When language setting is incorrect
Wenn die Einstellung falsch war
En cas de mauvais réglage
In caso di impostazione errata
Если выполнена неправильная настройка
Якщо виконано неправильне налаштування
Press
.
Drücken Sie
.
Appuyez sur
.
Premere
.
Нажмите
.
Натисніть
.
MEMU
4/5
2.ENERGY
SAVER
3.AUTO
FUNCTION
4.SPRACHE / LAN-
GUE / LANGUAGE
SPRACHE / LAN-
Use
to select
and then
GUE / LANGUAGE
press
.
SPRACHE / LAN-
Mit
wählen und dann
GUE / LANGUAGE
drücken.
SPRACHE / LAN-
Utilisez
pour sélectionner
GUE / LANGUAGE
puis appuyez sur
.
SPRACHE / LAN-
Utilizzare
per selezionare
GUE / LANGUAGE
quindi premere
.
При помощи
выберите
SPRACHE / LAN-
,
GUE / LANGUAGE
после чего нажмите
.
За допомогою
виберіть
SPRACHE / LAN-
GUE / LANGUAGE
після чого натисніть
.
Ⅰ
Ⅱ
Side wall / Seitenwand
Mur latéral / Parete laterale
Стена стороны / Сторона стіни
300
A-1
1,060
760
,
,
,
28
Ⅰ
Ⅱ
Temporarily place the remote control in the position determined in
Platzieren Sie die Fernbedienung provisorisch in der in
Placez temporairement la télécommande à l'emplacement déterminé dans
Collocare momentaneamente il telecomando nella posizione determinata nel punto
Временно установить дистанционное управление в положение, указанное в
Тимчасово встановити дистанційне керування в положення, вказане в
(mm)
1
Touch the dashed line area (seat sensor area) with your
hand or arm.
(Keep touching until
• Your skin must make direct contact with the sensor due to
how it operates.
1
Berühren Sie den schraffierten Bereich (Sitzsensorbereich)
mit Ihrer Hand oder Ihrem Arm.
(Bleiben Sie in der Position bis Schritt
• Ihre Haut muss aufgrund der Funktionsweise direkten
Kontakt mit dem Sensor haben.
1
Touchez la ligne pointillée (zone du capteur du siège) avec
la main ou le bras.
(Touchez-là jusqu'à
• Votre peau doit être en contact direct avec le capteur en
raison de son mode de fonctionnement.
1
Toccare l'area della linea tratteggiata (area del sensore
della seduta) con la mano o il braccio.
(Continuare a toccare fino a
• Dato il modo in cui funziona il sensore, questo deve
venire a contatto con la pelle.
1
Прикоснитесь рукой к поверхности, обведенной
пунктирной линии (область датчика сиденья).
(Удерживайте руку до
• Для работы датчика необходим прямой контакт с
Вашей кожей.
1
Торкніться рукою області, виділеної за допомогою
пунктирної лінії (область датчика сидіння).
(Тримайте руку до
• Датчик працює в такий спосіб, що ваша шкіра має
безпосередньо контактувати з ним.
and confirm the signal reception of A-1.
bestimmten Position, und bestätigen Sie dann den Signalempfang von A-1.
et assurez-vous de la réception du signal de A-1.
і підтвердити отримання сигналу A-1.
2
4 cm
8 cm
12 cm
A-1
3
.)
3
.)
3
.)
3
3
.)
A-1
.)
3
3
.)
29
e confermare la ricezione del segnale di A-1.
, и подтвердить получение сигнала A-1.