FURUNO est devenu synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis plus de 50 ans, la compagnie FURUNO Electric Company est fière de jouir d’une réputation enviable pour son innovation, et ses équipements spécialisés dans la navigation électronique.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ................i TABLE DES MATIERES 1. GENERALITES……………………………………………………..1-1 1.1 Commandes ....................1-1 1.1.1 Touches et clavier..................1.2 1.1.2 Télécommande ................... 1.5 1.2 Insertion de la carte ..................1-6 1.3 Mise en marche du système / Arrêt du système ........1-7 1.4 Réglage de la luminosité...
Page 4
2.6.2 Réglage du FTC pour les radars à amplificateur linéaire ......2-7 2.7 Réglage de l’échelle..................2-8 2.8 Longueur d’impulsion ................... 2-8 2.9 Mode d’affichage..................2-10 2.9.1 Choix d’un mode de présentation............. 2-10 2.9.2 Modes de présentation ................2-11 2.10 Mesures de distance.................. 2-13 2.10.1 Distance avec les cercles fixes ..............
Page 5
3.5 Utilisation des cartes................... 3-10 3.5.1 Généralité sur les cartes ................3-10 3.5.2 Indices et agrandissement de la carte ............3-11 3.5.3 Cartes FURUNO et NavCharts NAVIONICS ..........3-12 3.5.4 Cartes C-MAP..................... 3-14 3.6 Utilisation des traces................... 3-18 3.6.1 Affichage des traces ................... 3-18...
Page 6
3.6.3 Modifier la couleur des traces ( modèles couleur uniquement) ....3-20 3.6.4 Méthode d’enregistrement des traces ............3-21 3.6.5 Modification de la répartition mémoire ............3-22 3.6.6 Effacer les traces ..................3-23 3.7 Marques et lignes..................3.25 3.7.1 Entrée d’une marque .................. 3.25 3.7.2 Modification des caractéristiques des marques..........
Page 7
4.3 Utilisation du sondeur automatique ............4-8 4.3.1 Fonctionnement du sondeur automatique ............ 4-8 4.3.2 Types de modes de sondeurs automatiques..........4-8 4.3.3 Faciliter l’utilisation du sondeur automatique..........4-9 4.4 Utilisation du sondeur manuel ..............4-9 4.4.1 Sélection du mode manuel ................4-9 4.4.2 Sélection de l’échelle d’affichage..............
Page 8
5.4.2 Attributs des cartographies FURUNO et NavCharts........5-15 5.4.3 Attributs des cartographies C-MAP ............5-17 5.5 Paramétrage des fenêtres de données............5-20 5.6 Paramétrage des pages favorites .............. 5-21 5.7 Paramétrage du navigateur ................ 5-23 5.7.1 Sources de données de navigation............. 5-23 5.7.2 Paramétrage du récepteur GPS ..............
Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement. ATTENTION ! Nous vous recommandons de toujours Utiliser les pieces et accessories Furuno, Ils favorisent les performances de votre appareil. Dans le cas contraire, la garantie constructeur serait exclue.
1. GENERALITES 1.1 Commandes 1.1.1 Touches et clavier Aperçu général de l’unité de contrôle Il y a dix-sept commandes différentes sur le clavier. Dix commandes permettent d'accéder directement aux fonctions sérigraphiées sur les touches. Cinq touches à accès direct ont des affectations variables en fonction du ou des menus utilisés. Le sélecteur permet de valider les sélections sur le menu et d'entrer des caractères alphanumériques.
Page 12
1. GENERALITES Le clavier représenté ci-dessus est un clavier d’appareil 7 pouces, le clavier de 10 pouces comporte en plus un clavier alphanumérique qui permet l’entrée directe de caractères Touches à accès directs Les cinq touches situées sur le côté gauche du clavier sont les touches à accès direct. Leurs fonctions changent suivant le menu ou la fonction utilisé.
Page 13
1. GENERALITES Exemples d’options en vidéo inversée Sélecteur [ENTER] Une pression sur le sélecteur [ENTER] permet de valider les choix qui vous sont proposés à l'écran. Le sélecteur permet l'enregistrement et l'entrée de caractères alphanumériques (par exemple les noms des WAYPOINTS). En tournant le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre on peut sélectionner des caractères ou des symboles comme dans l'exemple montré...
1. GENERALITES Alphabet, symboles, numériques Touches numériques Sur les modèles 10.4 pouces l’entrée des caractères se fait directement sur le clavier 1.1.2 Télécommande Distance d’utilisation 90° : Jusqu’à 5m 45° : Jusqu’à 3m Remplacer la batterie (AA) lorsque distance d’utilisation est écourtée. Note : La télécommande peut être endommagée en cas de chute.
Page 15
1. GENERALITES RANGE Identique à la commande RANGE du CLEAR Commande identique à la Touche clavier. CLEAR du clavier DISP Identique à la commande DISP du MENU Identique à la commande MENU du clavier. clavier. SAVE MOB Identique à la commande SAVE M O B BRILL Ajuste la luminosité...
1. GENERALITES 1.2 Insertion de la carte Le système NavNet accepte les cartographies FURUNO, NAVIONICS (Navchart) et C-MAP. Pour insérer une de ces cartes au choix, procédez de la façon suivante : 1. Ouvrez le compartiment carte. 2. Insérez la carte face imprimée au-dessus.
Page 17
Le résultat d'un test correct est signalé par l'apparition du message OK. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter le spécialiste agréé FURUNO le plus proche. Après un avertissement sur l'utilisation des cartes vous pouvez, à votre convenance, presser une touche pour accéder directement à...
1. GENERALITES 1.4 réglage de la luminosité de l'écran, de l'éclairage clavier, contraste de l'écran et des couleurs. Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et du clavier, le contraste et les palettes de couleurs selon le modèle de l’appareil. 1.4.1 Brillance de l'écran, Eclairage du clavier Pressez brièvement la touche [POWER/BRILL] pour faire apparaître les touches à...
1. GENERALITES Pressez brièvement la touche [POWER/BRILL]. En fonction du modèle que vous possédez, différentes touches à accès direct apparaîtront. Pressez sur la touche du réglage qui vous intéresse. Une fenêtre de réglage apparaît comme dans l'exemple ci- dessous. Tournez le sélecteur pour ajuster le paramètre. fenêtre réglage du contraste 1.4.3 Nuances (modèles couleurs uniquement)
Pour obtenir un affichage overlay (superposition radar/ traceur) il faut absolument que le système reçoive une information de cap. Il est donc nécessaire de raccorder le système au Micro-gyro PG 1000 FURUNO. Le mode Nord vrai doit pouvoir être activé sur le compas PG1000 pour obtenir un résultat correct en représentation Overlay.
1. GENERALITES Sélection de l'affichage 1. Pressez la touche [DISP] pour faire apparaître la page de sélection d'affichage. Les icônes des affichages non disponibles sont barrées d’un X. Les fenêtres du bas (« page x ») sont des pages personnelles. Elles vous permettent de pré-programmer un certain nombre d'affichages que vous utilisez régulièrement.
1. GENERALITES 1.5.3 Réglage dans le cas d'images combinées Quand vous utilisez une combinaison des images ou si vous êtes en superposition traceur / radar (appareil couleur uniquement) une touche à accès direct permet d'accéder au réglage des fonctions présentes à l'écran. La touche à...
1. GENERALITES 1.6 Entrée d'une marque homme à la mer, navigation vers la position homme à la mer La touche [MOB] permet d'entrer une marque d'homme à la mer. Cette opération peut s'effectuer à partir de n'importe quel affichage sauf en cas de lecture de données ou de test de l'appareil.
1. GENERALITES Cap à la position MOB Distance à la position MOB Exemple de fenêtre d'infos homme à la mer Pour effacer une marque d'homme à la mer, placez le curseur sur cette marque et pressez sur la touche [CLEAR] puis appuyez ensuite sur le sélecteur [ENTER] pour effacer le point.
1. GENERALITES Des fenêtres d'informations sur la navigation peuvent apparaître à l'écran. Il peut y avoir jusqu'à 6 fenêtres à l'écran. L'utilisateur peut choisir le nombre de fenêtres et le type d'informations qu'il souhaite voir afficher. De plus, ces fenêtres d'infos peuvent être paramétrées indépendamment pour chaque mode d'affichage (radar, traceur, sondeur).
1. GENERALITES 1.7.3 Masquage temporaire d'une fenêtre de données Si une fenêtre d'infos cache un élément de l'image que vous souhaitez analyser, vous pouvez masquer temporairement cette fenêtre. Placez le curseur dans la fenêtre que vous voulez temporairement effacer et pressez la touche [CLEAR].
1. GENERALITES 1. Pour appeler une fonction, pressez la touche [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches de fonction. Touches de fonctions Radar 2. Pressez sur la touche correspondante à la fonction que vous souhaitez activer. Note : Les touches de fonction peuvent être programmées individuellement pour les affichages radar, sondeur et traceur.
Page 28
1. GENERALITES Le mode simulation permet de faire fonctionner le système pour vous familiariser avec son utilisation. Il vous permet d'apprendre le fonctionnement du radar, du traceur, et du sondeur. Vous n'avez pas besoin de l'antenne du radar, ni d'une position GPS, ni d’une sonde pour utiliser le système en mode démonstration.
Page 29
1. GENERALITES SIMULATION 1 (radar, sondeur) : utilisation des programmes de démonstration standard. SIMULATION 2 (radar, sondeur) : utilise une source de démonstration sur le réseau pour le radar ou le sondeur. ARRET : arrête le mode simulation et passe en mode réel. Note 1 : Si vous sélectionnez «SIMULATION 2»...
Page 30
1. GENERALITES 13. Entrez la date et l’heure puis appuyez sur la touche à accès direct RETOUR. 14. Si vous avez choisi le mode de simulation 2, sélectionnez "oui" dans la section données simu. Radar et appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. Pressez le sélecteur [ENTER] pour effacer les données de simulation en cours et déclencher l'acquisition d'une nouvelle simulation.
