Ⅰ
Ⅱ
Ⅰ
C-6
ⅠⅡ
C-3
ⅠⅡ
C-2
A-7
Ⅰ
Ⅱ
C-1
C-1
A-7
C-10-1
1
2
C-10
A-7
2
Insert C-10 into A-7 until a click sound is heard.
(After C-10-1 is mounted, make sure that it can not be removed even if it is pulled.)
2
Drücken Sie C-10 in A-7, bis er mit einem Klicken einrastet.
(Stellen Sie nach der Anbringung sicher, dass sich C-10-1 nicht lösen lässt, selbst wenn Sie
daran ziehen.)
2
Insérez l'élément C-10 dans l'élément A-7 jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
(Après le montage de l'élément C-10-1, assurez-vous qu'il ne soit pas possible de le retirer,
même en le tirant.)
Inserire C-10 in A-7 finché non si avverte uno scatto.
2
(Dopo averlo montato, accertarsi che il C-10-1 non possa essere staccato anche se tirato.)
Закрепить C-10 в A-7, убедившись, что раздался щелчок.
2
(После установки проверить прочность крепления C-10-1, попытавшись потянуть его).
Закріпити C-10 в A-7, переконавшись, що пролунало клацання.
2
(Після установки перевірити міцність кріплення C-10-1, спробуйте потягнути його).
C-1
C-4
C-10
20
Ⅰ
Ⅱ
Insert C-1 into A-7 until a click sound is heard.
(After C-1 is mounted, make sure that it can not be removed even if it is pulled.)
1
C-1
Drücken Sie C-1 in A-7, bis er mit einem Klicken einrastet.
A-7
(Stellen Sie nach der Anbringung sicher, dass sich C-1 nicht lösen lässt, selbst wenn Sie daran
ziehen.)
Insérez l'élément C-1 dans l'élément A-7 jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
(Après le montage de l'élément C-1, assurez-vous qu'il ne soit pas possible de le retirer, même
2
en le tirant.)
Inserire C-1 in A-7 finché non si avverte uno scatto.
(Dopo averlo montato, accertarsi che il C-1 non possa essere staccato anche se tirato.)
Закрепить C-1 в A-7, убедившись, что раздался щелчок.
(После установки проверить прочность крепления C-1, попытавшись потянуть его).
Закріпити C-1 в A-7, переконавшись, що пролунало клацання.
(Після установки перевірити міцність кріплення C-1, спробуйте потягнути його).
WARNING / ACHTUNG / AVERTISSEMENT
PERICOLO / ОСТОРОЖНО / ОБЕРЕЖНО
Do not dismount and mount the main unit while power is on or water is flowing to the main unit.
y O therwise, electric shock or trouble may occur.
Bei eingeschalteter Stromversorgung oder Wasserzufuhr ist das Montieren oder Abmontieren
des Aufsatzes unbedingt zu unterlassen.
1
y A ndernfalls drohen Stromschläge oder Störungen.
C-9
Ne démontez pas et ne montez pas l'unité principale alors que l'alimentation électrique est sous
tension ou alors que de l'eau s'écoule dans l'unité principale.
y S inon des décharges électriques ou des problèmes peuvent s'ensuivre.
Non smontare e montare l'unità principale mentre l'alimentazione elettrica è accesa o mentre è
in corso il rifornimento dell'acqua all'unità principale.
2
y I n caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o altri problemi.
Не выполнять монтаж или демонтаж изделия при включенном питании или при
включенной подаче воды.
y с уществует опасность поражения электрическим током или нанесения другого ущерба.
Не виконувати монтаж або демонтаж виробу при вімкненному електропостачанні та при
вімкненному водопосточанні.
y і снує загроза ураження електричним струмом або завдання іншої шкоди.
3
1
B-8
(Press, hold and proceed with Step
(Halten Sie gedrückt und fahren Sie mit Schritt
(Maintenez enfoncé et passez à l'étape
(Premere, tenere e procedere al passaggio
2
(Нажмите, удерживайте и приступайте к Шагу
(Натисніть та утримуйте для переходу до
4
C-10
5
4
.)
4
fort.)
4
.)
4
.)
4
.)
4
.)
21