Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
----------
----------
EN
Translation of the original instructions
----------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
----------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
----------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
----------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
----------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GTK 2500 P
55140
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischkreissäge
Table circular saw
Scie circulaire de table
Sega circolare da tavola
Cirkelzaagbank
Stolní kotoučová pila
Stolová kotúčová píla
Asztali tárcsás fűrész
GTK 2500 PS
55207

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GTK 2500 P

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu Stolní kotoučová pila ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová kotúčová píla ---------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali tárcsás fűrész GTK 2500 P GTK 2500 PS 55140 55207 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 4 Překlad originálního návodu k provozu Stolní kotoučová pila ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová kotúčová píla ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali tárcsás fűrész GTK 2500 P 55140 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland GTK 2500 P 55140...
  • Page 5 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM GTK 2500 P 55140...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž 8-12 Szerelés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 13-18 Üzemeltetés Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena 19-20 Blade változás Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring...
  • Page 8 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés GTK 2500 P 55140 a + b + c...
  • Page 9 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
  • Page 11 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 0° 3-5 mm 2 mm...
  • Page 12 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
  • Page 13 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45°...
  • Page 14 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 10 11 12...
  • Page 15 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés -45° 0° +45° 90°...
  • Page 16 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45° 45° 45° 90°...
  • Page 17 Betrieb 17 17 Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P P S T O P P A U T O - S T O P P R E S E T R E S T A R T °c °c...
  • Page 18 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P P...
  • Page 19 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Blade változás T I P P...
  • Page 20 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Blade változás...
  • Page 21 Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás T I P P...
  • Page 22 DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge GTK 2500 P GTK 2500 PS Artikel-Nr. 55140 55207 Anschluss 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Nennaufnahmeleistung S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Leerlaufdrehzahl 4250 min 4250 min min 250/max 254 x 2,8 x 30 min 250/max 254 x 2,8 x 30 Sägeblatt-ø...
  • Page 23 DEUTSCH Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder zur Entsorgung entgegenzunehmen.
  • Page 24 DEUTSCH Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Nicht frostsicher Dämpfe entzünden können. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Objekten Halten Sie Kinder von der Maschine fern. (z.B. Rohre, Heizkörper, Elektroherde und Kühlgeräte). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 25 DEUTSCH men sein. müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. untersucht werden. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwand- frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen beschädigt sind.
  • Page 26 DEUTSCH den. abdecken. Benutzen Sie zum sicheren Arbeiten Einrichtungen Um die Geräuschentwicklung zu minimieren muss wie z.B. Schutz- und Druckvorrichtung, Anschlagplat- das Werkzeug geschärft sein und alle Elemente zur te, Zuführschieber etc.! Lärmminderung (Abdeckungen usw.) ordnungsge- mäß eingestellt sein. Beim Querschneiden von Rundholz ist es erforderlich das Werkstück gegen Verdrehen durch Verwendung Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter einer Schablone oder einer Haltevorrichtung zu...
  • Page 27 DEUTSCH Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Page 28 ENGLISH Technical Data Circular table saw GTK 2500 P GTK 2500 PS Art. No 55140 55207 Service connection 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Rated input S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Idle speed...
  • Page 29 ENGLISH Residual risks Symbols Danger of injury ! Caution! Always keep hands away from the path of the saw blade. In spite of compliance with all relevant design Read the Operating Instructions regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.: - work piece parts being thrown off Before carrying out any work on the machi- ne, disconnect the plug from the socket.
  • Page 30 ENGLISH away from moving parts.  We recommend that you wear non-slip shoes when working outdoors. Wear a Warning against hand injuries hairnet if you have long hair. Use protective equipment which fit you. Wear Class II tool. safety goggles and ear protection at all times. A dust mask or respirator is also required.
  • Page 31 ENGLISH electric tools are switched off. Having a finger on protection mask. Remove deposited dust thoroughly, the switch when carrying the electric tool or when the e.g. with a vacuum cleaner. machine is on when plugging it may lead to injuries. Connect the saw to a dust-collecting device when If you wish to work outdoors with an electric tool, sawing wood.
  • Page 32 ENGLISH Before transporting the machine, make sure that the Art. No: top protective guard covers the top section of the saw blade. To minimise noise, the tool must be sharpened and Year of production: all noise reducing elements (covers etc.) must be properly adjusted.
  • Page 33 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table GTK 2500 P GTK 2500 PS N° de commande 55140 55207 Alimentation 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Puissance requise nominale S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Nombre de tours lors de la marche à...
  • Page 34 FRANÇAIS L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Risques résiduels Symboles Risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Attention! Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple : Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
  • Page 35 FRANÇAIS portée des enfants ou dans un endroit non accessible. Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour votre Avertissement - projection d‘objets travail l‘outil électrique adéquat. Un outil élec- trique adéquat vous permettra de travailler mieux et plus en sécurité dans la gamme de puissance Danger de blessure des mains indiquée.
