Télécharger Imprimer la page

Güde P 1600 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
www.guede.com
P 1600
94151

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde P 1600

  • Page 1 --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- www.guede.com P 1600 94151...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 3,2 mm Tipp 4,7 mm Art.Nr.: 94134...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés T I P 7 Nm...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle...
  • Page 10 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Stop...
  • Page 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 13 Tiefenbegrenzer schleifen Globinski prisloni Grinding Depth Delimiter Dubinski graničnici Limiteur de profondeur d‘affûtage Ограничител на дълбочината на шлифоване Il limitatore di profondità Limitatorii de adâncime Beperking van de slijpdiepte Dubinski graničnici Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó Tipp 6 mm Art.-Nr.: 94132 Art.-Nr.: 94135-01001...
  • Page 14 P 1600...
  • Page 15 DEUTSCH P 1600 Technische Daten Sägekettenschärfgerät P 1600 Geräusch- und Vibrationsangaben Schallleistungspegel L ........82 dB (A) Artikel-Nr................94151 Schalldruckpegel L ..........69 db (A) Anschluss ..........230V~50Hz Gehörschutz tragen! Motorleistung P1 ..........160 W Schwingungsemissionswert a ......3,53 m/s Leerlaufdrehzahl ........3000 min Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=3 dB (A) Schleifscheibenmaße .......
  • Page 16 DEUTSCH P 1600 heitshinweise und Anweisungen können elektrischen bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 17 DEUTSCH P 1600 werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit dessen Schalter defekt ist.  angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist...
  • Page 18 DEUTSCH P 1600 2. Art des Unfalls Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- 3. Zahl der Verletzten tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die 4. Art der Verletzungen Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um...
  • Page 19 DEUTSCH P 1600 Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Nicht an das rotierende Werkzeug fassen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Warnung vor rotierenden Teilen Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
  • Page 20 ENGLISH P 1600 Technical Data Saw Chain Sharpener P 1600 Noise and Vibration Information Sound power level L ........... 82 dB (A) Art. No ................94151 Sound pressure level L ........69 db (A) Service connection ........230V~50Hz Wear ear protectors! Motor output P1 ..........160 W Vibration emission value a .......3,53 m/s...
  • Page 21 ENGLISH P 1600 b) Do not operate power tools in explosive atmo- turning the power tool on. A wrench or a key left spheres, such as in the presence of flammable attached to a rotating part of the power tool may liquids, gases or dust. Power tools create sparks result in personal injury.
  • Page 22 ENGLISH P 1600 parts. This will ensure that the safety of the power 1. Accident site tool is maintained. 2. Accident type 3. Number of injured persons 4. Injury type(s) Safety instructions Saw Chain Sharpener Maintenance Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 23 ENGLISH P 1600 it here for future reference Protect against humidity Serial No. Never expose tool to rain. Art. No Warning against rotating parts Year of production Keep distance of persons Important information for the customer Observe to keep out of dangerous zone...
  • Page 24 FRANÇAIS P 1600 Caractéristiques Techniques Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain P 1600 Poids ............... 4,5 kg N° de commande ............94151 Informations sur le bruit et les vibrations Alimentation ..........230V~50Hz Niveau d‘intensité acoustique L ..... 82 dB (A) Puissance du moteur P1 .........160 W Niveau de pression acoustique L ....69 db (A)
  • Page 25 FRANÇAIS P 1600 triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) del‘appareilélectrique.N‘utilisezjamais l‘appareilélectriquesivousêtesfatigué,sous et aux outils électriques alimentés par une batterie effetdedrogues,d‘alcooloudemédicaments. (sans câble d‘alimentation). Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la 1) Sécurité au travail machine peut engendrer de graves accidents.
  • Page 26 FRANÇAIS P 1600 marche accidentelle de l‘appareil électrique. rapporté intact. Une fois que vous avez contrôlé et mis en place l’outil rapporté, éloignez-vous vous-même d) Rangez les appareils non utilisés hors de et éloignez les autres personnes du périmètre de portéedesenfants.Veillezàcequel‘appareil...
  • Page 27 FRANÇAIS P 1600 afin de détecter d‘éventuelles détériorations de Numéro de commande l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et de sa fiche. Année de fabrication Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détério- rations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs Informations importantes pour le client.
