Güde KS 66-1600 L Traduction Du Mode D'emploi D'origine page 10

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
1
6
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks
an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter
dem Werkstück sichtbar sein.
Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece.  Less than a full tooth of the blade teeth should
be visible below the workpiece.
Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la
pièce. Moins d'une dent complète devrait apparaître
sous la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo
in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavo-
razione dovrebbe essere visibile meno della completa
altezza del dente.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más
de un diente de la pieza de trabajo.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan.
Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder
het werkstuk zichtbaar te zijn.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der
må maksimalt være en hel tandhøjde synlig under
emnet.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod
obrobkem by měla být viditelná méně než celá výška
zubu.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú
výšku zuba píly.
D
D
Montage
Inbetriebnahme
GB
GB
Assembly
Starting-up the machine
F
F
Assemblage
Mise en service
I
I
Montaggio
Messa in funzione
NL
E
Montage
Puesta en marcha
CZ
NL
Montáž
Inbedrijfstelling
SK
DK
Montáž
Ibrugtagning
H
CZ
Szerelés
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
SLO
GR
Montaža
Πρώτη θέση σε λειτουργία
HR
H
Montaža
Üzembe helyezés
BG
SLO
Монтаж
Uvedba v pogon
RO
HR
Montaj
Puštanje u rad
BIH
BG
Montaža
Пускане в действие
RO
Punerea în funcţiune
TR
İşletime alma
PL
Uruchomienie
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό
κατεργασία τεμαχίου. Κάτω το υπό κατεργασία
τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα
ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának
megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a
munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagas-
ságnyinak kell kilátszania.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelo-
vanca. Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod
obdelovancem.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izrat-
ka treba biti vidljiv manje od jedan puni zub.
Винаги настройвайте дълбочината на рязане
съобразно дебелината на стената на обработвания
детайл. От обратната страна на детайла дискът
трябва да се подава на разстояние, по-малко от
една височина на зъба.
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de
lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin
de înălţimea întreagă a unui dinte.
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre
ayarlayın. İş parçası altında tam diş uzunluğunun daha
azı görünmelidir.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obra-
bianego przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak
pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

58124

Table des Matières