SCHNELLSTART-ANLEITUNG
5. Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Buchse des Akkus.
5. Connect the plug of the ESC to the battery pack.
6. EIN-/AUSSCHALTEN
- Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Fahrtregler ein.
- Nach dem Betrieb schalten Sie erst den Fahrtregler und danach den
Sender wieder aus.
- Trennen Sie nach jeder Fahrt den Akku vom Fahrtregler.
6. SWITCH ON / OFF
- Switch on the transmitter first, before switching on the ESC
- After use always switch off the ESC first, before switching off the
transmitter
- Always disconnect the battery pack from the ESC after running your
S10 Blast
AI RUNNER V2:
Nach Anschluss des Reglers ist dieser sofort betriebsbereit. Ein Setup
muss nicht durchgeführt werden. Der Regler „lernt" bei der Fahrt den Neu-
tral-, Vollgas- und Vollrückwärts-Punkt. Bitte beachten: Beim Anstecken
des Akkus muss der Sender in Neutralposition stehen und es muss in
Fahrtrichtung des Modells losgefahren werden.
After wiring up the speed-control, it is ready to operate. No setup is
required. The speed-control „learns" the neutral, full-speed forward and
full-speed reverse points while the car is running. Please note: Before you
plug in the drive battery, the transmitter has to be set to neutral position
and then the model has to be started in the forward direction.
SPIN PRO RTR:
Der in der Brushless-Version verbaute Spin PRO RTR Regler ist werkssei-
tig programmiert. Wenn dieser ein neues Setup erhalten soll, gehen Sie
bitte nach Anleitung Seite 108 vor.
The Spin PRO RTR ESC installed in the brushless version is programmed
ex factory. Should you choose to use a different Setup, please refer to
page 110 of your manual.
P . 8
QUICKSTARTGUIDE
NOTICE SUCCINCTE
5. Connectez la fiche du variateur à l'accu.
5. Conecte el variador al pack de baterías.
Brushed
6. INTERRUPTEUR ON / OFF
- Allumez l'émetteur toujours avant le variateur
- Après le roulage éteignez toujours le variateur avant l'émetteur
- Toujours débrancher l'accu du variateur après le roulage de votre Blast
S10
6. CONEXION / DESCONEXION
- En primer lugar conecte la emisora, antes de conectar el variador
- Una vez termine de rodar, sirmpre desconecte el Variador en primer
lugar y después desconecte la emisora
- Desconecte siempre la batería del variador después de rodar su S10
Blast
Après avoir branché le variateur, vous pouvez tout de suite démarrer. Il
ne faut pas faire une configuration quelconque. Le variateur apprend les
fonctions ‚neutre', ‚aller en avant à toute vitesse' et ‚aller en arrière à toute
vitesse' tout en roulant. Notez que le transmetteur doit être en position
neutre quand vous branchez les accus, et il faut démarrer en sens de la
marche du modèle.
Una vez conectado el variador de velocidad está listo para funcionar. No
necesita ajustes. El variador „memoriza" el punto neutral, velocidad má-
xima adelante y velocidad máxima en marcha atrás mientras el modelo
esté rodando. Tenga en cuenta de ajustar la emisora a punto neutro antes
de conectar la batería y el modelo ruede hacia adelante.
Le variateur Spin PRO RTR installé dans la version brushless est program-
mé départ d'usine. Si vous décidez d'utiliser une configuration différente,
veuillez vous consulter la page 112 de votre manuel.
El variador Spin Pro RTR installado en la versión brushless ha sido progra-
mado en fábrica. Puede seleccionar un ajuste distinto, por favor dirijase a
la página 114 del manual.
GUIA AJUSTE RAPIDO
Brushless