Publicité

Liens rapides

FX Series Programmable Controllers
Foreword
ENG
This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct
installation and operation of the FX PC and should be read and understood before attempting to install
or use the unit.
If in doubt at any stage during the installation of the FX PC always consult a professional electrical
engineer who is qualified and trained to the local and national standards. If in doubt about the operation
or use of the FX PC please consult the nearest Mitsubishi Electric distributor.
This manual is subject to change without notice.
Préface
FRE
Le présent manuel contient des textes, des illustrations et des explications pour une installation et
une utilisation correctes des API de la série FX. L'utilisateur doit le lire et avoir compris son contenu
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
Si lors de l'installation des incertitudes persistent, n'hésitez pas à consulter un électricien compétent,
qualifié et formé à l'utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant
le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l'utilisation des API de la série FX
vous pose des problèmes.
Le présent manuel est publié sous réserve de modifications. Ces modifications peuvent être apportées
sans avis préalable.
Vorwort
GER
Dieses Handbuch enthält Texte, Abbildungen und Erläuterungen zur korrekten Installation und
Bedienung der FX-SPS und sollte vor einer Installation oder einem Einsatz des Gerätes gelesen
werden. Die Inhalte müssen verstanden sein.
Wenn während der Installation etwas unklar ist, sollten Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu Rate
ziehen, die für die Anwendung der lokalen und nationalen elektrotechnischen Bestimmungen
qualifiziert und ausgebildet ist. Setzen Sie sich mit dem nächst erreichbaren MITSUBISHI
ELECTRIC-Händler in Verbindung, wenn bei der Bedienung oder Verwendung der FX-SPS etwas
unklar sein sollte.
Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben. Änderungen können ohne
Hinweis vorgenommen werden.
ITL
Premessa
Il presente manuale contiene testi, figure e spiegazioni per la corretta installazione e un corretto
impiego del PC FX e dovrebbe essere letto e compreso prima di installare o impiegare l'apparecchio.
Se durante l'installazione qualcosa non fosse chiaro, dovreste consultare in ogni caso uno specialista
elettrico, qualificato e istruito sull'applicazione delle norme elettriche locali e nazionali. Contattate il
concessionario più vicino della MITSUBISHI ELECTRIC se durante le operazioni o l'impiego del PC
FX dovessero insorgere dei dubbi.
Il presente manuale viene pubblicato con riserva di modifiche. Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al presente manuale senza alcun preavviso.
Prólogo
ESP
Este manual contiene los textos, ilustraciones y aclaraciones para una instalación y manejo correctos
de las unidades PC-FX (unidades de mando de memoria programable) y deberá ser leído antes de
que se proceda a una instalación o a un empleo de la unidad. Es imprescindible que se entienda su
contenido.
En caso de que se presente alguna duda durante la instalación, se deberá consultar en todo caso a
un electricista capacitado, que disponga de la formación correspondiente que le permita el empleo
de las disposiciones electrotécnicas locales y nacionales. Póngase en contacto con el concesionario
más próximo de la casa MITSUBISHI ELECTRIC, cuando se presente algún problema durante el
manejo o empleo de la unidad PC-FX.
Nos reservamos el derecho de efectuar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones o
cambios en este manual.
ii

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi FX Série

  • Page 1 Si lors de l’installation des incertitudes persistent, n’hésitez pas à consulter un électricien compétent, qualifié et formé à l’utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l’utilisation des API de la série FX vous pose des problèmes.
  • Page 2 FX Series Programmable Controllers FX Series Programmable Controllers Hardware Manual Manuel du matériel Hardware-Handbuch Manuale hardware Manual de Hardware Manual number: JY992D47401 Manual revision: Date: OCTOBER 2000...
  • Page 3 FX Series Programmable Controllers Guidelines for the safety of the user and protection of the FX PLC This manual provides information for the installation and use of the FX PLC. The manual has been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person or persons is as follows;...
  • Page 4: Signification Des Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    FX Series Programmable Controllers Directives de sécurité pour l’utilisateur et mesures de protection pour les API de la série FX. Le présent manuel contient des informations concernant l’installation et l’utilisation des API de la série FX. Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent.
  • Page 5 FX Series Programmable Controllers Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die FX-SPS Dieses Handbuch enthält Informationen zur Installation und zum Einsatz der FX-SPS. Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt: Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse besitzen.
  • Page 6 FX Series Programmable Controllers Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il PC FX Il presente manuale contiene informazioni per l’installazione e l’impiego del PC FX. Il manuale è destinato a personale addestrato e competente. Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione: Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere conoscenze adeguate in merito.
  • Page 7 FX Series Programmable Controllers Instrucciones de seguridad para el usuario y medidas de protección para la unidad PC-FX Este manual comprende las informaciones correspondientes para la instalación y el uso de la unidad PC-FX. El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado.
  • Page 8 FX Series Programmable Controllers The following variations of the FX PC conform to the identified standards; Les types d’API de la série FX suivants sont conformes aux normes et critères d’homologation mentionnés. Die folgenden Typen der FX-SPS stimmen mit den aufgeführten Normen und Zulassungskriterien überein.
  • Page 9 FX Series Programmable Controllers...