  • Page 36 FRANÇAIS Conserver les poignées sèches, nettoyées et libre AVERTISSEMENT L‘utilisation d‘autres outils à insertion d‘huile et de graisse. et d‘autres accessoires peut comporter un danger de blessures pour l‘opérateur. Débrancher la fiche de la prise et / ou enlever la batterie en cas de non utilisation, avant Consignes de sécurité...
  • Page 37 FRANÇAIS bords des panneaux. AVERTISSEMENT Ne pas mettre en marche la pom- pe en cas de détériorations constatées sur la pompe Avertissement Ne jamais enlever les copeaux ni les ou sur les dispositifs de sécurité. éclats lorsque la machine est en marche. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être En cas de blocage, arrêtez immédiatement la machi- réalisées exclusivement par le service après-vente.
  • Page 38 FRANÇAIS l’endommagement inutile lors du transport. L’appareil est protégé de façon optimale seulement dans l’emballage d’origine et son traitement continu est ainsi assuré.
  • Page 39 ITALIANO Dati Tecnici Sega circolare da tavola GTK 2500 P GTK 2500 PS Cod. ord.: 55140 55207 Allacciamento 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Potenza assorbita nominale S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Numero dei giri a vuoto...
  • Page 40 ITALIANO Rischi residui Simboli Pericolo delle ferite! Attenzione! Mai mettere le mani nella zona della lama da taglio. Nonostante siano state rispettate tutte le relative Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso prescrizioni, all‘uso della sega possono originarsi i pericoli, per esempio: Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo - lancio delle parti del pezzo in lavorazione sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla...
  • Page 41 ITALIANO gamma di potenza indicata. Non utilizzare macchine a bassa potenza per eseguire Avviso alle ferite sulle mani lavori pesanti. Non utilizzare l‘utensile elettrico per scopi ai quali Utensile elettrico di classe di protezione II. non è destinato. Per esempio non usare le seghe circolari per tagliare rami di alberi o ceppi di legno.
  • Page 42 ITALIANO regolazioni sul dispositivo e prima di sostituire L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore accessori come ad es. lame seganti, punte o frese. di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. Tale misura di sicurezza evita l‘accensione involontaria corrente falsa 30 mA). di elettroutensili.
  • Page 43 ITALIANO l’inclinazione non deve essere inferiore alla larghezza Garanzia del cuneo. Non rimuovere il cuneo. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Scegliere una lama di sega adatta al materiale da industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a tagliare.
  • Page 44 NEDERLANDS Technische Gegevens tafelcirkelzaag GTK 2500 P GTK 2500 PS Artikel-Nr. 55140 55207 Aansluiting 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Nominaal afgegeven vermogen S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Onbelast toerental 4250 min 4250 min...
  • Page 45 NEDERLANDS de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale daarvan gevaarlijke stoffen in het grondwater ontsta- scholing is niet noodzakelijk. an die vervolgens in de voedselketen terecht komen en de flora en fauna voor jarenlang vergiftigen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor Indien het apparaat door een nieuw apparaat wordt ongevallen of gevaren tegenover derden.
  • Page 46 NEDERLANDS Zorg ervoor dat deze het elektrische gereedschap of het snoer niet aanraken. Bij afleiding kan de controle Waarschuwing voor gevaarlijke elek- trische spanning over het apparaat verloren gaan. Let erop dat het elektrische gereedschap veilig Afstand van personen wordt opgeborgen. Gereedschap dat niet wordt Let op dat er zich geen personen in de gebruikt, moet op een droge, zo hoog mogelijke of gevarenomgeving ophouden.
  • Page 47 NEDERLANDS Controleer regelmatig het aansluitsnoer van het niet meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarli- elektrische gereedschap en laat dit bij beschadi- jk en moet gerepareerd worden. ging vervangen door een erkend vakman. Laat uw elektrisch gereedschap door een elekt- Controleer regelmatig de verlengkabels en vervang romonteur repareren.
  • Page 48 NEDERLANDS doorbuigen. Platen moeten aan beide zijden worden zijn. ondersteund, in de buurt van de zaagopening en aan WAARSCHUWING Het apparaat mag niet worden de rand. gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsin- Waarschuwing Spanen of splinters mogen bij draai- richtingen defect zijn.
  • Page 49 NEDERLANDS maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
  • Page 50 CESKY Technické údaje Stolní kotoučová pila GTK 2500 P GTK 2500 PS Obj. č. 55140 55207 Přípojka 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Jmenovitý příkon S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Počet otáček při běhu naprázdno...
  • Page 51 CESKY Zbytková rizika Přečtěte si návod k obsluze Nebezpečí úrazu! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou napájecího kabelu ze síťové zásuvky. vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.: - odlétnutím částí...
