÉ Le testeur d’étanchéité PENTAX permet de vérifier, en deux étapes, l’étanchéité des endoscopes PENTAX. La pression d’air est assurée par une poire à main, éliminant ainsi la nécessité d’un appareil électromécanique. ZONE VERTE ZONE ROUGE 19.6...
  • Page 38: Test Immersion, Niveau

    TEST IMMERSION, NIVEAU II Après avoir déterminé l’absence de fuite importante lors du test de niveau I, l’on peut immerger les endoscopes PENTAX pour tester une éventuelle perte d’étancheité. ATTENTION : AVANT IMMERSION : l’adaptateur rouge de stérilisation à l’oxyde d’éthylène doit être ENLEVÉ.
  • Page 39: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS FNL-7RP3 FNL-10RP3 FNL-15RP3 FNL-13RAP FNL-10RAP Direction de la vision Axiale Angle de champ 75° 100° 95° Profondeur de champ 3 ~ 50 mm Dioptrie +2 ~ -8 dptr Haut 130° Béquillage 130° Diamètre distal rigide ø 2,4 mm ø 3,4 mm ø...
  • Page 40 Nom du produit : NASO-PHARYNGO-LARYNGOSCOPES Modèles : FNL-7RP3, FNL-10RP3, FNL-15RP3, FNL-10RAP/13RAP est conforme aux dispositions applicables de la directive 93/42/CEE concernant les dis- positifs médicaux. Cette déclaration est faite sur la base du : certificat d’approbation du système de qualité...

Ce manuel est également adapté pour:

Fnl-10rp3Fnl-15rp3Fnl-10rapFnl-13rap

Table des Matières