ProMinent Duodos 50 PPS Manuel De Montage Et De Service
ProMinent Duodos 50 PPS Manuel De Montage Et De Service

ProMinent Duodos 50 PPS Manuel De Montage Et De Service

Pompe pneumatique à double membrane

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
Duodos 50, 100, PPS/PVT/PT
Pompe pneumatique à double membrane
FR
A2740
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Numéro de référence 981442
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA DUO 015 06/20 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent Duodos 50 PPS

  • Page 1 Manuel de montage et de service Duodos 50, 100, PPS/PVT/PT Pompe pneumatique à double membrane A2740 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Fonctionnement et identification........... 4 1.1 Fonctionnement............4 1.2 Identification..............4 Sécurité et responsabilité............5 2.1 Indication des avertissements........5 2.2 Qualification des utilisateurs......... 7 2.3 Utilisation conforme à l'usage prévu......8 2.4 Consignes de sécurité générales pour Duodos.... 8 Transport et stockage............
  • Page 4: Fonctionnement Et Identification

    Fonctionnement et identification Fonctionnement et identification 1.1 Fonctionnement La pompe Duodos est une pompe pneumatique à double mem‐ brane. La pompe Duodos est autoamorçante et protégée contre la marche à sec. Le débit de la pompe à double membrane peut être réglé en modi‐ fiant la pression dans l’alimentation d’air.
  • Page 5: Sécurité Et Responsabilité

    Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
  • Page 6 Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible.
  • Page 7: Qualification Des Utilisateurs

    L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
  • Page 8: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Sécurité et responsabilité 2.3 Utilisation conforme à l'usage prévu ATTENTION ! Utilisation conforme à l'usage prévu Conséquence possible en cas de non-respect des consignes : Blessures légères et dommages maté‐ riels. – La pompe est conçue pour refouler des liquides. –...
  • Page 9 Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Fluide dangereux, contamination des personnes et des équipements Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Dommages matériels – Assurez-vous que l'appareil est résistant au fluide à pomper. – Respectez toujours la fiche technique de sécu‐ rité...
  • Page 10 Sécurité et responsabilité Niveau de pression acoustique de la pompe maxi 91 dB Selon les conditions de fonctionnement, le niveau de pression acoustique de l'appareil peut s'élever jusqu'à maxi 88 dB ±3 dB. Soyez attentifs et prenez des mesures adéquates pour limiter les nuisances sonores induites par ce niveau de pres‐...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Qualification des utilisateurs, transport et stockage : personnes Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » initiées, voir à la page 7 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
  • Page 12: Montage

    Montage Montage Qualification des utilisateurs, montage : Personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ formé à cette fin teurs » à la page 7 ATTENTION ! Conséquence possible : blessures légères ou bénignes. dommages matériels. Tenez compte des conditions ambiantes admises. 4.1 Environnement de montage Montage vertical Installez la pompe à...
  • Page 13 Montage Sortie à distance air comprimé 7 bars max. Option Option Option Sortie Soupape de drainage Liquide Entrée Air comprimé Sortie à distance air comprimé A2739 Fig. 1 : Installation recommandée avec sortie à distance de l’air comprimé en option Raccordez un flexible à...
  • Page 14: Fixation De La Pompe À Double Membrane

    Montage 4.1.1 Fixation de la pompe à double membrane Fixation correcte de l'appareil Activez la pompe uniquement si elle est convena‐ blement fixée au sol ou dans son logement. Il incombe à l'exploitant de l'installation de veiller à ce que le sol et le matériel de fixation conviennent à...
  • Page 15: Alimentation En Air Comprimé

    Montage 4.4 Alimentation en air comprimé Alimentation en air comprimé La pompe à double membrane doit être raccordée à une alimentation en air comprimé conforme à l’état actuel de la technique (ISO 8573-1). Nous préconisons un air comprimé non lubrifié, sans résidus d’huile (huile résiduelle de compresseurs admise à...
  • Page 16: Contrôler Les Couples De Serrage Avant La Mise En Service