L'option A.R.P.A est disponible uniquement si un des radars du réseau est équipé avec une carte A.R.P11 et que le système est connecté au compas PG1000 Furuno. Seuls les modèles de la série M1833, M1833C, M1933C et M1943C peuvent être équipés d'une telle carte.
2. RADAR 2.2 Transmission / Stand-By 1. Pressez la touche [POWER/BRILL] pour faire apparaître le menu BRILL.CONTRST 2. Pressez la touche à accès direct RADAR pour faire basculer l’indication de STBY à TX, le radar passe en émission. Lorsque vous n'avez pas besoin de l'image, et si vous voulez néanmoins que votre radar soit prêt immédiatement à...
Page 33
2. RADAR REGLAGE REGLAGE GAIN GAIN RETOUR RETOUR Amplificateur linéaire Amplificateur logarithmique Menu réglage du gain 2. Pressez la touche à accès direct GAIN pour faire apparaître la fenêtre de gain. À l'aide du curseur sélectionnez le mode que vous souhaitez utiliser. REGLAGE GAIN AUTO MER FORTE AUTO MER MOD...
2. RADAR 2.5 Retours de mer L'image obtenue sur le radar n'est jamais parfaite, la partie centrale est généralement couverte par des signaux aléatoires dus à la réflexion des émissions radar sur les vagues. Ces échos parasites s'appellent : "retours de mer" ou "sea clutter". Plus les vagues sont hautes et plus l'antenne est haute, plus les retours de mer sont importants.
Page 35
2. RADAR Pour les radars à amplificateur linéaire : (M1722 M1722C M1723C M1732 M1732C M1733C M1752 M1752C M1753C M1762 M1762C M1763C). À l'aide du curseur sélectionnez le mode que vous souhaitez utiliser. Les modes auto sont des modes qui règlent l’ A/C SEA automatiquement en fonction de l'état de la mer.
2. RADAR 2.6 Réduction des perturbations dues aux précipitations Le faisceau du radar, peut voir des échos dus aux précipitations. Les images ci-dessous, montrent l'aspect d'un écho dû à un grain (pluie, neige ou grêle, etc.). touche [A/C RAIN] réglé avec la touche désactivée (off) [A/C RAIN] Effet de la fonction A/C RAIN...
2. RADAR 2.6.2 Réglage du FTC pour les radars à amplificateur linéaire M1823C M1833 M1833C M1933 M1933C M1943 M1943C) Pour atténuer les échos de précipitations régler le F.T.C. Ce réglage permet de mieux voir les échos consistants dans un grain. 1.
Note 2 : Vous pouvez définir votre échelle depuis le menu en appuyant sur la touche à accès direct CHOIX DES ECHELLES. Pour plus de détails se reporter au paragraphe 5.2.2 paramétrage des échelles. Cette fonction n’est pas utilisable avec le GD-1900C. 2.8 Longueur d'impulsion La longueur d'impulsion utilisée par le radar est affichée dans le coin supérieur gauche de...
Page 39
2. RADAR Les choix possibles sont pour : 1,5 nautiques : impulsions courtes, impulsions moyennes. 3 nautiques : impulsions moyennes, impulsions longues. 1. Pressez sur la touche [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches de commande PROCES. SIGNAL Uniquement sur les modèles avec amplificateur logarithmique.
2. RADAR 2.9 Mode d'affichage Ce radar peut travailler dans quatre modes d’affichages suivants : "Head Up" : référence ligne de foi "Course Up" : référence cap à suivre "North Up" : référence nord "True Motion" : mouvement vrai. Une entrée de cap est nécessaire pour tous les modes autres que "Head Up", référence ligne de foi.
2. RADAR 2.9.2 Modes de présentation Mode "Head Up" : référence ligne de foi C'est l'affichage le plus classique, le radar est référencé sur la ligne de foi du navire. La situation observée à l'écran correspond à la situation observée lorsqu'on regarde vers l'avant du navire.
Page 42
2. RADAR Mode "North Up" : référence Nord Dans ce mode l'image est stabilisée au nord. La situation que l'on observe sur l'écran du radar sera plus facile à comparer avec une carte de navigation. La ligne de foi tourne pour indiquer le cap suivi par votre bateau. Nord Ligne de foi Mode North Up (NU)
2. RADAR Note importante : Lorsqu'il y a perte du signal de cap, le mode affichage redevient automatiquement "Head Up" : référence ligne de foi. En effet, ce mode ne nécessite aucune information extérieure, ni cap, ni vitesse. Le mode d'affichage en cours se rétablit dès que le signal compas devient de nouveau correct et après avoir changé...
2. RADAR 2.10.2 Distance avec le curseur Placez le curseur sur la position de l'écho que vous souhaitez mesurer. La distance de cet écho, ainsi que son relèvement, sont affichés dans le bas à droite de l'écran, dans la fenêtre curseur. 2.10.3 Distance avec le V.R.M.
2. RADAR 2.10.4 Effacer une indication de V.R.M. Pressez sur la touche à accès direct V.R.M correspondante puis sur la touche [CLEAR]. 2.10.5 Effacer les fenêtres d'information V.R.M. Les fenêtres d'informations des V.R.M sont automatiquement effacées chaque fois que vous supprimez un V.R.M. Néanmoins si vous ne souhaitez pas que ces fenêtres apparaissent pendant que vous utilisez le V.R.M, vous pouvez les effacer en plaçant le curseur sur la fenêtre à...
2. RADAR 2.11 Mesures des relèvements Il y a deux possibilités pour mesurer le relèvement d'une cible : avec le curseur, avec l'E.B.L (electronic bearing line : alidade électronique). 2.11.1 Relèvement avec le curseur Déplacez le curseur pour le placer sur la cible dont vous voulez connaître le relèvement. La valeur de ce relèvement apparaît en bas à...
2. RADAR 2.11.3 Effacer une indication de E.B.L. Pressez sur la touche à accès direct E.B.L correspondante puis sur la touche [CLEAR]. 2.11.4 Effacer les fenêtres d'informations E.B.L. Les fenêtres d'informations des E.B.L sont automatiquement effacées chaque fois que vous supprimez un E.B.L.
2. RADAR 2.14 Réduction des interférences radar Les interférences radar se produisent lorsqu'un autre radar, émet sur une fréquence très proche de la vôtre. Des lignes très brillantes apparaissent sur votre écran, elles partent du centre pour aller vers le bord de l'écran. Elles sont généralement courbes. Ces lignes se déplacent en permanence, il est difficile de les confondre avec des échos.
2. RADAR La fonction zoom permet de doubler la taille d'une zone sélectionnée. Une fenêtre, occupant un quart de l'affichage, apparaît dans le bas à gauche de l'écran. 2.15.1 Zoom radar 1. Pressez sur la touche [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches de commande 2.
2. RADAR 2.15.2 Zoom cible A.R.P.A Si l'appareil est relié à un A.R.P.A ou si le message T.T.M (Target Tracked Message) est reçu, vous pouvez faire une image radar autour de ces cibles. Notez que cette possibilité n'est valable que si le module A.R.P.A ou le message TTM indique le numéro des cibles.
2. RADAR Premier cas : La vitesse du bateau est inférieure à la vitesse de décalage automatique préréglée. Le décalage sera calculé en fonction du décalage précédent et de la variation de vitesse du bateau. Si la vitesse décroît le décalage sera de moins en moins important, si la vitesse croît le décalage sera de plus en plus important.
2. RADAR 4. Tournez le sélecteur pour afficher la vitesse de décalage automatique. Le réglage peut varier de un à 99 nautiques, le réglage par défaut est 15 nautiques. 5. Pressez sur la touche à accès direct ENTRER pour fermer la fenêtre. Décalage automatique 1.
2. RADAR 2.17.2 Mesures du cap et distance entre deux cibles La procédure ci-dessous vous explique comment mesurer le cap et la distance qui séparent deux cibles A et B dans la figure suivante. 1. Placez le curseur sur la position de la cible A. Pressez la touche [EBL/VRM] puis sélectionnez un des E.B.L.
2. RADAR 2.18 Sillage des cibles La fonction de sillage des cibles permet de représenter leurs mouvements en gardant une trace de leurs déplacements. Cette fonction est utile pour prévenir le risque de collision. Sillage de la cible Exemple de sillage de cible 2.18.1 Sélection du temps de sillage des cibles 1.
2. RADAR Démarrer le sillage des cibles. 1. Pressez sur la touche [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches de commande. 2. Pressez sur la touche à accès direct CIBLE. 3. Pressez la touche à accès direct SILL. 4. Pressez sur la touche SILL. pour basculer de OFF à ON. L'indication SILLAGE, ainsi que le temps déjà...
2. RADAR 2.18.4 Couleurs du sillage des cibles (modèle couleur uniquement) Les modèles couleurs peuvent afficher le sillage dans les couleurs suivantes : bleu, jaune, vert ou blanc. 1. Pressez sur la touche [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches de commande. 2.
2. RADAR 2.19 Extension d'échos (Echo Stretch) Les échos renvoyés par les cibles lointaines apparaissent généralement plus petits que les échos proches, même si le radar possède un circuit interne pour compenser cet effet. L'extension d'échos (Echo Stretch) augmente artificiellement la taille de ces échos lointains. Deux niveaux d'extensions d'échos sont disponibles : MIN, qui agrandit les échos dans que le sens azimutal.
2. RADAR 2.19.1 Moyenne des échos (ampli logarithmique uniquement) M1823C M1833 M1833C M1933 M1933C M1943 M1743C La fonction moyenne des échos permet d'améliorer notablement la qualité de l'image radar, surtout lorsqu'il y a des retours de mer. Le radar, dans ce cas, analyse les échos sur plusieurs tours d'antenne.
2. RADAR 2.20 Sortir l'information position des échos La position d'un écho peut être envoyée à un autre appareil au format IEC 61162 (NMEA 0183). Attention : pour calculer la position d'un écho, le radar doit nécessairement recevoir l'information cap du bateau et la position du bateau. La donnée NMEA correspondante s'appelle : T.L.L (Target Latitude Longitude).