  • Page 10 FX Series Programmable Controllers Introduction Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 11 FX Series Programmable Controllers Introduction 1 - 2...
  • Page 12 FX Series Programmable Controllers Introduction Introduction This manual covers the hardware installation instructions for the following programmable controller (PC) product ranges; FX base and extension units FX extension and special function blocks base units Introduction Le présent manuel comprend la description de l’installation pour les automates programmables (API) suivants: Appareils de base et appareils d’extension FX Modules d’extension et modules spéciaux FX...
  • Page 13 FX Series Programmable Controllers Introduction Table: 1.1 AC base units Appareils de base CA AC-Grundgeräte Apparecchi base AC Unidades base CA OUTPUT TYPE INPUTS 24V DC DIMENSIONS WEIGHT POWER MODEL SUPPLY RELAY TRANSISTOR TYPE mm(inch) kg (lbs) FX-16 1.0 (2.2) (5.9) FX-24 1.3 (2.9)
  • Page 14 FX Series Programmable Controllers Introduction Table: 1.2 Specialist base units Appareils de base spéciaux Spezielle Grundgeräte Apparecchi base speciali Unidades base especiales OUTPUT TYPE INPUTS DIMENSIONS WEIGHT POWER MODEL SUPPLY RELAY TYPE mm(inch) kg (lbs) FX-24 1.3 (2.9) (5.9) FX-48 24V DC 2.0 (4.4) 24V DC...
  • Page 15 FX Series Programmable Controllers Introduction Table: 1.4 Extension blocks Modules d’extension Erweiterungsmodule Moduli di ampliamento Módulos de ampliación INPUTS OUTPUTS DIMENSIONS WEIGHT MODEL TYPE DEVICE TYPE mm (inches) kg (lbs) 110 V AC FX-8EX-UA1/UL inputs (1.8) (0.66) FX-8EX-ES/UL Sink/ Source FX-16EX-ES/UL 24V DC (2.9)
  • Page 16 FX Series Programmable Controllers Introduction Table: 1.5 Special function blocks Modules spéciaux Sondermodule Moduli speciali Módulos especiales NUMBER POWER SUPPLY DIMENSIONS WEIGHT MODEL DESCRIPTION Internal External OCCUPIED mm (inches) kg (lbs) 5V DC 24V DC Analog to digital FX-4AD 30 mA 50mA converter Digital to analog...
  • Page 17 MT-E/UL Triac (SSR) output FX-16EYS-ES-TB/UL MT-ESS/UL Figure: 1.3 Terminal block dimensions. 45 (1.77) 150 (5.91) Dimensions des modules E/S. MITSUBISHI FX - 16E -TB Abmessungen der E-/A-Module. Dimensioni dei moduli I/O. UNITS: mm (inches) Dimensiones de los MODEL DIMENSIONS WEIGHT...
  • Page 18 FX Series Programmable Controllers Introduction Unit Accessories Each powered extension unit comes with; 1 I/O label kit and both 650mm (25.59 inch) and 55mm (2.17 inch) extension cables.Each extension and special function block comes with an I/O label kit. Accessoires d’un appareil Etendue de la fourniture d’un appareil d’extension alimenté...
  • Page 19 FX Series Programmable Controllers Introduction Model name Désignation des types d’appareils. Gerätetypenbezeichnung Designazione dei modelli. Designación del tipo de unidad Table: 1.8 Description Typenbeschreibung Descrizione Descripción Model table des types dei modelli del tipo PC type, FX, FXo, Série d’API: FX, SPS-Serie: FX, Serie di PC: FX, Serie PC: FX, FX...
  • Page 20 FX Series Programmable Controllers Introduction Figure: 1.4 Model name -ES / UL FX - 16 M R Désignation des types d’appareils. Typenbezeichnung Modello. Designación del tipo Serial numbers Numéro de série Seriennummer Numero di serie Número de serie Table: 1.9 Notes on serial Explication du Erläuterung der...
  • Page 21 FX Series Programmable Controllers Introduction Configuration Construction du système Systemaufbau Struttura del sistema Configuración del sistema Figure: 1.6 Schematic system Représentation schématique de la construction du système Schematischer Systemaufbau Struttura schematica del sistema Configuración esquemática del sistema FX-10DU-E FX-40DU-ES FX-2PIF FX-40DU-TK-ES FX-20DU-E FX-50DU-TKS-E...
  • Page 22 FX Series Programmable Controllers Introduction Table:1.10 Configuration Description de la Konfigurations- Descrizione della Descripción de la notes configuration beschreibung configurazione configuración Function adapters Adaptateur fonctionnel Funktionsadapter Adattatore di funzione Adaptador funcional Memory cassette Cassette-mémoire Speicherkassette Cassetta di memoria Casete de memoria Adaptador de Multi-port adapter Adaptateur multiport...
  • Page 23 FX Series Programmable Controllers Introduction 1.5.1 Rules Max. 8 special function blocks per system. Check the loading on the 5V bus. Consumption values for special function blocks can be found in table1. 5.For maximum available current see the table below . Check the loading on the 24V DC service supply.