  • Page 52 CESKY vzdálenosti od pohyblivých částí.  Při pracích ve Vadné a/nebo likvidované elektrické či venkovním prostředí vám doporučujeme používat elektronické přístroje musí být odevzdány pracovní obuv, která neklouže. Pokud máte dlouhé do příslušných sběren. vlasy, noste síťku na vlasy. Používejte osobní ochranný oděv, který je určen Chraňte před vlhkem pro vás.
  • Page 53 CESKY jsou schválené i pro venkovní prostředí a jsou Při řezání dřeva připojte pilu k vysavači. Odsávací adekvátně označené. Použití prodlužovacího kabelu zařízení musí být zapnuto před zahájením práce. vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úderu Před každým použitím zkontrolujte přístroj, napájecí elektrickým proudem.
  • Page 54 CESKY zakrývat horní díl pilového kotouče. Objednací číslo: Aby se minimalizovala hlučnost, musí být přístroj nabroušen, a všechny prvky, sloužící ke snížení hluku (kryty atd.), řádně nastaveny. Rok výroby: Nepoužívejte pilové listy vyrobené z rychlořezné oceli Důležité informace pro zákazníka Údržba Upozorňujeme, že vrácení...
  • Page 55 SLOVENSKY Technické Údaje Stolová kotúčová píla GTK 2500 P GTK 2500 PS Obj. č. 55140 55207 Prípojka 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Menovitý príkon S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Otáčky naprázdno 4250 min...
  • Page 56 SLOVENSKY Zvyškové riziká Symboly Nebezpečenstvo úrazu! Pozor! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Pomimo zastosowania wszystkich ważnych przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji Prečítajte si návod na obsluhu urządzenia mogą występować zagrożenia spowo- dowane np. poprzez: Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na - Wyrzucanie części elementów obrabianych čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku - Wyrzucanie części elementów obrabianych w...
  • Page 57 SLOVENSKY Elektrické náradie nepoužívajte na také účely, pre ktoré nie je určené. Napr. ručnú kotúčovú pílu Výstraha pred poranením rúk nepoužívajte na rezanie konárov stromov alebo drevených polien. Elektrický prístroj triedy ochrany II. Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky.
  • Page 58 SLOVENSKY Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Pred zapojením do siete a/alebo akumulátora, Noste ochranné rukavice pri manipulácii s pílo- uchopením alebo nosením sa uistite, či je elekt- vými listami a drsné materiály. Nástroje sa musia ronáradie vypnuté.
  • Page 59 SLOVENSKY bei Nichtgebrauch in seinen Halter. nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, Verwenden Sie einen Schiebestock oder ein Schie- potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok beholz, um das Werkstück am Sägeblatt vorbei zu výroby.
  • Page 60 MAGYAR Műszaki Adatok Asztali tárcsás fűrész GTK 2500 P GTK 2500 PS Megrend.szám 55140 55207 Feszültség 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz Névleges teljesítményfelvétel S1 1800W, S6 40% 2000 W S1 1800W, S6 40% 2000 W Üresjárati fordulatszám 4250 min...
  • Page 61 MAGYAR Fennmaradó kockázatok Szimbólumok Sebesülés veszély! Figyelem! A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére Minden illetékes előírás betartása ellenére a gép Használat előtt olvassa el a használati üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek utasítást! fel, például: - a munkadarab részeinek elrepülése A készüléken végzett bármilyen munka - a szerszám-részek elrepülése következtében előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- hibás szerszámok esetén...
  • Page 62 MAGYAR gosabb a munkavégzés. Nehéz munkához ne használjon kis teljesítményű Figyelmeztetés kezek sebesülési veszé- lyére gépeket. Ne használja az elektromos szerszámot olyan II. védelmi osztályú elektromos szerszám. célra, amelyre az nem való. Ne használjon például körfűrészt faágak vagy fahasábok vágásához. (Doppelisolierung) Viseljen megfelelő...
  • Page 63 MAGYAR Biztonsági utasítások asztali tárcsás takarítva a gépről a szerszámok és a kulcsok. A gép forgó részei közelében elhelyezett szerszámok fűrész súlyos sebesüléseket idézhetnek elő! Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolódását! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval A gép, vagy az akkumulátor áramkörbe kapcsolá- használható...
  • Page 64 MAGYAR fogak közötti elhajlás nem lehet kisebb, mint a hasító Jótállás ék vastagsága. Tilos a hasító ék eltávolítása. Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Válasszanak a vágni kívánt anyagnak megfelelő fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- fűrészlapot! vétele napján kezdődik.
  • Page 65 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 66 | Asztali tárcsás fűrész | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55140 GTK 2500 P EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-1:2012 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Page 67 Angewandte harmonisierte Normen Tischkreissäge Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Table circular saw | Scie circulaire de table | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Sega circolare da tavola | Cirkelzaagbank | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Stolní...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gtk 2500 ps5514055207