2. RADAR 2.21 Zone de garde Les zones gardées permettent aux utilisateurs de surveiller une zone. Lorsqu'un écho (bateau, île, terre, etc.) pénètre la zone gardée, une alarme sonore retentit et la cible concernée se met à clignoter pour attirer l'attention de l'utilisateur. AVERTISSEMENT •...
2. RADAR Le radar va ensuite déterminer les types de zones gardées : Si un écho est inclus dans la zone gardée lors de sa construction, la zone gardée est considérée comme ZONE OUT : l'alarme se déclenchera si l'écho compris dans la zone gardée sort.
2. RADAR 2.22 Veille automatique 2.22.1 Fonctionnement de la veille automatique Il faut d'abord mettre en place une zone gardée pour activer la veille automatique. Quand la veille automatique est activée, le radar passe en émission pendant une minute pour surveiller la zone gardée.
2. RADAR 2.22.3 Régler la période de veille automatique La période de veille automatique peut être réglée entre 5, 10 ou 20 minutes : 1. Pressez la touche [MENU] 2. Pressez la touche à accès direct CONFIG. RADAR & INFOS. 3.
2. RADAR 2.23 Supprimer la réjection du double écho (modèles à écran 10,4 pouces uniquement) Dans certaines circonstances, des échos provenant de cibles lointaines peuvent engendrer de faux échos (double écho) sur l’écran. Cela ce produit quand l’écho est reçu un cycle de transmission trop tard, ou après que le radar ait transmis une autre impulsion.
2. RADAR 2.24 Affichage de la position du waypoint La position du waypoint que vous souhaitez atteindre peut être représentée sur votre écran radar. Vous pouvez activer ou désactiver cet affichage selon votre convenance. Attention : le radar doit recevoir une information de cap pour afficher la position du waypoint.
2. RADAR 2.25 Opération ARP, TTM Lorsque la source radar est un modèle à écran 10,4 pouces ou à écran 10 pouces monochrome équipé d’un ARP, vous pouvez suivre 10 cibles et procéder à leur acquisition, manuellement ou automatiquement. Une fois l’acquisition d’une cible effectuée, automatiquement ou manuellement, celle-ci est suivie automatiquement sur une distance allant de 0.1 nautique à...
2. RADAR 1. Appuyez sur le bouton [MENU], puis sur la touche à accès direct PARAMETRE ARP. Menu de réglage de l’ARAP 2. Sélectionnez INFOS CIBLES ARP, puis appuyez sur la touche à accès direct EDITER pour qu’apparaisse la fenêtre d’information sur les cibles ARP. Fenêtre d’information ARP 3.
Page 68
2. RADAR Il est possible de faire l’acquisition et le suivi de 10 cibles manuellement ou ème automatiquement. Quand vous tentez de faire l’acquisition d’une 11 cible le message suivant apparaît pendant 5 secondes : « ARP SATURE 10 CIBLES SONT DEJA POURSUIVIES.
2. RADAR 6. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir. Une zone d’acquisition de 2,0 à 2,5 milles de rayon et d’un angle de 45° de chaque côté de la ligne de foi apparaît. Note : Les cibles qui sont suivies en mode d’acquisition automatique continuent d’être suivies lorsque l’on passe au mode d’acquisition manuelle.
2. RADAR 4. Appuyez sur la touche à accès direct EDITER. 5. Choisissez ON ou OFF. 6. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. 7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour sortir. 2.25.4Terminer le suivi de cibles ARP Quand il y a eu l’acquisition de 10 cibles, on ne peut plus faire de nouvelles acquisitions à moins que le suivi de cibles ne soit annulée.
Page 71
2. RADAR Qu’est ce qu’un vecteur ? Un vecteur est une ligne partant d’une cible suivie qui montre la vitesse estimée et la route de la cible. La pointe du vecteur montre une position estimée de la cible à chaque durée d’un temps prédéfini (vecteur de temps).
2. RADAR 2.25.6 Affichage des anciennes positions (ARP) L’ARP peut afficher des points (maximum dix) derrière la cible suivie pour marquer ses positions passées. Vous pouvez évaluer les actions de la cible par l’espace qu’il y a entre les points. Vous trouverez ci-dessus des exemples d’espacement entre les points et de mouvement de la cible.
2. RADAR 2.25.7 Informations sur la cible ARP, TTM Vous pouvez afficher les diverses informations (distance, relèvement, route, vitesse, CPA et TCPA) relatives aux cibles ARP ou TTM. Notez que l’option N° DES CIBLES, dans le menu PARAMETRE ARP, doit être activée pour afficher son information. 1.
2. RADAR Lorsque le CPA de n’importe quelle cible devient plus petit que la distance d’alarme CPA fixée ou que le TCPA d’une cible devient inférieur à la limite d’alarme TCPA fixée, une alarme audio retentit et l’icône d’avertissement (en rouge pour les modèles couleurs, sinon en vidéo inversée) apparaît.
2. RADAR 7. Appuyez sur la touche à accès direct EDITER pour faire apparaître la fenêtre TEMPS CPA (TCPA). Fenêtre TCPA 8. Sélectionnez une limite TCPA : 30 secondes, 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 12 minutes. 9. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. 10.
échos proches. Les résolutions I.M.O A.447(XII) et IEC 60936 imposent une distance de détection minimum de 50 mètres. Les radars FURUNO répondent à ces critères. Distance maximum de détection La distance maximum de détection du radar, R.Max, varie considérablement en fonction de...
Page 77
2. RADAR Résolution de l'image radar Il y a deux facteurs importants dans la résolution de l'image radar : la résolution angulaire et la résolution radiale. Résolution angulaire La résolution angulaire est la capacité du radar à distinguer deux cibles proches l'une de l'autre et à...
2. RADAR 2.26.2 Faux échos Quelquefois des échos apparaissent sur l'écran alors qui n'y a pas de cible ou alors ces échos disparaissent subitement pour réapparaître peu de temps après. Il est assez facile de les reconnaître lorsqu'on acquiert un peu d'expérience dans l'exploitation du radar. Les causes les plus courantes de ces faux échos sont expliquées ci-dessous.
Page 79
2. RADAR Image virtuelle Une cible relativement large, proche de votre navire, peut apparaître en deux points sur votre écran. L’un d’eux est le véritable écho directement réfléchi par la cible et l’autre est un faux écho qui est dû à l’effet miroir d’un objet large proche de votre navire, comme le montrent les schémas ci-dessous.
2. RADAR 2.26.3 SART (Search And Rescue Transponder) Un SART est un transpondeur de recherche et de sauvetage. C'est un système qui, lorsqu'il est sous tension, émet dans toute la bande radar. Un système automatique fait changer sa fréquence d'émission en permanence. De ce fait il arrivera forcément un moment où...
Page 81
2. RADAR Remarques générales sur la réception des signaux SART Erreur de distance Lorsque l'on ne reçoit que les 12 points du balayage lent, la position du premier point est affichée avec une erreur de plus 0,64 nautiques par rapport à la vraie position de la balise SART.
2. RADAR 2.26.4 RACON (Radar Beacon) Un RACON est une bouée portant un transpondeur radar. Ce transpondeur radar, lorsqu'il reçoit un signal radar, émet des impulsions particulières. Les signaux émis ont l'apparence de petits arcs de cercle régulièrement espacés. La position réelle de la bouée se situe juste un peu en avant du premier petit trait observé.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3 - TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.1 Affichage du traceur lecteur de cartes Vous pouvez obtenir l'affichage du traceur en plein écran et en superposition radar OVERLAY (pour les modèles couleurs uniquement) ou en images combinées. 3.1.1 Affichage standard du traceur Mode d'affichage...
Page 84
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Fenêtre de navigation Les informations affichées dans la fenêtre de navigation dépendent des fonctions sélectionnées et de la position du curseur. Mode affichage Route fond Latitude et longitude du curseur Distance parcourue Marque curseur Distance au curseur Mode affichage...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.1.2 Affichage type compas L'affichage type compas est utilisé dans différentes combinaisons d'affichages. L'affichage type compas vous donne sur la moitié basse de l'écran différentes informations telles que : Une rose vous indique en permanence votre route fond matérialisée par un petit triangle et le relèvement du waypoint matérialisé...
Page 86
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Lecture de l'information XTE Le graphique XTE, situé en dessous de la rose, vous indique votre position par rapport à la route à suivre. Si vous êtes sur la route, le triangle se situe au milieu du barographe. Si vous êtes à...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES ANNUL. XTE : Cette touche apparaît lorsque vous naviguez vers un WAYPOINT, elle vous permet de relancer un calcul de navigation à partir de votre position actuelle. Appuyez sur les touches à accès direct EDITER XTE puis sur ANNUL. XTE. le message suivant apparaîtra : "RECALCUL NAVIGATION EN COURS VERS WPT?"...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Touches à accès direct. HIWAY REGLA. (Uniquement sur les modèles 10 pouces et 10.4 pouces) : Lors d’un affichage radar/ traceur/ compas, vous pouvez passer au contrôle de la piste 3D en appuyant, plusieurs fois si nécessaire, sur la touche à accès direct de contrôle (voir le paragraphe 1.5.3 Réglage dans le cas d'images combinées ) pour sélectionner HIWAY REGLA.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.2 Sélection d’un mode d’affichage Ce traceur lecteur de cartes peut afficher son image suivant trois modes : "North Up" : référence nord, "Course Up" : référence cap à suivre, et "Auto Course Up" : référence cap à suivre automatique.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.2.2 Mode Course-Up (référence cap à suivre) La carte est positionnée de façon à placer votre waypoint de destination vers le haut. C'est la route à suivre qui sert de référence à la carte. S'il n'y a pas de navigation en cours vers un waypoint, c'est le cap du bateau suivi au moment où...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.2.3 Mode Auto Course-Up (référence cap à suivre automatique) La carte est positionnée de façon à placer votre route fond vers le haut. C'est la route suivie qui sert de référence à la carte. Dès que la route de votre bateau s'écarte de plus de 22,5°, le nouveau cap est pris en référence.
3.5.1 Généralité sur les cartes Votre système lit les cartes FURUNO et NavCharts (NAVIONICS), ou les cartes C-MAP, selon le type d’unité que vous possédez. Si vous insérez une mauvaise carte dans le port de votre appareil ou si une mauvaise échelle de carte a été...