  • Page 28 FRANÇAIS P 1600 Défense de tirer sur le câble / de transpor- ter l’appareil par le câble Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Avertissement - pièces en rotation Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
  • Page 29 ITALIANO P 1600 Dati Tecnici Affilatrice Per Catene Di Motoseghe P 1600 Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Potenza della rumorosità L ....... 82 dB (A) Cod. ord................94151 Livello di rumorosità L ........69 db (A) Allacciamento ..........230V~50Hz Utilizzareleprotezionidell‘udito! Potenza del motore P1 ........160 W Valore di emissione dell’oscillazione a...
  • Page 30 ITALIANO P 1600 non illuminata possono essere causa di incidenti. provocare seri incidenti. b)  • Evitared’impiegarel’elettroutensilein b) Indossare sempre dispositivi di protezione indi- ambienti esposti al rischio di esplosioni dove si viduale nonché occhiali protettivi.  Indossando trovano liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli...
  • Page 31 ITALIANO P 1600 l’elettroutensile possa essere messo in funzione scheggiature. Quando l’utensile oppure l’apparecchio involontariamente. elettrico cade per terra controllarlo sempre ed utilizzare esclusivamente utensili in condizioni perfette. Una d) Quando gli elettroutensili non vengono volta controllato l’utensile, l’operatore e le persone utilizzati, vanno conservati fuori dalla portata circostanti devono sostare all’esterno del raggio...
  • Page 32 ITALIANO P 1600 N° serie Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina dalla Cod. ord. presa di rete. Anno di produzione Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e Informazioni importanti per il cliente la spina, non siano danneggiati.
  • Page 33 ITALIANO P 1600 Non toccare l‘utensile rotante. E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo Proteggere all’umidità Non esporre la macchina alla pioggia. Pericolo di contatto con gli organi rotanti Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.
  • Page 34 NEDERLANDS P 1600 Technische Gegevens Kettingzaagslijpmachine P 1600 Geluids-/trillingsinformatie Geluidsvermogenniveau L ....... 82 dB (A) Artikel-Nr................94151 Geluidsdrukniveau L .........69 db (A) Aansluiting..........230V~50Hz Draag oorbeschermers! Motorvermogen P1 ..........160 W Trillingsemissiewaarde a ........3,53 m/s Onbelast toerental ........3000 min Gemeten volgens EN 61029, Onzekerheid K=3 dB Afmetingen van de slijpschijf ..
  • Page 35 NEDERLANDS P 1600 Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en verlengkabels die voor het gebruik in de open aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of lucht geschikt zijn.Het gebruik van een voor...
  • Page 36 NEDERLANDS P 1600 het werk het daarvoor bestemde elektrische Draag persoonlijke beschermende uitrusting. werktuig.Gebruik geen enkel elektrisch werktuig Gebruik afhankelijk van de toepassing een waarvan de schakelaar defect is. volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waar- een stofmasker, een gehoorbescherming, van de schakelaar defect is.Een elektrisch werk-...
  • Page 37 NEDERLANDS P 1600 4. Soort verwondingen serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de Onderhoud hand te hebben. Serienummer Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
  • Page 38 NEDERLANDS P 1600 Veiligheidshandschoenen dragen! Het roterende werktuig niet aanraken. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Waarschuwing voor draaiende onder- delen Afstand van personen Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden.
  • Page 39 CESKY P 1600 Technické údaje Bruska Na Broušení Řetězů P 1600 Informace o hluku / vibracích Hladina akustického výkonu L ......82 dB (A) Obj. č..................94151 Hladina akustického tlaku L ......69 db (A) Přípojka ............230V~50Hz Používejte chrániče sluchu! Výkon motoru P1 ..........160 W Hodnota vibračních emisí...
  • Page 40 CESKY P 1600 b)  • Selektrickýmpřístrojemnepracujtevexplozí Ujistěte se, že je elektrický přístroj vypnut ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a ebo hořlavé kapaliny, plyny a prach. Elektrické baterii, zvednete nebo ponesete. Pokud máte při přístroje vytvářejí...
  • Page 41 CESKY P 1600 atd. používejte v souladu s těmito pokyny. nebo odštěpky. Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, kterou provádíte. Použití elektrických přístrojů k jiným než předepsaným účelům může vést k nebezpečným situacím. Chování v případě nouze 5) Servis Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a) Elektrický...
  • Page 42 CESKY P 1600 přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu Přečtěte si návod k obsluze! k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové...
  • Page 43 SLOVENSKY P 1600 Technické Údaje Brúska Na Brúsenie Reťazí P 1600 Informácia o hluku / vibráciách Hladina akustického výkonu L ......82 dB (A) Obj. č..................94151 Hladina akustického tlaku L ......69 db (A) Prípojka ............230V~50Hz Používajte ochranu sluchu! Výkon motora P1 ..........160 W Hodnota vibračných emisií...