  • Page 24 FX Series Programmable Controllers Introduction Règles de base relatives à la construction du système Huit (8) modules spéciaux au maximum sont autorisés par système. Vérifiez la charge au bus de 5 Volt. Pour la valeur de consommation de courant des modules spéciaux, vous pouvez consulter le tableau 1.5.
  • Page 25 FX Series Programmable Controllers Introduction FX-16E-TB (4) FX-16EX (1) I/O = ((2x16)+PC(FX < 256 I/O, OK! FX-16EYR (1) FX-16E-TB (1) FX-16E-TB FX-16EYR-ES-TB (2) externally powered FX-16EYT-ESS-TB (1) Table: 1.14 24V DC supply example Exemple pour FX avec 24 V CC Beispiel für FX mit DC 24 V Esempio di FX...
  • Page 26 FX Series Programmable Controllers Introduction FX-8AV FX-4AD-TC FX-2AD-PT 5 units< 8 OK! Table: 1.15 FX 5V DC supply example Exemple pour FX avec 5 V CC Beispiel für FX mit DC 5 V Esempio di FX con 5 V DC Ejemplo para la FX con 5 V CC UNIT TABLE...
  • Page 27 FX Series Programmable Controllers Introduction FX2-40AP FX-1HC FX-16NP-S3 FX-1PG FX-64MR-ES FX-48ET-ESS 3 units < 8 ok! FX-8EX-ES FX-16EYR-ES Table: 1.16 FX example with additional Inputs /Outputs Exemple pour FX avec des Entrées/Sorties supplémentaires Beispiel für FX mit zusätzlichen Eingänge/Ausgänge Esempio di FX con supplementari ingressi/uscite Ejemplo para la FX con adicionales entradas/salidas ADDRESSABLE I/O 24 V DC...
  • Page 28 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 29 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts 2 - 2...
  • Page 30 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts Terminal layouts The following selection of terminal layouts are taken from the FX and FX product ranges. Note: All layouts are diagrammatic only and are only intended to aid the creation of wiring diagrams. Some units over 80 I/O do not convienently fit on the page, hence the terminal rails have been split to suit.
  • Page 31: Appareils De Base Avec Sorties De Relais Et Entrées 24V Cc

    FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts 0 V X 0 Relay output, 24 DC input MPU’s - Main Proessing Unit FX-16MR (base units) Appareils de base avec sorties de relais et entrées 24V CC 0 V X 0 X 2 X 4 X10 X12 X11 X13 Grundgeräte mit Relais-Aus-...
  • Page 32 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts FX-16MT FX-24MT Transistor Y10 Y12 output, MPU’s - +V0 +V1 +V2 +V3 +V4 +V5 +V6 +V7 Y11 Y13 (base units) FX-32MT Appareils de Y 0 Y 2 Y 4 Y 6 Y10 Y12 Y14 Y16 base avec sor- ties de transistor FX-48MT...
  • Page 33 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts Appareils d’extension Powered extension units alimentés en tension Spannungsversorgte Apparecchi di ampliamento Erweiterungsgeräte con alimentazione di tensione S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X 0 X 2 X 4 X 6 Unidades de ampliación con alimentación de tensión X 1 X 3 X 5 X 7...
  • Page 34 FX Series Programmable Controllers Terminal Layouts Appareils de base MPU’s (base units) Remarque: Note: A) Entrées, A) inputs, B) Sorties B) outputs -Grundgeräte Apparecchi base FX Avvertenza: Hinweis: A) Eingänge, A) ingressi, B) Ausgänge B) uscite Unidades base FX Nota: A) Entradas, X000 - X017 B) Salidas...
  • Page 35 Moduli I/O per FX e per für Erweiterungsmodule mit moduli di ampliamento con Steckeranschluß collegamento a innesto Módulos E/S para FX para módulos de ampliación con conexión por enchufe MITSUBISHI FX - 16E -TB FX-16E-TB &&1 &&3 &&5 &&7 &&0 &&2 &&4...
  • Page 36 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 37: Installation Notes

    FX Series Programmable Controllers Installation Notes 3 - 2...
  • Page 38 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Installation The installation of FX and FX products has been designed to be safe and easy. When the products associated with this manual are used as a system or individually, they must be installed in a suitable enclosure. The enclosure should be selected and installed in accordance to the local and national standards.
  • Page 39 FX Series Programmable Controllers Installation Notes FX Product outline FX Description de l’appareil FX Gerätebeschreibung FX Descrizione dell’apparecchio FX Descripción de las unidades Figure: 3.1 Features of the FX PC Description de l’API FX Beschreibung der FX-SPS Descrizione dell’FX-PC Descripción de la FX-PC R U N T /R T X D...
  • Page 40 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Table: 3.1 Vista de conjunto Vue d’ensemble Übersicht der Feature table Componenti de los des composants Komponenten componentes Barra DIN Carril de montaje DIN rail 35mm (1.38 Rail DIN (35 mm) DIN-Schiene (35mm) (35mm)secondo DIN (35 mm) según inch) to DIN46277 selon DIN 46277...
  • Page 41 FX Series Programmable Controllers Installation Notes variations Différences entre le FX et le FX Abweichungen der FX Differenze dell’FX Diferencias de la FX Table: 3.2 Vista de conjunto Vue d’ensemble Übersicht der Feature table Componenti de los des composants Komponenten componentes Toutes les Where details differ...