-Vous faîtes défiler la carte hors de ses indices. Quand tout cela arrive, choisissez une échelle adéquate. Note : Les indices peuvent être activés ou désactivés avec le « Chart border line », voir 5.4.2 pour les cartes FURUNO et NAVIONICS et 5.4.3 pour les cartes C-MAP. 3-11...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.5.3 Cartes FURUNO et NavCharts NAVIONICS Symboles des cartes Le tableau ci-dessous montre les mini symboles des cartes FURUNO et NavCharts et leurs significations. Symboles de carte Information sur l’aide à la navigation Les cartes FURUNO et NavCharts permettent de donner des informations sur les bouées et les phares.
Page 95
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Icônes des services portuaires (NavCharts uniquement) Les cartes NavCharts permettent d’afficher les services valables dans les ports, avec des icônes. Déplacez le curseur sur l’icône d’un bateau (caractéristiques d’un port), puis appuyez sur le sélecteur [ENTER]. Les services disponibles apparaissent en haut de l’affichage.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.5.4 Cartes C-MAP Affichage du curseur et des informations Bien que la fonction première du curseur est de donner des informations de position, le curseur des cartes C-MAP peut aussi montrer des zones de danger, de profondeur, de source d’informations, etc.
Page 97
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Information sur les icônes Vous pouvez placer le curseur sur n’importe quelle icône pour trouver des informations sur celle-ci. 1. Par exemple, placez le curseur sur l’icône du phare. Icône de phare 2. Pressez le sélecteur [ENTER] pour afficher les informations. Par exemple, la fenêtre suivante apparaît pour un phare.
Page 98
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour faire apparaître les informations de la source. Informations source du phare 5. Appuyez sur la touche à accès direct RETOUR pour fermer la fenêtre. Information sur la marée La carte C-MAP peut calculer la hauteur de la marée à...
Page 99
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3. Sélectionnez, à l’aide du curseur, « hauteur de marée ». 4. Appuyez sur le sélecteur [ENTER] pour ouvrir la fenêtre de marée. Fenêtre de marée 5. Appuyez sur la touche à accès direct CHANG. DATE pour ouvrir la fenêtre DATE. Fenêtre de date 6.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.6 Utilisation des traces Ce chapitre vous explique comment utiliser la fonction TRACE. Les traces permettent d'enregistrer votre trajet ou les trajets des bateaux suivis par le système ARPA du radar. 3.6.1 Affichage des traces Trace du bateau : 1.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Trace des cibles La trace des cibles poursuivies par l’ARPA peut être visualisée. L'information peut provenir d'un radar équipé de l'option A.R.P.A ARP11 connecté au réseau ou d'un A.R.P.A extérieur sortant le message NMEA TTM. 1.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 4. Pressez la touche à accès direct TRACE. 5. L'indicateur bascule de CONTI. à STOP. La fenêtre FONCT. TRACE BATEAU indique TRACE SUSPENDUE à la place de TRACE EN COURS. Sur l'affichage de la carte le pictogramme H apparaît lorsque la trace est suspendue.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.6.4 Méthode d'enregistrement des traces Pour mémoriser la trace du bateau, le système enregistre régulièrement un échantillon de la position. Cet échantillonnage peut se faire en temps ou en distance. Echantillonnage en temps : On spécifie un intervalle de temps pour enregistrer les positions successives du bateau.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 5. Pressez la touche à accès direct EDITER. 6. Entrez la valeur numérique avec le sélecteur [ENTER]. La touche [CLEAR] permet l'effacement des données. Possibilité de mettre un temps nul (traces continue) ou d'enregistrer un point toutes les 99 minutes et 59 secondes, en temps.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.6.6 Effacer les traces Vous pouvez effacer les traces enregistrées de plusieurs façons : par zone, par couleur (modèle couleur uniquement) ou en totalité. Effacement par zone : 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez successivement les touches à accès direct CARTE/MARQUES/TRACES et CONTROLE LIGNE &...
Page 106
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Effacement par couleur (modèles couleur uniquement) : 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez successivement les touches à accès direct CARTE/MARQUES/TRACES et CONTROLE LIGNE & MARQUES. 3. Pressez la touche à accès direct EFFACE T & M . 4.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.7 Marques et lignes Les marques et les lignes sont très pratiques pour personnaliser vos cartes et mémoriser des points particuliers ou des zones importantes. Les marques peuvent être de formes différentes et de couleurs différentes (modèle couleur uniquement). Symboles des marques 3.7.1 Entrée d'une marque...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3. Pour les modèles couleurs, faîtes ce qui suit pour modifier la couleur des marques et des lignes. Sélectionnez COULEUR MARQUE/LIGNE, puis pressez la touche à accès direct EDITER. Utilisez le curseur pour choisir votre couleur puis appuyez sur la touche à...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 2. Sélectionnez TYPE DE LIGNES et appuyez sur la touche à accès direct EDITER. Fenêtre Styles de lignes 3. Sélectionnez, avec le curseur, le type de lignes que vous souhaitez : trait plein, trait pointillé, trait mixte, aucune ligne. Puis validez avec le sélecteur [ENTER]. 4.
Page 110
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Pour effacer toutes les marques et toutes les lignes Si vous êtes certain de vouloir effacer toutes les marques et les lignes, procédez comme suit : 1. Pressez la touche [MENU] puis les touches à accès direct CARTE/MARQUES/TRACES, CONTROLE LIGNE &...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.8 Waypoints Un point de destination (WAYPOINT) est une position qui peut être utilisée en navigation : ce point de destination peut être : un début de route, un point intermédiaire sur une route ou un point d'arrivée à...
Page 112
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 5. Si vous souhaitez changer des éléments (commentaire, nom,...) suivez les étapes ci- dessous. 6. Pressez sur la touche à accès direct SELECT MARQUE. 7. Choisissez la touche à accès direct FORME MARQUE pour ouvrir la fenêtre de SELECTION MARQUE.
Page 113
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 11. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. 12. Vous pouvez changer le nom (1 à 6 caractères), le commentaire (13 caractères), la position L/L et le rayon de l’alarme de proximité du waypoint comme ceci : a) Utilisez le curseur pour sélectionner le NOM, les COMMENTAIRES, la POSITION ou l’ALARME DE PROXIMITE.
Page 114
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Fenêtre Waypoint 5. Pressez sur la touche à accès direct RETOUR pour sortir du mode d'entrée des waypoints. 6. Pressez sur la touche [MENU] pour terminer. 3-32...
Page 115
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Entrer des waypoints par la liste des waypoints 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez successivement les touches à accès direct WAYPOINT/ ROUTE/NAVIGATION et WAYPOINTS. 3. Pressez sur la touche à accès direct LISTE WPT PROCHES pour voir les waypoints classés par ordre de distance par rapport à...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.8.2 Edition des waypoints Il est possible d'éditer les waypoints de façon à les modifier. On peut sélectionner les waypoints à éditer dans la liste des waypoints ou en plaçant le curseur sur le waypoint. Edition de waypoints par la liste des waypoints 1.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Cap et distance de votre bateau au curseur Appuyez simultanément sur cap/distance de votre bateau vers le curseur, cap/distance de la position initiale du curseur vers la nouvelle position. Sélectionnez le waypoint à Ci-dessous exemple de déplacer puis appuyez sur cap/distance de la position EDIT/MOVE et MOVE WPT.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.8.4 Modifier la taille des waypoints (cartes FURUNO et NAVIONICS) Vous pouvez changer la taille des marques de waypoint sur l'écran (petites ou grandes) ou choisir de ne pas les faire apparaître. Le réglage par défaut est sur grande.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.8.5 Rechercher des waypoints. Vous pouvez rechercher un waypoint dans la liste alphanumérique, faîtes comme ceci : 1. Pressez sur la touche [MENU]. 2. Pressez successivement les touches à accès direct WAYPOINT/ ROUTE/NAVIGATION, WAYPOINTS puis LISTE ALPHANUMERIQUE. Liste alphanumérique 3.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.9 Routes Une navigation se fait généralement en suivant plusieurs segments matérialisés par des points de route (waypoints). L'enchaînement de ces waypoints est appelé une route. Lorsqu'on parcourt une route, le calcul de navigation est automatiquement activé. Il y a plusieurs méthodes pour déterminer le basculement d'un segment à...
Page 121
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Ecran de saisie de la nouvelle route Vous pouvez à ce moment nommer la route et lui adjoindre un commentaire en utilisant le sélecteur [ENTER] et le déplacement du curseur. 5. Utilisez la touche [CLEAR] pour effacer les informations, et le curseur et le sélecteur [ENTER] pour entrer les nouvelles informations.
Page 122
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Route créée pendant le trajet Vous pouvez facilement créer des routes lorsque vous naviguez. Cela peut être fait automatiquement en sélectionnant un intervalle de temps, un intervalle de distance, ou alors en entrant les waypoints manuellement. Trente-cinq waypoints peuvent être entrés dans une route.
Page 123
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 5. Vous pouvez modifier le nom et ajouter un commentaire à cette route. 6. Choisissez la méthode d'enregistrement de votre route : ENREG. TEMPS : les points seront enregistrés avec un intervalle de temps constant. ENREG.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.9.2 Enchaînement de routes Pour enchaîner des routes déjà mémorisées, procédez de la manière suivante : 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez la touche à accès direct WAYPOINT/ROUTE/NAVIGATION. 3. Pressez la touche à accès direct ROUTES. 4.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.9.3 Insertion et modification de waypoint dans une route Insertion et remplacement d'un waypoint par édition de routes 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez la touche à accès direct WAYPOINT/ROUTE/NAVIGATION. 3. Pressez la touche à accès direct ROUTES. 4.