    Contrôler les couples de serrage avant la mise en service Contrôler les couples de serrage avant la mise en service Etanchéité durable Lors de la mise en service, vérifier que le couple de vissage des raccords est correct. Il est de plus conseillé de vérifier une fois par an que le couple de vissage des raccords est correct parce que le matériau de la pompe se relâche et que le couple de serrage diminue.
  • Page 17: Utilisation De La Pompe À Double Membrane

    Utilisation de la pompe à double membrane Utilisation de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, commande : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 7 La pompe à double membrane est entièrement intégrée dans l'ins‐ tallation de l'utilisateur prévue et est commandée par cette installa‐...
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : Utilisateur Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé, voir à la page 7 Vérifiez que les éléments de fixation sont parfaite‐ ment positionnés. Avant la mise en service de la pompe à double membrane, contrôlez impérativement l’état et la position convenable de l’ensemble des éléments de fixation pourvus de bagues d’étanchéité.
  • Page 19: Aspiration

    Mise en service 7.2 Aspiration Au démarrage de la pompe à double membrane, ouvrez la soupape à air par une rotation de ½ à ¾. Cavitation Si, lors de l’ouverture de la soupape à air, la fréquence d’impulsions de la pompe à double membrane augmente mais pas le débit à...
  • Page 20: Maintenance De La Pompe À Double Membrane

    Maintenance de la pompe à double membrane Maintenance de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, maintenance : Personne initiée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 7 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
  • Page 21: Dépannage

    Maintenance de la pompe à double membrane 8.1 Dépannage La pompe ne fonctionne pas. Cause : Remède conseillé : La soupape de sortie du côté refoulement Ouvrez la soupape de refoulement côté refoulement. n’est pas ouverte. Aucune alimentationen air. Mettez le compresseur en marche et ouvrez la soupape à air et le régulateur d’air.
  • Page 22 Maintenance de la pompe à double membrane Le débit diminue. Cause : Remède conseillé : La pression d’air est trop faible. Vérifiez le compresseur et la configuration de la conduite d’air. La conduite d’air ou les appareils supplémen‐ Vérifiez ou nettoyez la conduite d’air. taires sont bouchés par des corps étrangers.
  • Page 23 Maintenance de la pompe à double membrane Bulles d’air dans le fluide de dosage. Cause : Remède conseillé : La membrane est défectueuse Enlevez et vérifiez la pompe et remplacez la mem‐ brane. Flexible d’aspiration mal fixé ou rompu. Fixez ou remplacez le tuyau d’aspiration. Défauts d’étanchéité...
  • Page 24: Entretien De La Membrane

    Maintenance de la pompe à double membrane 8.2 Entretien de la membrane A2742 Fig. 3 : Entretien de la membrane (Duodos 50 = 8 vis / Duodos 100 = 10 vis).
  • Page 25 Maintenance de la pompe à double membrane AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécu‐ rité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
  • Page 26 Maintenance de la pompe à double membrane Utilisez une clé dynamométrique Pour serrer ces vis, il est nécessaire d’utiliser une clé dynamométrique réglée à 5 Nm. Montez la soupape à voies avec des anneaux toriques neufs et vérifiez s’ils sont tous étanches.
  • Page 27: Entretien De La Bielle De Poussée

    Maintenance de la pompe à double membrane 8.3 Entretien de la bielle de poussée A2743 Fig. 4 : Entretien de la bielle de poussée AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
  • Page 28: Entretien Des Clapets À Bille

    Maintenance de la pompe à double membrane Décontaminer la pompe. Référez-vous à la fiche technique de sécurité de votre fluide de dosage. Démontez la pompe, comme décrit au chapitre Ä Chapitre 8.2 « Entretien de la membrane » à la page 24 . Dès que l’arbre est visible, procédez Retirez la bielle de poussée (1) du boîtier en tirant celle-ci comme suit :...
  • Page 29 Maintenance de la pompe à double membrane A2744 Fig. 5 : Entretien des clapets à bille Dévissez les 4 vis pour ôter la soupape à voies. Notez l’orientation de la soupape à voies. Démontez le cache (4 vis) Enlevez le couvercle de la soupape en ôtant les 6 vis avec un six pans creux.
  • Page 30 Maintenance de la pompe à double membrane Ouvrez la conduite d'aspiration de la pompe à double mem‐ brane. ð La pompe à double membrane peut à nouveau fonc‐ tionner. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
  • Page 31: Élimination Des Pièces Usagées

    Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 7 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez les prescriptions et normes natio‐ nales actuellement en vigueur.
  • Page 32: Schéma Technique

    Schéma technique Schéma technique III. Duodos 50 III. Duodos 100 A2745 Fig. 6 : Dimensions, entrées et sorties. Air comprimé, entrée II. Air comprimé, sortie III. Fluide de dosage, sortie IV. Fluide de dosage, entrée Duodos 50 156 mm 160 mm 167 mm 105 mm 122 mm...
  • Page 33: Vues Éclatées Et Listes De Pièces Duodos 50

    Schéma technique 10.1 Vues éclatées et listes de pièces Duodos 50 Vue éclatée – Duodos 50 Info Ordre de succession couple de serrage Jeu de pièces de rechange Jeu de pièces de rechange Sortie standard Sortie vers le silencieux Commande à distance (EN OPTION) Jeu de pièces de rechange Jeu de pièces de rechange...
  • Page 34 Schéma technique Tab. 5 : Liste des pièces Duodos 50 PVT Désignation Matériau Quantité N° de référence Vanne d’air 1103399 Jeu de pièces de rechange, PTFE/PVDF 1103396 vannes et clapets Jeu de pièces de rechange, PTFE billes de clapets Membrane PTFE Tab.
  • Page 35: Vues Éclatées Et Listes De Pièces Duodos 100

    Schéma technique 10.2 Vues éclatées et listes de pièces Duodos 100 Info Reihenfolge Anzugsdrehmoment Ersatzteilset Luftventil (Ersatzteilset) Zusammengetellt und geprüft von: Standard Druckluftantrieb Ersatzteilset Fernbedienung Drehmoment 5 Nm (OPTION) Drehmoment 2 Nm Drehmoment 5 Nm Drehmoment 5 Nm Luftventil Standard-Auslass Auslass zum Schalldämpfer Ventil Ventile...
  • Page 36 Schéma technique Tab. 8 : Liste des pièces Duodos 100 PVDF Désignation Matériau Quantité N° de référence Vanne d’air 1103400 Jeu de pièces de rechange, PTFE/PVDF/PP 1103395 vannes et clapets Jeu de pièces de rechange, PTFE billes de clapets Membrane Hastelloy ®...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Duodos 50 Duodos 100 Paramètres Valeur Valeur Rapport de transmission Débit libre maximal 50 l/min 100 l/min 13.21 gal/min 26.5 gal/min Quantité de refoulement par 0,1 l 0,25 l course 95,82 g 32 oz Pression d’air, plage de fonction‐ 1,5 ...
  • Page 38: Courbes De Performance

    Caractéristiques techniques 11.1 Courbes de performance Courbes de performance Duodos 50 A2749 Fig. 9 : Courbes de performance Duodos 50. Les courbes de température ont pour base le refoulement de l’eau. La pompe est remplie. Tête d’aspiration 80 mm. Consommation d’air II.
  • Page 39 Caractéristiques techniques Courbes de performance Duodos 100 A2755 Fig. 10 : Courbes de performance Duodos 100. Les courbes de température ont pour base le refoulement de l’eau. La pompe est remplie. Tête d’aspiration 80 mm. Consommation d’air II. Débit de refoulement de la pompe III.
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
  • Page 41: Index

    Index Index Action pas à pas ......2 Autres indications ......2 Avertissements .
  • Page 44 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 981442, 2, fr_FR © 2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Duodos 50 pvtDuodos 50 ptDuodos 100 ppsDuodos 100 pvt

Table des Matières