  • Page 42 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Run/Stop switch - FX /FX Ver 3.3< Note: The FX /FX Run/Stop switch works in parallel with the Run terminal. Please refer to the table below. Interrupteur RUN-STOP - FX /FX Ver 3.3< Remarque: L’interrupteur RUN-STOP du FX /FX fonctionne parallèlement à...
  • Page 43 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Environmental specifications Conditions ambiantes Umgebungsbedingungen Condizioni ambientali Condiciones ambientales SPEC. 0 - 55 °C Operating Température de Temperatura di Temperatura de Betriebstemperatur 32 - 131 °F temperature service esercizio servicio (-20) - 70 °C Storage Température de Temperatura di...
  • Page 44 FX Series Programmable Controllers Installation Notes PLC mounting arrangements To prevent a rise in temperature, mount the units to walls. Never mount them to the floor or ceiling of an enclosure. Figure 3.3 Single row arrangement Figure 3.4 Double row arrangement; using supplied 650mm (25.59 inch) extension cable.
  • Page 45 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Caution • Units should not be installed in areas subject to the following conditions: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. • Take special care not to allow debris to fall inside the unit during installation e.g.
  • Page 46: Din Rail Mounting

    FX Series Programmable Controllers Installation Notes DIN rail mounting Units can be ’snap’ mounted on to 35mm (1.38 inch) DIN rail. To release the unit from a DIN rail mount; pull the spring loaded DIN clips away from the rail. Once the spring clips are clear, slide the unit up and off.
  • Page 47 FX Series Programmable Controllers Installation Notes Direct mounting Montage direct Direkte Montage Montaggio diretto Montaje directo Table: 3.4 Hole positions Positions des trous Lochpositionen Posizioni dei fori Posiciones de los agujeros UNIT inches inches inches inches inches ± 0.2 ± 0.01 ±...
  • Page 48: General Notes

    FX Series Programmable Controllers Installation Notes General notes Always ensure that mounted units and blocks are kept as far as possible from high-voltage cables, high-voltage equipment and power equipment Instructions générales Assurez-vous que les appareils et modules soient montés le plus loin possible des lignes, installations et alimentations en tension à...
  • Page 49 FX Series Programmable Controllers Installation Notes MEMO 3 - 14...
  • Page 50 FX Series Programmable Controllers Power supply Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 51: Power Supply

    FX Series Programmable Controllers Power supply 4 - 2...
  • Page 52 FX Series Programmable Controllers Power supply Wiring techniques The wiring of FX and FX products has been designed to be safe and easy. If during the installation of this product or associated products concern is felt, please contact a professional electrician who is trained to the local and national standards applicable to the installation site.
  • Page 53 FX Series Programmable Controllers Power supply Wiring cautions • Do not run input signals in the same multicore cable as output signals or allow them to share the same wire. • Do not lay I/O signal cables next to power cables or allow them to share the same trunking duct.
  • Page 54 FX Series Programmable Controllers Power supply Termination at screw terminals Cables terminating at a screw terminal of an FX product should be fitted with insulated crimp terminals, see example shown. Terminals screws should be tightend to between 5 and 8 kg•cm (4.3 and 6.9 Inlbs). Screw terminals must be secured to prevent a loose connection from causing a malfunction.
  • Page 55 Kabel- und Stecker-Kenndaten aufgeführt. Confezionamento dei cavi con connettori (FX La MITSUBISHI fornisce cavi standard già confezionati con lunghezze di 1,5 e 5 m. Inoltre è anche possibile che l’utente si confezioni cavi della lunghezza desiderata. La tabella in basso contiene i dati caratteristici dei cavi e dei connettori.
  • Page 56 2.54R 2.54R 2.54R 2.54R 2.54R Figure: 4.2 Cable layout Disposition des câbles Kabelauslegung Configurazione cavi Ejecución de cables Ref. Table 4.1 FX-16E-TB MITSUBISHI FX-16EY(R/T/S)-TB FX2c FX-16E-150CAB (1.5m/4.9ft) FX-16EYT-C FX-16E-300CAB (3.0m/9.8ft) FX-16EX-C FX-16E-500CAB (5.0m/16.4ft) FX-32E-TB MITSUBISHI FX-A32E-150CAB (1.5m/4.9ft) FX2c FX-A32E-300CAB (3.0m/9.8ft) A6TBXY36 FX-A32E-500CAB (5.0m/16.4ft)
  • Page 57 32M/E, construidas antes del mes de julio de 1993, es de 2 A. Sin embargo, es también admisible un cambio por un fusible de 3 A. No obstante, el cambio de fusible sólo se deberá llevar a cabo por un técnico del servicio postventa de MITSUBISHI. 4 - 8...
  • Page 58 1993 è di 2 A. Tuttavia è anche consentito sostituire il fusibile con uno da 3A. La sostituzione del fusibile dovrebbe essere eseguita da un tecnico del servizio di assistenza della MITSUBISHI. 4 - 9...