Page 126
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 9. Sélectionnez le waypoint devant lequel vous voulez insérer un waypoint ou le waypoint que vous voulez modifier. (Vous pouvez à ce moment basculer de la liste des waypoints classés par proximité à la liste des waypoints classés de façon alphanumérique en pressant sur les touches à...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.9.4 Suppression d'un waypoint dans une route Suppression d'un waypoint par éditions de la route 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez la touche à accès direct WAYPOINT/ROUTE/NAVIGATION. 3. Pressez la touche à accès direct ROUTES. 4.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.10 Navigation Ce chapitre explique comment utiliser les différents modes de navigation. Plusieurs modes de navigation sont disponibles : Navigation vers un waypoint. Navigation vers un service au port. Suivi d'une route. Navigation avec des points temporaires. Un point temporaire est un point de destination (waypoint) qui n'est pas stocké...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Navigation vers un points temporaire unique 1. Choisissez 1 POINT en suivant la procédure du paragraphe Sélection de la méthode de navigation par les points temporaires. 2. Placez le curseur sur un waypoint existant (la touche à accès direct ALLER WPT apparaît ) ou placez le curseur sur la position de votre destination (la touche à...
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Waypoint sélectionné depuis la liste des waypoints 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez successivement les touches à accès direct WAYPOINT/ROUTE/NAVIGATION puis WAYPOINTS. 3. Pressez sur la touche à accès direct LISTE WPT PROCHES pour voir les waypoints classés par ordre de distance par rapport à...
Page 131
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3. Pressez sur la touche à accès direct SERV.+ PROCHE ou PORT selon votre besoin. Services au port Liste des ports (Italie) 4. Si vous avez choisi PORT, une liste de port apparaît, sélectionnez le port vers lequel vous souhaitez aller, et validez votre sélection en pressant le sélecteur [ENTER].
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.10.4 Suivre une route Sélection de la route à suivre 1. Pressez la touche [MENU]. 2. Pressez la touche à accès direct WAYPOINTS/ROUTES/NAVIGATION. 3. Pressez la touche à accès direct ROUTES. 4. Sélectionnez une route avec le sélecteur [ENTER]. 5.
Page 133
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Relancer la navigation Quand vous barrez pour éviter un obstacle ou un navire à la dérive, vous pouvez modifier votre route initiale, comme en suivant la ligne 1 du schéma ci-dessous. De même, si vous n’avez pas besoin de retrouver votre route d’origine, vous pouvez allez directement au prochain waypoint, comme en suivant la ligne 2 du même schéma.
Page 134
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 4. Utilisez le curseur pour choisir un waypoint ou un segment. Quand un segment de route est sélectionné la flèche simple du curseur laisse place à une double flèche. 5. Appuyez sur la touche à accès direct REPRISE, ou SUIVRE SEGMT dans le cas d’un segment de route.
Page 135
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Méthodes de changements automatiques de waypoint Pour choisir sa méthode de changement de waypoints suivez les étapes suivantes. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Appuyez sur la touche à accès direct CONFIG NAVIGATION/ INFOS. 3.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.11 Alarmes La section traceur possède huit conditions qui permettent de déclencher des alarmes visuelles et/ ou sonores : alarme d’arrivée, alarme de mouillage, alarme XTE (alarme d’écart de route), alarme de proximité, alarme de vitesse, alarme de distance, alarme de température de l’eau et alarme de fond (les alarmes de température d’eau et de fond, qui nécessitent des informations sur la profondeur et la température de l’eau, peuvent aussi être réglées sur le menu alarme du sondeur.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Fenêtre alarme sonore 4. Utilisez le curseur pour choisir BUZZ INT & EXT, BUZZ INTERN ou OFF. Cela activera ou désactivera l’alarme sonore pour globalement toutes les alarmes, même les alarmes radars. 5. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER puis sur le bouton [ALARM] pour sortir. 3.11.2 Alarme d’arrivée L’alarme d’arrivée vous avertit quand votre bateau approche d’un waypoint.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 4. Utilisez le curseur pour choisir ON. 5. A l’aide du curseur et du sélecteur [ENTER] entrez la distance d’alarme. Les distances d’alarme d’arrivée disponibles vont de 0.001 mille à 9.999 milles. 6. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER ou sur le sélecteur [ENTER]. 7.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Note : si la distance de l’alarme d’arrivée est modifiée, coupez l’alarme de mouillage et réactivez là de nouveau pour lui donner la priorité. 3.11.4 Alarme d’écart de route Cette alarme vous avertit quand le bateau dévie de sa route. Quand elle s’enclenche deux lignes clignotantes (rouges sur les modèles couleurs) encadrent la zone d’alarme.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Fenêtre d’alarme de vitesse 4. Utilisez le curseur pour choisir DANS LIMITE, HORS LIMITE ou OFF. 5. Pour DANS LIMITE et HORS LIMITE utilisez le curseur et le sélecteur [ENTER] pour fixer les valeurs. 6. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER ou sur le sélecteur [ENTER]. 7.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 4. Utilisez le curseur pour choisir ON ou OFF. 5. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER ou sur le sélecteur [ENTER]. 6. Appuyez sur le bouton [ALARM] pour fermer le menu. 3.11.7 Alarme de distance L’alarme de distance vous avertit dès que vous avez parcouru une certaine distance.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES 3.11.8 Information d’alarme Quand les paramètre d’alarme ont été violés le buzzer sonne et une icône « haut-parleur » apparaît, en rouge pour les modèles couleurs en vidéo inversée sinon. Pressez le bouton [CLEAR] pour rendre l’alarme silencieuse. Vous pouvez voir quelle alarme a été activée dans le menu d’alarme.
3. TRACEUR LECTEUR DE CARTES Messages d’alarme Le tableau ci-dessous montre les messages d’alarme du traceur et leur signification. Messages d’alarmes du traceur Message Signification VOUS ARRIVEZ AU WAYPOINT XXX ! L’alarme d’arrivée a été violée. (XXX= numéro du waypoint) VOUS ENTREZ DANS UNE ZONE L’alarme de proximité...
4. SONDEUR 4 - SONDEUR La connexion du module sondeur ETR-6/10N est indispensable pour utiliser les fonctions sondeur graphique. Principe général Le sondeur vous permet de déterminer la distance comprise entre la sonde et les objets sous-marins tels que les poissons, le fond du lac ou de la mer et d’afficher ces résultats à...
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Affichages sondeur 4.2.1 Sélection d’un écran sondeur Il existe 7 modes d’affichages parmi lesquels vous pouvez choisir : Bi fréquence, mono fréquence, zoom marqueur, zoom fond, détection fond, discrimination du fond, et A-scope. Pour sélectionner un mode d’affichage : 1.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.2.2 Description des modes d’affichages Affichage mono fréquence Description du mode d’affichage mono fréquence Note: L’affichage de la température de l’eau nécessite un capteur de température approprié. Il peut être activé ou désactivé avec la fonction GRAPH TEMPERATURE du MENU SONDEUR.
Page 147
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Affichage Bi fréquence L’affichage bi fréquence vous permet d’obtenir deux images simultanément en 50 kHz et 200 kHz. Ce mode d’affichage est très utile pour la comparaison de la même image en deux fréquences différentes. 200k Affichage bi fréquence Image 50 kHz Le sondeur utilise des impulsions ultrasoniques pour détecter les conditions...
Page 148
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Mode zoom marqueur Affichage zoom fond L’affichage zoom fond permet d’agrandir l’image du fond et les échos des poissons de fond en modifiant l’échelle de zoom dans le menu CHOIX DES ECHELLES (voir paragraphe 5.9.3), et se révèle très utile dans la détermination de la nature du fond.
Page 149
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Affichage détection fond L’affichage détection fond permet d’afficher une image normale sur la moitié droite de l’écran et d’afficher simultanément une couche de 3 ou 6 mètres en contact avec le fond sur la moitié gauche de l’écran. Ce mode se révèle très utile dans la discrimination des poissons du fond et de l’écho de fond.
Page 150
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Affichage discrimination du fond Le mode de discrimination du fond vous permet d’afficher l’écho du fond pour vous aider à déterminer la nature de ce fond. Si le fond est représenté par une trace d’écho courte, cela signifie que le fond est mou ou sablonneux. Une trace d’écho longue représente un fond plus dur.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.2.3 Méthode de partage d’écran en affichages combinés Sur l’affichage bi fréquence, vous pouvez partager l’écran verticalement ou horizontalement, en utilisant la touche à accès direct SEPAR de la manière suivante : Fonctionnement de la touche SEPAR (exemple : affichage bi fréquence) Utilisation du sondeur automatique L’utilisation du sondeur automatique est utile lorsque vous êtes concentré...
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.3.3 Faciliter l’utilisation du sondeur automatique 1. Si ce menu n’est pas déjà affiché, appuyez sur [HIDE/SHOW] pour faire apparaître les touches à accès direct du sondeur. 2. Appuyez sur la touche à accès direct MODE % INFO. Fenêtre Mode / fréquence 3.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.4.3 Réglage du gain Utilisez un gain supérieur pour les grandes profondeurs, et un gain plus faible pour les eaux peu profondes. Exemples de gain correct et incorrect Appuyez sur la touche [GAIN] pour faire apparaître la fenêtre gain, et réglez avec le sélecteur.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.4.4 Modification de l’échelle L’échelle de base peut être modifiée vers le haut ou vers le bas selon votre choix en appuyant sur la touche DECAL puis en réglant grâce au sélecteur [ENTER]. Appuyez sur la touche RETOUR pour terminer. Modification de l’échelle Mesure du temps et de la profondeur Le VRM mesure la profondeur et le curseur de temps mesure le temps.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Réduction des interférences Les interférences provenant d’autres appareils acoustiques en fonctionnement à proximité ou d’autres appareils électroniques sur votre bateau peuvent s’afficher sur votre écran sondeur de la manière suivante : Interférences d’autres sondeurs Interférences électriques, Parasites. Types d’interférences Pour réduire ces interférences, procédez comme suit : 1.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Réduction des bruits faibles Des points bleus clairs peuvent apparaître à l’écran. Ceci est dû essentiellement aux sédiments flottants dans l’eau ou au bruit. Vous pouvez supprimer ce bruit en réglant la fonction ATTENUATEUR dans le menu CONFIG. SONDEUR & INFOS. Apparition de parasites Lorsque vous êtes sur la position sondeur automatique, le niveau de parasites se règle automatiquement.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Suppression des échos faibles Les sédiments présents dans l’eau ou les reflets de plancton peuvent apparaître à l’écran en vert ou bleu clair. Vous pouvez supprimer ces échos faibles de la manière suivante : Echos faibles Apparition des échos faibles 1.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Marqueur blanc (modèle couleur uniquement) Les fonctions du marqueur permettent d’afficher des échos spécifiques colorés en blanc. Par exemple, vous pouvez choisir d’afficher l’écho du fond en blanc pour distinguer les échos de poissons du fond. Notez que le fond est affiché par défaut en rouge foncé.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.10 Vitesse de défilement de l’image La fonction de vitesse de défilement de l’image détermine la vitesse de l’historique des détections. Ne pas oublier que l’image obtenue sur un sondeur est en fait l’historique de la détection ponctuelle faite sous le bateau. Si le bateau est immobile l’image montrera un «...