  • Page 44 SLOVENSKY P 1600 k úrazom. elektrického prístroja, znižuje riziko úrazov. b)  • Selektrickýmprístrojomnepracujtevexplózi- c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. ou ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachád- Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr zajú horľavé kvapaliny, plyny a prach. Elektrické...
  • Page 45 SLOVENSKY P 1600 ošetrované rezné nástroje s ostrými ostriami sa k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti menej často zakliňujú a ľahšie sa vedú. nechať opraviť odborníkom. g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
  • Page 46 SLOVENSKY P 1600 Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Pozor! Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie Prečítajte si návod na obsluhu! návodu na použitie a montáž...
  • Page 47 MAGYAR P 1600 Műszaki Adatok Fűrészlánc Köszörű P 1600 Információzajosság/vibráció akusztikus teljesítmény szint L ......82 dB (A) Megrend.szám ..............94151 akusztikus nyomás szint L .......69 db (A) Feszültség ..........230V~50Hz Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Motor teljesítménye P1 ........160 W Rezgés emisszió érték a ........3,53 m/s...
  • Page 48 MAGYAR P 1600 megvilágított munkahely balesetveszélyes. az elektromos készülék típusának és használatának függvényében csökkenti a baleset kockázatát. b)  • Sohanehasználjaazelektromoskészüléket tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port tar- c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapc- talmazórobbanásveszélyeskörnyezetben. Az solását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz elektromos készülékek a por vagy a gőzök berob-...
  • Page 49 MAGYAR P 1600 hogy az negatív kihatással van az elektromos Sohase használjon életlen vagy megrongálódott fűrészlapokat. készülék működésére. A készülék használatSzá- mos balesetet a rosszul karbantartott elektromos A készülék használata előtt vizsgálja meg, hogy a szorítóanya megfelelően meg van-e húzva.
  • Page 50 MAGYAR P 1600 elektromos veszélyt okozhat. jelentéseket a „Jelzetek“ c. fejezetben találja. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép A szállítási csomagolás megsemmisítése lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- A csomagolás szállítás közben óvja a készüléket. A artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és csomagolóanyagok általában környezetbarát anyag-...
  • Page 51 MAGYAR P 1600 Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
  • Page 52 SLOVENIJA P 1600 Tehnični podatki Brusilnik Za Verige P 1600 Teža ................. 4,5 kg Kataloška številka ............94151 Informacije o hrupnosti in vibracijah Priključek ...........230V~50Hz Akustična zmogljivost L ........82 dB (A) Zmogljivost motorja P1 ........160 W Akustični tlak L ............69 db (A) Uporabljajte zaščito za sluh...
  • Page 53 SLOVENIJA P 1600 in nepravilna osvetlitev delovnega mesta lahko posledic morebitnih nezgod pri delu. povzroči nezgodo. c) Preprečite slučajen vklop naprave. Poskrbite, b)  • Neuporabljajteelektričnenapravevokolju,v da bo električna naprava izklopljena še preden katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so pri- jo priključite ana vir el.
  • Page 54 SLOVENIJA P 1600 f) Nastavke vzdržujte čiste in ostre.Natančno ali postarani. Poškodovane dele naj popravi stroko- negovana in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo vnjak. funkcijo in se lažje vodijo. Ne odstranjujte odpadnega materiala, kadar stroj g) Električno napravo, opremo, nastavke itd.
  • Page 55 SLOVENIJA P 1600 Simboli stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in Opozorilo! podpis prodajalca. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride...
  • Page 56 HRVATSKI P 1600 Tehnički podaci Brusilica Za Lance P 1600 Informacije o buci/vibracijama Razina akustičke snage L ........82 dB (A) Br. za narudžbu ...............94151 Razina akustičkog tlaka L ........69 db (A) Priključak ...........230V~50Hz Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Snaga motora P1 ..........160 W Vrijednost vibracija a ..........3,53 m/s...
  • Page 57 HRVATSKI P 1600 odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale. osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede. Korištenje sredstava za zaštitu na radu kao što su b)  • Električnopostrojenjeseniukomslučajune respirator, neklizajuća radna obuća, zaštitna kaciga...
  • Page 58 HRVATSKI P 1600 upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje zaštitnu kapu dati obnoviti od strane nekog autorizi- ranog servisa. nisu pročitale ovaj naputak.Električno postro- jenje je veoma opasno ako ga koriste neiskusne Ne koristite listove pile. osobe. Matica prirubnice mora prije puštanja stroja u rad biti zategnuta.