  • Page 59 FX Series Programmable Controllers Power supply Table: 4.3 Power requirements (all FX/FX M/E type units) Alimentation en tension (tous les appareils FX/FX M/E) Spannungsversorgung (alle FX/FX M/E-Geräte) Alimentazione della tensione (tutti gli apparecchi FX/FX M/E) Alimentación de tensión (todas las unidades M/E -FX/FX FX/FX M/E- ES/ESS/E...
  • Page 60 FX Series Programmable Controllers Power supply Table: 4.4 Power connection Raccordement Spannungs- Allacciamento Conexión de diagram de la tension anschluß della tensione tensión ³ Class 3 ground Mise à la terre classe 3 Erdung Klasse 3 Messa a terra classe 3 Tierra clase 3 Alimentation en Spannungs-...
  • Page 61 FX Series Programmable Controllers Power supply Earthing/Grounding Use a cable at least 2mm (AWG14) to ground equipment. Ground resistance must be less than 100Ω (class 3). Note that the ground cable must not be connected to the same ground as the power circuits. Grounding is recommended but if a proper ground cannot be provided the PC will still operate correctly without being grounded.
  • Page 62 FX Series Programmable Controllers Power supply Service power supply If the system being installed uses the service supply from both the PC and a powered extension block , then the 0V terminals should be linked. • DO NOT however, link the 24V terminals. •...
  • Page 63 FX Series Programmable Controllers Power supply Table: 4.5 Service Supply (all FX/FX M/E type units) Tension de service (tous les appareils FX/FX M/E) Service-Spannung (alle FX/FX -PPM/E-Geräte) Tensione di servizio (tutti gli apparecchi FX/FX M/E) Tensión de servicio (todas las unidades M/E -FX/FX FX-16M, FX-24M, FX-32M/E = 24V DC Max.
  • Page 64 FX Series Programmable Controllers Inputs Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 65 FX Series Programmable Controllers Inputs 5 - 2...
  • Page 66 FX Series Programmable Controllers Inputs 24V DC input specifications Caractéristiques techniques des entrées pour 24 V CC Technische Daten der Dati tecnici degli ingressi Eingänge für DC 24 V per 24 V DC Datos técnicos de las entradas para 24 V CC Table: 5.1 Caractéristiques Kenndaten der...
  • Page 67 FX Series Programmable Controllers Inputs 5.1.1 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Ejemplo de cableado Figure: 5.1 Source (positive input connection, negative S/S) Source (émetteur) (pôle positif) Source (plusschaltend) Source (comando positivo) Figure: 5.2 Sink (negative input connection, positive S/S) Sink (récepteur) (pôle négatif) Sink (minusschaltend) Sink (conexión de negativo)
  • Page 68 FX Series Programmable Controllers Inputs Table: 5.2 Description du Positions- Descrizione della Descripción de Item check poste beschreibung posizione posición REF. Tension de service DC-Service- Tensione di servizio Tensión de servicio ³ DC service supply Spannung Sensor de PNP (NPN) Capteur d’espace- PNP-/ NPN- Sensore di distanza...
  • Page 69 FX Series Programmable Controllers Inputs External supply The example shown right, uses an external power supply to activate the inputs 24V DC Alimentation externe L’exemple de droite montre l’utilisation d’une Source tension de service externe pour activer les (-ve S/S) entrées.
  • Page 70 FX Series Programmable Controllers Inputs 5.1.4 Resistors and inputs connected in parallel; Parallel resistance Rp: FX= 15kΩ, FX = 18kΩ. If resistance Rp is less than the stated value, then add Rb. See equation 1 for Rb calculation. Alternatively; Current leakage: FX=1.5mA;FX =1mA.
  • Page 71 FX Series Programmable Controllers Inputs 110V AC input specifications Caractéristiques techniques des entrées pour 110 V CA Technische Daten der Dati tecnici degli ingressi per 110 V AC Eingänge für AC 110 V Datos técnicos de las entradas para 110 V CA Table: 5.3 Caractéristiques Características...
  • Page 72 FX Series Programmable Controllers Inputs 5.2.1 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Ejemplo de cableado Figure: 5.5 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio SG COM FX-16E-A1-ES-TB / FX Figure: 5.6 com3, com4 24 + com1 com2 24 -...
  • Page 73 FX Series Programmable Controllers Inputs 5.2.2 Programming caution When using 110V AC units, high speed counter and interrupt routines are not suitable for use due to the long ’ON/OFF’ times. The following instructions are also not suitable; Instructions relatives à la programmation Lorsque vous utilisez un appareil pour 110 V CA, n’utilisez ni le High-Speed-Counter (compteur grande vitesse) ni les routines d’interruption pendant les périodes de MARCHE-ARRET prolongées pendant le service.
  • Page 74 FX Series Programmable Controllers Outputs Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 75 FX Series Programmable Controllers Outputs 6 - 2...
  • Page 76 FX Series Programmable Controllers Outputs Relay output specification Caractéristiques techniques des sorties des relais Technische Daten der Dati tecnici delle uscite a relè Relais-Ausgänge Datos técnicos de las salidas de relé Table: 6.1 FX/FX-16EYR-ES- Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características de TB relay des relais FX/FX- Relais, FX/FX-...