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.10.2 Vitesse de défilement de l’image synchronisée à celle du bateau Grâce aux données de vitesse fournies par le loch du bateau, vous pouvez automatiquement synchroniser la vitesse du bateau et le défilement de l’image de votre appareil.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.11 Affichage des couleurs (modèle couleur uniquement) Vous pouvez choisir les nuances de couleurs et la couleur d’arrière plan de la manière suivante : 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur la touche à accès direct CONFIG. SONDEUR & INFOS. 3.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.12 Alarmes Dans la fonction sondeur, vous avez la possibilité de paramétrer 4 alarmes sonores et visuelles différentes : alarme fond, alarme poissons (détection de fond), alarme poissons (normal) et alarme de température de l’eau (cette fonction nécessite un capteur de température).
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.12.2 Alarme de fond L’alarme de fond retentit lorsque l’écho du fond entre dans les limites de la zone paramétrée. Pour activer l’alarme de fond, la profondeur doit être affichée. Notez que l’alarme de fond est activée ou désactivée réciproquement avec l’alarme de fond du mode traceur.
Page 164
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.12.4 Alarme poissons fond L’alarme poissons (détection de fond) retentit lorsque l’écho du poisson entre dans la zone de distance prédéterminée par rapport au fond. Notez que la sensibilité de l’alarme poisson peut être définie dans le menu REGLAGE SONDEUR.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.12.5 Alarme température de l’eau Il existe deux types d’alarmes de température de l’eau : DANS LES LIMITES et HORS DES LIMITES. L’alarme DANS LIMITE retentit lorsque la température de l’eau est dans la zone paramétrée, et l’alarme HORS LIMITES se déclenche lorsque la température de l’eau est supérieure ou inférieure à...
Page 166
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Pour vérifier quelle alarme a été déclanchée : 1. Appuyez sur [ALARM]. Le nom de l’alarme déclanchée apparaît dans la fenêtre INFORMATION ALARME. menu alarme sondeur 2. Appuyez sur la touche à accès direct EFFACE ALARME pour visualiser l’alarme en question (et désactivez le bip si ce n’est déjà...
4. VIDEO SOUNDER OPERATION Messages d’alarmes Les messages d’alarmes et leurs significations sont représentés dans le tableau ci-dessous. Messages d’alarmes sondeur et leurs significations Messages Significations ALARME PROFONDEUR ! Alarme de fond franchie. ALARME POISSONS ! Alarme poissons franchie. ALARME TEMPERTURE ! Alarme température de l’eau franchie.
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.14 Interprétation de l’écran sondeur 4.14.1 Ligne zéro La ligne zéro (parfois appelée ligne de transmission) représente la position de la sonde, et disparaît de l’écran lorsque le décalage de l’échelle est utilisé. Ligne zéro 4.14.2 Echo de fond Les échos provenant du fond sont généralement les plus forts et sont affichés en rouge foncé...
4. VIDEO SOUNDER OPERATION 4.14.3 Echos de bancs de poissons Les échos de bancs de poissons apparaissent généralement entre la ligne zéro et le fond, sauf dans le cas de poissons volants, « dans ce cas cherchez les sur votre écran radar ». L’écho de poissons est plus faible que l’écho de fond du fait d’une réflexion plus faible que celle du fond.
5. PERSONNALISATION 5 – PERSONNALISTATION Ce chapitre décrit les différentes manipulations qui vont vous permettre de paramétrer votre appareil selon vos besoins personnels. 5.1 Paramétrage général Ce paragraphe traite du paramétrage des fonctions communes au lecteur de cartes, au radar et au sondeur. Ces fonctions incluent la langue, le bip des touches, les unités de mesures, les sources de données, etc.
Page 171
Contenu du menu général de paramétrage Paramètres Paramètr Champs Description défaut Beep clavier Active ou désactive les touches On, Off sonores Langue Choix de la langue du menu Anglais, Français, Allemand, Anglais Italien, Portugais, Espagnol Unités Choix de l’unité de mesure des nm, kt;...
(suite) Contenu du menu général de paramétrage (suite) Champs Description Paramètres Paramètre par défaut Relèvement Choix du format d’affichage du Vrai, Magnétique Magnétique relèvement. Déclinaison Les variations magnétiques pour Auto, Manuel Auto (07.0°W) magnet. toutes les zones terrestres sont préprogrammées dans l’appareil. La variation préprogrammée est précise dans la plupart des cas, cependant vous pouvez les modifier...
Page 173
Champs Description Paramètres Paramètres par défaut Référence : Références du relèvement EBL. Vrai, Relatif Relatif Vous pouvez changer l’EBL de Nord (Vrai) à Ligne de foi (Relatif). Le mode relatif ne nécessite pas de données de cap. Le mode vrai a besoin des données d’un compas.
Page 174
(Suite) Contenu du menu paramétrage de l’écran radar (Suite) Champs Description Paramètres Paramètr défaut Couleur Choix d’une couleur pour l’arrière Noir/Vert Noir/vert fond écran plan, les cercles de distances et Arrière plan: Noir (modèle les caractères. Manipulation Cercles: Verts couleur) possible si la touche à...
La touche à accès directe « F.INFO » permet de choisir le nombre et le contenu des fenêtres d’information qui apparaissent sur l’image du radar. Utilisez cette fonction pour personnaliser les informations qui apparaîssent sur votre image radar. Voir paragraphe 5.5 « PARAMETRAGE DES FENETRES DE DONNEES » 5.2.2 Paramétrage des échelles Vous avez la possibilité...
3. Utilisez le curseur pour choisir l’échelle que vous voulez activer ou désactiver. 4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour activer ou désactiver l’échelle selon votre besoin. 5. Appuyez sur la touche à accès direct RETOUR pour enregistrer les paramètres. 6.
Page 177
Menu fonction des touches radar 3. Sélectionnez la fonction des touches selon votre besoin, puis appuyez sur la touche à accès direct EDITER. Options fonctions des touches radar 4. Sélectionnez la fonction désirée à l’aide du curseur ou du sélecteur [ENTER], puis appuyez sur la touche à...
Fonctions des touches radar Etiquettes Champs Fonction des touches ARRET Pas de fonction activée. — HL: HDG LINE OFF Désactive la ligne de foi. MOD: MODE Sélectionne le mode de présentation. GAI: GAIN Affiche la fenêtre de réglage de la sensibilité du gain. SEA: A/C SEA Affiche la fenêtre de réglage de A/C SEA RAI: A/C RAIN...
5.3.1 Options de Navigation Les options de Navigation, par exemple, la méthode de modification d’un waypoint, peuvent être paramétrées à partir du menu CONFIG. NAVIGATION/ INFOS. 1. Affiche l’écran traceur, puis appuyez sur le bouton [MENU] pour ouvrir le menu principal.
5.3.2 Paramétrage des fonctions des touches à accès direct Le paramétrage des fonctions des touches vous permettent d’attribuer une fonction à une touche qui s’exécutera sur une simple pression. Les fonctions du traceur par défaut sont décrites dans le tableau ci-dessous : Touches Fonction par défaut Etiquette de fonction...
Page 181
Options des fonctions des touches du traceur 4. Sélectionnez la fonction choisie à l’aide du curseur ou du sélecteur [ENTER] puis appuyez sur la touche à accès direct ENTRER ou sur le sélecteur [ENTER] pour valider votre sélection. 5. Appuyez sur [MENU] pour fermer le menu. 5-12...
Page 182
Fonctions des touches traceur Etiquette des Champs du menu Fonction fonctions ARRET Pas de fonction. — AJT : AJOUT NV WPT Enregistre le waypoint à la position du curseur. Placez le curseur à l’endroit du waypoint puis appuyez sur la touche de fonction. DPL : DEPLACER WPT Déplace le waypoint sélectionné...
Paramétrage des cartes Ce paragraphe vous explique comment personnaliser l’affichage de la cartographie. 5.4.1 Correction de la position Parfois la position peut être décallée légérement. Par exemple, la position de votre bateau peut être affichée comme étant en mer alors qu’en fait le bateau est amarré...
5.4.2 Eléments des cartographies FURUNO et NavCharts™ Les éléments des cartographies FURUNO et NavCharts™ peuvent être activés ou désactivés depuis le menu OPTION CARTOGRAPHIE, que vous pouvez afficher de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Appuyez successivement sur les touches à accès direct CARTE/MARQUE/TRACES et OPTION CARTOGRAPHIE.
Page 185
Touche à accès direct LIGNES SONDES 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Appuyez successivement sur les touches à accès direct CARTE/MARQUE/TRACES et OPTION CARTOGRAPHIE. 3. Appuyez sur la touche à accès direct LIGNES SONDES. PROFONDEUR VISUALISEE menu lignes de contour (FURUNO et NavCharts™) 5-16...
5.4.3 Attributs des cartographies C-MAP Les attributs des cartes C-MAP peuvent être activés/désactivés depuis le menu DETAILS CARTES de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Appuyez successivement sur les touches à accès direct CARTE/MARQUE/TRACES et OPTION CARTOGRAPHIE. Menu détails des cartes (C-MAP) Contenu du menu détails des cartes (C-MAP) Champs...