  • Page 59 HRVATSKI P 1600 Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu denih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno i na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na uređaju“.
  • Page 60 HRVATSKI P 1600 Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Čuvati od vlage Pakiranje mora biti obrnuto prema gore...
  • Page 61 БЪЛГАРСКИ P 1600 Технически данни Шлайфмашина За Острене На Вериги P 1600 Информация за шума/вибрациите Ниво на звукова мощност L ......82 dB (A) Заявка № ................94151 Ниво на звукова мощност L ......69 db (A) Присъединение ........230V~50Hz Да се носи предпазно средство за слуха! Мощност...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ P 1600 безопасност за бъдеща употреба. кабели, които са подходящи за употреба на открито. Използването на удължителен В указанията за безопасност използваното понятие кабел, предназначен за използване на открито „електрически уред“ се отнася до захранваните с намалява риска от токов удар.
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ P 1600 Вериги Не използвайте електрически уред, чийто превключвател е дефектен. Носете средство за защита на слуха. Въздействието b) Не използвайте електрически уред, чийто на шума може да предизвика загуба на слуха. превключвател е дефектен.Електрически Носете лични предпазни средства. Според...
  • Page 64 БЪЛГАРСКИ P 1600 трябва винаги да има под ръка аптечка за първа Неспазване на упътването за употреба и помощ според DIN 13164. Материала, който упътването за монтаж и нормалното износване вземете от аптечката трябва да бъде допълнен също са изключени от гаранция.
  • Page 65 БЪЛГАРСКИ P 1600 Символи Внимание! Прочетете упътването за обслужване! Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Носете предпазни очила! Да се носи предпазно средство за слуха! Носете предпазни ръкавици! Не...
  • Page 66 ROMÂNIA P 1600 Date Tehnice Dispozitiv De Ascuțit Lanțuri P 1600 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Nivelul puterii sunetului L ....... 82 dB (A) Comandă nr..............94151 Nivelul presiunii acustice L ......69 db (A) Racord ............230V~50Hz Purtaţi căşti de protecţie a auzului Putere motor P1 ..........160 W...
  • Page 67 ROMÂNIA P 1600 1) Securitatea la locul de muncă masca de protecție respiratorie, încălțămintea de protecție antiderapantă, casca de protecție sau a) Întrețineți locul de muncă curat și bine iluminat protecții ale auzului, în funcție de tipul de aparat Dezordinea și locul de muncă neiluminat poate electric utilizat, reduce riscul de accidentare.
  • Page 68 ROMÂNIA P 1600 asupra funcționării utilajului electric.Cauza Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar alte defecţiuni. Verificaţi maşina pentru multor accidente constă în utilajele electrice prost depistarea cauzei. întreținute. Înainte de utilizare verificaţi utilajul, cablul de ali- f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate.
  • Page 69 ROMÂNIA P 1600 industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând ex. folie, Styropor®) pot prezenta pericol pentru copii. cu data achiziției aparatului. Există riscul de asfixiere! Asiguraţi ca copiii să nu aibă acces la aceste părţi ale ambalajului şi lichidaţi-le cât Garanţia se referă...
  • Page 70 BOSANSKI P 1600 Tehnički podaci Brusilica Za Lance P 1600 Masa ............... 4,5 kg Br. za narudžbu ...............94151 Informacije o buci/vibracijama Priključak ...........230V~50Hz Nivo akustične snage L ........82 dB (A) Snaga motora P1 ..........160 W Nivo akustičnog pritiska L ......69 db (A)
  • Page 71 BOSANSKI P 1600 odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale. osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede. Korištenje sredstava za zaštitu na radu kao što su b)  • Električnopostrojenjeseniukomslučajune respirator, neklizajuća radna obuća, zaštitna kaciga...
  • Page 72 BOSANSKI P 1600 upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje Transparentnu zaštitnu kapu ne odstraniti. Oštećenu zaštitnu kapu dati obnoviti od strane nekog autorizi- nisu pročitale ovaj naputak.Električno postro- ranog servisa. jenje je veoma opasno ako ga koriste neiskusne Ne koristite listove pile.
  • Page 73 BOSANSKI P 1600 u kućište, a velika nakupina metalne prašine može u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća prouzročiti električne opasnosti. obrada. Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu Upute osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz nave- ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do...
  • Page 74 BOSANSKI P 1600 Opasnost od letećih dijelova. Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Čuvati od vlage Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore...
  • Page 76 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 77 Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Ostřička pilových řetězů | Ostrička pílových reťazí | Fűrészfog vané...
  • Page 78 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94151