  • Page 77 FX Series Programmable Controllers Outputs 6.1.1 Reliability tests The test results in table 6.2 were gathered from a 1 sec ON/OFF test cycle. Please note that the over current induced by in-rush greatly reduces the relay contacts service life. The rated life for an inductive AC load such as a contactor or solenoid valve is 500,000 operations at 35VA.
  • Page 78 Outputs FX Series Programmable Controllers 6.1.2 Relay output example Exemple d’un câblage de sortie de relais Beispiel einer Relais- Esempio del cablaggio di uscita di un relè Ausgangsbeschaltung Ejemplo de una conexión de salida de relé Figure: 6.1 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio...
  • Page 79 FX Series Programmable Controllers Outputs Triac (SSR) output Caractéristiques techniques specifications des sorties triac (SSR) Technische Daten der Dati tecnici delle uscite Triac(SSR)-Ausgänge triac(SSR) Datos técnicos de las salidas Triac(SSR) Table: 6.4 FX/FX-16EYS-ES- Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características de TB triac des triac FX/FX- Triac, FX/FX-...
  • Page 80 FX Series Programmable Controllers Outputs 6.2.1 In-rush currents These currents should be kept as low as possible. The root mean square (Irms) < 0.2A. Reference Eqn 1 for (Irms) Ir - In-rush current (A) Tr - In-rush time (sec) Is - Switch current (A) Ts - Switch time (sec) Tf - Operation time (sec) Impulsions de courant...
  • Page 81 FX Series Programmable Controllers Outputs Triac output example Exemple d’un câblage de sortie triac Beispiel einer Triac- Esempio del cablaggio di Ausgangsbeschaltung uscita di un triac Ejemplo de una conexión de salida Triac Figure: 6.4 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Ejemplo de cableado...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques Des Sorties Des Transistors

    FX Series Programmable Controllers Outputs Transistor output Caractéristiques techniques des specification sorties des transistors Technische Daten der Dati tecnici delle uscite a Transistor-Ausgänge transistor Datos técnicos de las salidas transistorizadas Table: 6.6 FX/FX Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características de transistor des transistor Transistor...
  • Page 83 FX Series Programmable Controllers Outputs 6.4.1 Response times OFF times increase as the load current decreases. For improved response times use a ’dummy’ resistor, see Figure 6.6. If a response time of 0.5 msec or better is required when using ’light loads’ use a ’dummy’...
  • Page 84 FX Series Programmable Controllers Outputs Transistor output Exemple d’un câblage de example sortie de transistor Beispiel einer Transistor- Esempio del cablaggio di Ausgangsbeschaltung uscita di un transistor Ejemplo de una conexión de salida transistorizada Figure: 6.7 FX - MT-ESS, FX- ET-ESS, (Source) Figure: 6.8 FX -...
  • Page 85 FX Series Programmable Controllers Outputs Figure: 6.9 FX- 16EYT-ESS-TB / FX (Source ) 24 + com1 com2 24 - com1 com2 FX - 16EYT- TB / FX Figure: 6.10 2C, (Sink) Japanese spec. 24 + com1 com2 24 - com1 com2 6 - 12...
  • Page 86 FX Series Programmable Controllers Outputs Applying safe loads Ensure all loads are applied to the same side of each PC output, see previous figures. Loads which should NEVER simultaneously operate (e.g. direction control of a motor), because of a safety critical situation, should not rely on the PC’s sequencing alone. Mechanical interlocks MUST be fitted to all safety critical circuits.
  • Page 87 FX Series Programmable Controllers Outputs MEMO 6 - 14...
  • Page 88 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 89 FX Series Programmable Controllers Diagnostics 7 - 2...
  • Page 90: Preliminary Checks

    FX Series Programmable Controllers Diagnostics Preliminary checks Vérifications à effectuer avant la mise en service Überprüfungen vor Betrieb Controlli prima del funzionamento Verificaciones preliminares Points de Punti da Puntos de Table: 7.1 Check list Prüfpunkte contrôle controllare verificación Check power A vérifier: Überprüfen: Controllare:...
  • Page 91 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Diagnostic d’erreurs général Basic diagnostics Le diagnostic d’erreurs suivant vous The following diagnostic functions offre une aide pour la recherche et will help identify, common faults. l’élimination des perturbations. Allgemeine Fehlerdiagnose Diagnostica generale Die nachfolgende Fehlerdiagnose Le seguenti informazioni aiutano bietet Ihnen eine Hilfe zum Suchen nella ricerca e l’eliminazione delle...
  • Page 92 Power LED remains OFF Power LED comes ON Possible fuse blown in the PC. Contact a Too many loads connected to the 24V DC Mitsubishi service center for repair work. service supply. Provide additional supplies of 24V DC. LED Power reste HORS circuit LED Power s’allume...
  • Page 93 FX Series Programmable Controllers Diagnostics BATT.V LED ON POWER LED BATT.V s’allume BATT.V BATT.V-LED leuchtet PROG-E Il LED BATT.V si accende CPU-E Diodo LED de BATT.V encendido Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería LED BATT.V BATT.V-LED Il LED BATT.V Diodo LED de BATT.V LED ON s’allume...
  • Page 94 D8005. Ahora se units). Contact a est affichée (par Batteriespannung (in della batteria (in unità indica la tensión Mitsubishi service unités de 0,1 V). Einheiten von 0,1 V) da 0,1 V). Contattare il actual de la batería center for further Contacter le service angezeigt.