Page 187
Chenal Voies navigables Traceur /Overlay, Traceur Traceur, Off Feux Icône phares Traceur /Overlay, Traceur /Overlay Plot/No Sector, Off Bouées & Affiche les bouées et les Traceur /Overlay, Traceur /Overlay radiophare balises Traceur, Off Signal catégorie d’icônes de signal Traceur /Overlay, Traceur /Overlay Traceur, Off Objet...
Description des paramètres Élémentaire : Affiche les caractéristiques de base des objets. Détaillé : Affiche les caractéristiques détaillées des objets. Multiple : Affiche les icônes multiples pour les objets complexes. Off : Désactive le champs. On : Active le champs. Traceur : Affiche les champs de la fonction traceur.
Paramétrage des fenêtres de données Il est possible de sélectionner les fenêtres de données dans les modes traceur, radar et sondeur. Six petites fenêtres et deux grandes fenêtres peuvent être affichées simultanément. 1. Affichez le mode radar, sondeur ou traceur, selon votre choix. 2.
Paramétrage des pages favorites Vous avez la possibilité de personnaliser six pages favorites (5 pour les modèles à écran 7 pouces) ce qui vous permettra d’afficher l’écran sélectionné grâce à une sélection rapide. Si les pages favorites définies par défaut ne vous conviennent pas, vous pouvez...
Page 191
Menu paramétrage des pages favorites, écran 3 IMAGES (non disponible pour les écrans 7 pouces) sélection de l’écran principal 5. Tournez le sélecteur [ENTER] pour sélectionner l’écran principal, puis appuyez sur le sélecteur [ENTER]. Par exemple, sélectionnez écran RADAR. Votre choix est marqué...
Contenu du menu paramétrage des données de navigation Paramètres Champs Description Paramétrages par défaut Choix dans la source de données FURUNO BB GPS: GPS Source de position. Récepteur GP-310B,GP-320B position GP: navigateur GPS (via un port NAVNET ou NMEA) LC: Navigateur Loran C (via...
vitesse par rapport à une période donnée. Si la période est trop longue ou trop courte, le résultat sera une erreur de calcul. Modifiez ce paramétrage si le calcul est en erreur. Le paramétrage par défaut est le plus adéquat dans la plupart des conditions.
Page 194
Contenu du menu de paramétrage du GPS Paramètres Champs Description Paramètres par défaut Décalage Le GPS utilise l’heure UTC. Si De -13:30 à 00:00 horaire vous préférez utilisez l’heure +13:30 heures locale, entrez la différence entre l’heure locale et l’heure UTC. Utilisez les touches +<...
Page 195
Filtrage cap/ Durant le calcul de la position, la 0-999 seconds 5 seconds vitesse vélocité du navire (vitesse et trajectoire) est directement mesurable en recevant les signaux satellites du GPS. Les informations brutes de vélocité peuvent varier grandement selon les conditions de réceptions. Vous pouvez réduire cette variation aléatoire en augmentant le filtrage.
Page 196
Latitude Définit la position initiale de la — 45°35.000’N latitude après le démarrage de l’appareil. Utilisez les touches N < - -> S pour modifier les coordonnées. Longitude Définit la position initiale de la — 125°00.000’W longitude après le démarrage de l’appareil.
5.7.3 Paramétrage de l’affichage TD Le menu PARAMETRE TD permet de paramétrer les chaînes Loran C ou Decca à utiliser pour afficher la position TD. (La connexion d’un navigateur Loran C ou Decca n’est pas nécessaire pour afficher la position TD). 1.
Page 198
Fenêtre Loran GRI & couple 4. Réglez le curseur verticalement pour sélectionner couple. 5. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER pour valider votre sélection. 6. Si nécessaire, vous pouvez entrer une compensation de position pour affiner la précision de la position Loran C. Sélectionnez (GRI) CORRECTION 1 ou CORRECTION 2, puis appuyez sur la touche à...
Page 199
fenêtre chaîne & couple 4. Réglez le curseur vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le couple (R: rouge, G: vert et P: violet). 5. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER pour valider votre sélection. 6. Si nécessaire, vous pouvez entrer une compensation de position afin d’affiner position DECCA.
Paramétrage de l’affichage des données de navigation L’affichage des données de navigation vous permet de visualiser les informations transmises par le navigateur, par le réseau NAVNET, etc. Vous pouvez sélectionner les données à afficher et l’endroit où vous souhaitez les afficher de la manière suivante : 1.
Paramétrage sondeur Ce chapitre va vous expliquer comment personnaliser votre sondeur selon vos préférences. Vous pouvez définir la sensibilité de l’alarme poissons, augmenter la sensibilité du capteur, etc. 5.9.1 Paramétrage du système 1. Sélectionnez l’affichage sondeur puis appuyez sur la touche [MENU]. 2.
Page 202
(Suite) Description du menu paramétrage du système sondeur (suite) Paramètre Champs Description Paramètres par défaut Le TVG (Time Varied Gain) compense De 0 à 9 3 (les deux (50 kHz, 200 l’atténuation de la propagation des ondes 50 kHz et kHz) ultra sons.
5.9.2 Paramétrage du capteur Le menu CALIBR CAPTEUR vous permet d’affiner encore plus les données de vitesse, température de l’eau et profondeur provenant du module sondeur du réseau NAVNET. 1. Afficher l’écran sondeur puis appuyez sur la touche [MENU]. 2. Appuyez sur les touches à accès direct REGLAGE DU SONDEUR et CALIBR CAPT.
Paramétrage du menu capteur Champs Paramétrage Paramétrage par défaut Calibration de la vitesse De -50 à +50% 0 (pas d’étalonnage) Calibration de la température De -40°F à +40°F 0 (pas d’étalonnage) Calibration de la profondeur De -15 à +90 ft 0 (pas d’étalonnage) Calibration de la vitesse de -500 - +500 m/s...
4. Tournez le curseur ou le sélecteur [ENTER] pour choisir l’échelle, puis appuyez sur la touche à accès direct RETOUR. Pour les échelles de base, modifiez la profondeur de « plus basse » à « plus haute ». Une échelle ne peut pas être plus grande que l’échelle par défaut de la fonction échelle qui la suit (par exemple «...
Page 206
Si les paramètres ci-dessus ne vous conviennent pas, vous pouvez les modifier de la manière suivante : 1. Affichez l’écran sondeur. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Appuyez sur la touche à accès direct CONF. TOUCHE ACCES DIRECT. Menu fonction des touches sondeur 4.
Page 207
5. Sélectionnez la fonction souhaitée à l’aide du curseur puis appuyez sur la touche à accès direct ENTRER ou sur le sélecteur [ENTER] pour valider votre sélection. 6. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu. Fonctions des touches du sondeur Etiquettes Champs Fonctions...
6. TRANSFERT DE DONNEES 6 – TRANSFERT DE DONNEES Ce chapitre vous donnera des informations sur comment sauver et réafficher des données sur et depuis une carte mémoire, et comment enregistrer et sauvegarder des données. 6.1 Cartes mémoires Les cartes mémoires servent à stocker des informations. Les informations qu’elles peuvent stocker sont : - Les marques et les lignes.
6. TRANSFERT DE DONNEES Note : Si la carte mémoire n’est pas insérée correctement un message d’erreur apparaîtra. 6.1.2 Sauver des données sur carte mémoire 1. Insérez une carte mémoire formatée dans le lecteur. 2. Appuyez sur le bouton [MENU] puis successivement sur les touches à accès direct PARAMETRE SYSTEME, TRANSFERT DE DONNEES, CHARGMT/ SAUVEG.
6. TRANSFERT DE DONNEES Messages relatifs aux cartes mémoires De nombreux messages peuvent vous avertir d’éventuelles erreurs relatives aux cartes mémoires. Elles sont énumérées dans le tableau ci-dessous. Messages des cartes mémoires Message Raison Solution Il n’y a pas de carte RAM La carte mémoire n’est pas Appuyer sur le sélecteur dans le lecteur.
6. TRANSFERT DE DONNEES Menu de sauvegarde de données 4. Utilisez le curseur pour choisir la donnée à charger. 5. Appuyez sur la touche à accès direct EDITER. 6. Utilisez le curseur pour choisir ON. Appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. Si la carte mémoire ne contient pas le type de données sélectionné...
6. TRANSFERT DE DONNEES 6.2 Chargement et sauvegarde de données Vous pouvez charger des données de waypoint et de route depuis votre PC et sauvegarder les mêmes données sur votre PC, par l’intermédiaire du port DATA 3 à l’arrière de votre appareil. 6.2.1 Configuration du PC Configurer le PC comme suit : Vitesse :...
Page 213
6. TRANSFERT DE DONNEES Menus de sauvegarde et de chargement 7. Pour changer la vitesse, appuyez sur la touche à accès direct SELECT VITES. Fenêtre de vitesse 8. Sélectionnez votre vitesse et appuyez sur la touche à accès direct ENTRER. Note : Choisissez entre 4800 bps, 9600 bps ou 19200 bps.
Page 214
6. TRANSFERT DE DONNEES Caractères disponibles pour les commentaires Format des données de route 1 : Nombre de groupes nécessaire à une donnée de route complète (1 à 4). Voir Note 2. 2 : Numéro des groupes utilisés (1 à 4). 3 : Message (toujours réglé...
6. TRANSFERT DE DONNEES 6.3 Chargement des données waypoint depuis le Yeoman Des données de waypoint peuvent être chargées depuis un Yeoman. Connectez le Yeoman à n’importe quel port DATA de l’appareil puis suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2.
6. TRANSFERT DE DONNEES 6.4 Réception d’informations par des appareils branchés en réseau (Network) Vous pouvez recevoir des waypoints, des routes, des marques et des lignes via la sortie network du NavNet. 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2. Appuyez sur la touche à accès direct PARAMETRE SYSTEME. 3.
6. TRANSFERT DE DONNEES 6.5 Sortir des données via le réseau Attention si votre installation comporte plusieurs indicateurs, il faut faire très attention au paramétrage des sorties réseau. Cette fonction sert à mettre à la disposition des autres appareils une donnée NMEA. Il ne faut valider une donnée que si elle est effectivement reçue par l’appareil, c'est-à-dire si un câble NMEA est connecté...
7. ENTRETIEN & REPARATION 7. ENTRETIEN & REPARATION Ce chapitre vous donnera les informations nécessaires au bon entretien de votre appareil et répond aux problèmes simples. 7.1 Entretien Un entretien régulier de votre appareil garantit ses performances. Une vérification régulière de l’appareil devrait être établie et devrait inclure les parties de l’appareil référencées ci-dessous.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.2 Remplacement des fusibles Les fusibles du câble d’alimentation protègent le système de polarité de l’alimentation. Si le fusible saute, cherchez la cause avant de le remplacer. Utilisez un fusible correct (10A pour du 12 V, 5A pour du 24V).Utiliser un mauvais fusible endommagera l’appareil et annulera la garantie.
7. ENTRETIEN & REPARATION 3. Nettoyez la balle avec un chiffon doux, puis époussetez avec attention l’alcôve qui contenait la balle pour y retirer la poussière. 4. Vérifiez que les rouleurs métalliques ne soient pas sales. Si ils le sont, nettoyez les avec un coton tige et de l’alcool à...
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.5.2 Radar Nécessite un radar en réseau. Réparations radar Si… Mais… Alors… • Vous appuyez sur la touche Rien n’apparaît sur l’écran. Vérifiez que le câble [Power Brill] et que la touche entre l’antenne et le à...
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.5.3 TRACEUR Nécessite le récepteur GPS GP-310B. Réparation traceur Si… Alors… • La position n’est pas fixée Vérifiez que le connecteur d’antenne est bien après 3 minutes serré. • Vérifiez les numéros satellite reçus, sur l’affichage du statut du GPS (menu CONFIGURATION GPS, voir paragraphe 7.6) La position est fausse.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.5.4 Sondeur Nécessite le Sondeur réseau ETR-6/10N. Réparation sondeur Si… Mais… Alors… • Si vous sélectionnez un Aucun affichage sondeur Vérifiez que le câble entre affichage sondeur avec la n’apparaît. l’appareil et le sondeur est touche [DISP]. bien connecté.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.6 Diagnostique Ce paragraphe vous expose les procédures qui vous permettront de tester le bon fonctionnement de votre appareil. Il existe quatre formes de tests : le test mémoire I/O, le test clavier, le test de télécommande et le test d’écran. 7.6.1 Test mémoire I/O Le test mémoire I/O vous permet de vérifier le bon fonctionnement du Navnet, du récepteur GPS GP-310B, du sondeur réseau ETR-6/10N et de l’ARPA.
Page 225
7. ENTRETIEN & REPARATION Résultat d’un test indicateur Test capteur GPS Appuyez sur la touche à accès direct TEST GPS SENSOR dans le menu TEST ET REMISE A ZERO pour tester le récepteur GPS GP-310B ou GP-320B. L’appareil affiche le numéro de programme du récepteur GPS, et vérifie la fonctionnalité du récepteur GPS, affichant comme résultat OK ou NG (No Good).
Page 226
7. ENTRETIEN & REPARATION Test sondeur réseau Appuyez sur la touche à accès direct TEST SOUNDER RESEAU dans le menu TEST ET REMISE A ZERO pour tester le sondeur réseau ETR-6/10N. L’appareil affiche le numéro de programme du sondeur, vérifie la ROM et la RAM, et affiche la température de l’eau et la profondeur.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.6.2 Test afficheur Le test afficheur vérifie l’affichage pour une variété de couleurs (pour les modèles couleurs) ou de tons (pour les modèles monochromes). 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2. Appuyez sur la touche à accès direct PARAMETRE SYSTEME. 3.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.6.3 Test clavier & télécommande Le test télécommande vérifie les contrôles de l’afficheur et de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2. Appuyez sur la touche à accès direct PARAMETRE SYSTEME. 3. Appuyez sur la touche à accès direct CONFIGURATION SYSTEME. 4.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.7 Affichage du statut GPS L’affichage du statut GPS donne des informations sur les satellites GPS, et fonctionne pour les récepteurs GPS GP-310B ou GP-320B 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2. Appuyez successivement sur les touches à accès direct PARAMETRE SYSTEME, PARAMETRE NAVIGATEUR et CONFIGURATON GPS.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.8 Vider la mémoire Votre appareil a une mémoire pour chacune de ses sections, traceur, radar ou sondeur. Vous pouvez vider ces mémoires pour reprendre avec les configurations par défaut. 1. Appuyez sur la touche [MENU]. 2.
7. ENTRETIEN & REPARATION 7.9 Messages d’erreur En plus des messages d’alarme votre appareil peut aussi afficher des messages sur son état. Messages d’erreur sur l’état de l’appareil Message d’erreur Signification Réparation Basse tension ! Batterie La batterie de l’appareil n’a Faîtes en sorte qu’un Interne.
Page 236
(GREAT CIRCLE, RHUMB LINE) BEARING READOUT (TRUE, MAGNETIC) MAGNETIC VARIATION (AUTO 07.0°W, MANUAL) POSITION SOURCE OPTION SOURCE (FURUNO BB GPS, GP, LC, ALL) SETTINGS SPEED AVERAGING (0-9999 seconds, 60 seconds) LOCAL TIME OFFSET (-13:30-+13:30 hr, 00:00) LOCAL TIME OFFSET (-13:30-+13:30, 00:00) SENSOR GEODETIC DATUM (WGS-84, OTHERS: See page A-10.)
Page 237
APPENDIX PORT GPS/NMEA FURUNO GPS SENSOR SYSTEM SETUP PORT (YES, NO) SETUP OUTPUT FORMAT (NMEA 0183 Ver.1.5, 2.0) LAT/LON FORMAT (DD° MM. MM’ DD° MM. MMM’ DD° MM. MMMM’) OUTPUT DESTINATION (YES, NO) SELECT SNTNC soft key* NMEA PORT FURUNO GPS SENSOR...
Page 238
APPENDIX TEST & MEMORY DISPLAY UNIT TEST CLEAR I/O TEST GPS SENSOR TEST* NETWORK SOUNDER TEST** ARP TEST*** KEYBOARD & REMOTE TEST TEST PATTERN MEMORY DISPLAY UNIT (YES, NO) CLEAR GPS SENSOR (YES, NO)* NETWORK SOUNDER (YES, NO)** HOT PAGE HOT PAGE SETUP (Configures HOT PAGE 1 to 6.) &...
Page 240
APPENDIX CHART WAYPOINT (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) DETAILS WAYPOINT NAME (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) (C-MAP LAT/LON GRID (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) chart) CHART BORDER LINE (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) BACKGROUND (WHITE, BLACK) PORTS & SERVICE (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) Page 1 ATTENTION AREA (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, PLOTTER CONTOUR, OFF) NAV LANE (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, OFF) LIGHT (PLOTTER/OVERLAY, PLOTTER, PLOT/NO SECTOR, OFF) BUOY &...
Page 241
APPENDIX WAYPOINTS/ WAYPOINTS LOCAL LIST GOTO ROUTES ALPHANUMERIC LIST NEW WPT WAYPOINT BY CURSOR EDIT WPT ERASE WPT NEW WPT WAYPOINT BY RNG & BRG NEW WPT START POINT GOTO ROUTES NEW ROUTE EDIT ROUTE ERASE ROUTE RESTART Destination is STOP/RELEASE required.
Page 242
APPENDIX S o u n d e r MENU Key SOUNDER NOISE LIMITER (OFF, LOW, MEDIUM, HIGH) MENU CLUTTER (0-16, AUTO) WHITE MARKER (1-8 (8-color), 1-16 (16 color), OFF) ZOOM MARKER (ON, OFF) HUE (1-9, 1) SIGNAL LEVEL (OFF, SL1-SL3, 8 color, monochrome, SL1-SL6, 16 color) PICTURE ADVANCE (2/1, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, STOP) TEMPERATURE GRAPH (ON, OFF) SPD SENSING PIC ADV (ON, OFF)
Page 244
APPENDIX Geodetic Chart List 001: WGS84 087: MAPARIMA, BWI : Trinidad and Tobago 002: WGS72 088: NORTH AMERICAN 1927 : Western United States 003: TOKYO : Mean Value (Japan, Korea, and Okinawa) 089: : Eastern United States 004: NORTH AMERICAN 1927 : Mean Value (CONUS) 090: : Alaska 005: EUROPEAN 1950 : Mean Value 091: : Bahamas (Excluding San Salvador Island)
Page 246
APPENDIX Icones ICONE DESCRIPTION Indication du nord Carte en service echelle correcte Carte over zoomée Carte absente Carte oncorrecte Echelle incompatible Une alarme est activée La trace est suspendue Un décallage de la carte est programmé Un enregistrement de route pendant le trajet est en cours La position GPS a été...
Page 247
SPECIFICATIONS OF MARINE RADAR MODEL 1833C/1933C/1943C 1. GENERAL 1.1. Indication System PPI Daylight display, raster scan, color LCD 1.2. Range, Pulse length (PL) & Pulse Repetition Rate (PRR) Range (nm) Pulse length (µs) PRR (Hz approx.) 0.125 to 1.5 0.08 2100 1.5 to 3 1200...
C-MAP chart card also available for C-MAP NT Model 5.14. Alarms Arrival and Anchor watch, Cross track error and proximity alarms, Ship’s speed in and out alarms, Water temperature, Trip alarm, Fish alarm, Bottom alarm (ETR required) 6. POWER SUPPLY 6.1.
Page 251
Track/mark: 8000 points, Waypoint: 999 points 2.10. Storage Capacity Simple route: 200 routes with 35 waypoints each 2.11. MOB 1 point 2.12. Quick Routes 1 course with 35 waypoints max. 2.13. Electronic Chart FURUNO chart card or NAVIONICS chart card available SP - 5 E3503S02C...
Page 252
C-MAP chart card also available for C-MAP NT Model 2.14. Alarms Arrival and Anchor watch, Cross track error and proximity alarms, Ship’s speed in and out alarms, Water temperature, Trip alarm, Fish alarm, Bottom alarm (ETR required) 3. POWER SUPPLY 3.1.