  • Page 95 FX Series Programmable Controllers Diagnostics 7.2.2 PROG.E LED flashes LED PROG.E POWER PROG.E-LED blinkt LED PROG.E BATT.V Diodo LED de PROG.E PROG-E CPU-E Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería PROG.E LED PROG.E-LED Diodo LED de LED PROG.E LED PROG.E flashes blinkt PROG.E...
  • Page 96 FX Series Programmable Controllers Diagnostics 7.2.3 CPU.E LED ON POWER La LED CPU.E est allumée CPU.E-LED leuchtet BATT.V Il LED CPU.E è acceso PROG-E Diodo LED de CPU.E encendido CPU-E Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería La LED CPU.E CPU.E-LED Il LED CPU.E Diodo LED de CPU.E...
  • Page 97 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Remedy Remède Abhilfe Rimedio Remedio Débrancher le Desembornar la Disconnect Erdungsanschluß Staccare il raccordement de conexión de puesta a earth/ground terminal abklemmen. collegamento a terra. terre. tierra. Resultados Possible Résultats Mögliche Possibili risultati posibies de la results possibiles Prüfergebnisse...
  • Page 98 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Remedy Remède Abhilfe Rimedio Remedio Possible program/scan Erreur éventuelle de Möglicherweise Probabile errore di Probablemente se time error. Check temps de cycle de Programmzykluszeit- tempo ciclo nel trata de un fallo de D8012 for program programme.
  • Page 99 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Common errors Corroded contact points at some point in an I/O line. An I/O device has been used outside its specified operating range. An input signal occurs in a shorter time period than that taken by one program scan.
  • Page 100: Replacing The Battery

    FX Series Programmable Controllers Diagnostics Replacing the battery Turn OFF PC’s power supply. Remove top cover (Z) from the PC. Remove battery from holder - disconnect and replace (this should be carried out in 30 sec if the current data held in the PC’s RAM is not to be lost.
  • Page 101 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Maintenance Battery has a 5 year life (3 years when used with FX-RAM-8(C)). For low maintenance replace battery with capacitor backup, FX-40CAP. Check interior temperature of the panel. Check panel air filters if fitted. Check for loosening of terminals or mounting facilities (due to vibration). Entretien Durée de vie de la batterie: 5 ans (3 ans en cas d’utilisation de la RAM FX-8(C)).
  • Page 102 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Error flags Indicateurs d’erreurs ON indicates error. "MARCHE" désigne une erreur. Fehlermerker Merker di errore EIN bezeichnet einen Fehler. ON indica un errore. Marcadores de fallos/errores "CONEXION" designa un fallo o error. M8004 - M8039 Indicateurs Marcadores de Table: 7.2...
  • Page 103 FX Series Programmable Controllers Diagnostics M8060 - M8069 Indicateurs Marcadores de Table: 7.3 Error flags Fehlermerker Merker di errore d’erreurs fallos/errores M8060 I/O configuration Affectation E/S E-/A- Zuweisung Assegnazione I/O Asignación E/S (ref. error défectueuse fehlerhaft errata errónea D8060) M8061 Défaut matériel de SPS-Hardware- Errore hardware...
  • Page 104 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Error registers Registre d’erreurs Fehlerregister Registri di errore Registro de fallos/errores D8000 - D8009 Registre Registro de Table: 7.4 Error registers Fehlerregister Registri di errore d’erreurs fallos/errores D8000 Watchdog timer WatchDogTimer (default Watchdog timer (surveillance du Watch-Dog-Timer Timer watch dog (timer de vigilancia)
  • Page 105 FX Series Programmable Controllers Diagnostics D8060 - D8069 Registre Registro de Table: 7.5 Error registers Fehlerregister Registri di errore d’erreurs fallos/errores D8060 Reports location of L’affectation E-/A-Adressenzu- Asignación de Assegnazione I/O configuration d’adresses E/S est weisung dirección E/S errata di indirizzi error défectueuse ist fehlerhaft...
  • Page 106 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Error codes Codes d’erreurs Fehlercodes Codici di errore Códigos de fallo/error D8061 - D8062 Códigos de Table: 7.6 Error codes Codes d’erreurs Fehlercodes Codici di errore fallo/error D8061 Controllare i Comprobar las Check cable Vérifier les liaisons Kabelverbindungen collegamenti dei conexiones de...
  • Page 107 FX Series Programmable Controllers Diagnostics D8063 Códigos de Table: 7.7 Error codes Codes d’erreurs Fehlercodes Codici di errore fallo/error D8063 Vérifier Spannungsversor- Controllare la Verificar la Check both power l’alimentation en gung und tensione di alimentación de tension et les Kommunikations- alimentazione e i tensión y las...
  • Page 108 FX Series Programmable Controllers Diagnostics Table: 7.20 Alphabetically sorted Classement alphabétique Alphabetisch sortiert In ordine alfabetico Symbol Symbol Symbol Symbol ABSD PLSY SORT ENCO FEND PRUN SRET ANRD FMOV RAMP STMR ANWR FROM ARWS REFF ASCI HSCR RMMN TTMR HSCS RMRD VRRD RMST...
  • Page 109 FX Series Programmable Controllers Diagnostics FX CPU < Ver 3.07 FX2C/FX CPU > Ver 3.07 X000 2000 steps, ( Ex. + FX-EEPROM -8 = 8000 steps) Y010 T020 K010 X0 - 177 X0 - 377 (128 pnts) (256 pnts) (X+Y) … (X+Y) …...
  • Page 110 FX Series Programmable Controllers Index Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Notes Installation Installation Installazione Instalación Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Page 111 FX Series Programmable Controllers Index 8 - 2...
  • Page 112 FX Series Programmable Controllers Index n-rush currents when using triac outputs Input specfication 24V DC FX Input specification C powered base units 110V AC FX FX units Programming caution when using 110V AC units inputs 5-10 Approvals 24V DC FX Using diodes in series with inputs Using resistors in parallel to inputs ase units...
  • Page 113 FX Series Programmable Controllers Index afe loads 6-13 Safety Guidelines Manual symbology Serial number Explanation 1-11 Service power supply Caution 4-13 Special function blocks System configuration 1-12 Example 1-16 erminal blocks Specifications Terminal layouts Terminal layout FX base unit (transistor opt, 24V DC inp) 2-5 Terminal layouts FX base unit (relay output, 110V AC input)2-5 FX base units (relay output, 24V DC input)2-4...
  • Page 114 FX Series Programmable Controllers Index âblage Bornes à vis Câblage des entrées 110V CA Câblage des sorties (Source) ccessoires des appareils Câblage des entrées (Sink) Alimentation en tension Câblage des sorties de relais Caractéristiques des câbles Câblage des sorties de transistor 6-11 Equipement du système 4-10...
  • Page 115 FX Series Programmable Controllers Index mpulsions de courant Impulsions de courant avec sorties triac Indicateurs d’erreurs 7-15 Installation Instructions pour les applications Classement alphabétique 7-21 Classement numérique 7-20 odules spéciaux Montage compte tenu des bruits parasites 3-13 dans le rack (armoire électrique) Instructions générales Instructions pour rail DIN 3-11...
  • Page 116 FX Series Programmable Controllers Index erätezubehör Grundgeräte AC-Spannung (AC 110V-Eingänge) AC-Spannung (Relais-/Transistor- C-Grundgerät Ausgänge) FX-Geräte DC-Spannung (Relais-Ausgänge) -Geräte Kenndaten der FX Allgemeine Merkmale Kenndaten der FX Anschlußklemmen Klemmenbelegung: FX Klemmenbelegung Klemmenbelegung: FX Technische Daten (Relais-Ausgänge, DC 24V-Eingang) Antwortzeit beim Einsatz eines Transistors 6-10 Klemmenbelegung: FX Antwortzeiten (Relais-Ausgänge, AC-Eingang)
  • Page 117 FX Series Programmable Controllers Index eriennummer Erläuterung 1-11 Service-Spannung Verdrahtungshinweise 4-13 Servicespannung von DC 24 V 4-13 Sicherungsaustausch (Baujahr: bis Juli 1993) Systemausrüstung 4-10 Systemisolierung Verdrahtungsplan 4-11 Sicherheit Handbuchsymbole Sicherheitsrichtlinien Sondermodule Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte alle Typen Klemmenbelegung, alle Typen Spannungsversorgung Kabelkenndaten Stromstöße beim Einsatz der Triac-Ausgänge6- Stromstöße Systemkonfiguration...
  • Page 118 FX Series Programmable Controllers Index ablaggio Allacciamento della tensione di alimentazione 4-11 Allacciamento cavi ccessori Avvertenze sul cablaggio Alimentazione della tensione Avvertenze per l’operatore Allestimento del sistema 4-10 Cablaggio degli ingressi, (comando sink) 5-4 Dati caratteristici dei cavi Cablaggio delle uscite, (comando source) 5-4 Isolamento del sistema Cablaggio delle uscite a relè...
  • Page 119 FX Series Programmable Controllers Index anutenzione Manutenzione generale 7-14 Sostituzione della batteria 7-13 Merker di errore 7-15 Modello Spiegazione 1-10 Moduli speciali Moduli di ampliamento Assegnazione dei morsetti, tutti i tipi Montaggio Avvertenze generali sugli effetti dei disturbi 3-13 Avvertenze sulla barra DIN 3-11 Montaggio della barra DIN 3-11...
  • Page 120 FX Series Programmable Controllers Index ntradas: Datos técnicos Cableado de las entradas 110V CA Cableado de las entradas (de conexión Sink)5-4 Cableado de las entradas (de conexión ccesorios de las unidades Source) Alimentación de tensión Empleo de diodos en serie con las entradas Aislamiento del sistema Cambio de fusibles Empleo de resistencias en paralelo...
  • Page 121 FX Series Programmable Controllers Index arámetros de cables Cable de potencia Cable de puesta a tierra 4-12 egistro de fallos/errores 7-17 Relé Fiabilidad Salidas Resistencia en paralelo con las entradas alidas: Datos técnicos Conexión de salida de relé Conexión de salidas transistorizadas 6-11 Conexión de salidas Triac Fiabilidad...

Table des Matières