Page 1
Guide de montage et de service Duodos 20 Pompe pneumatique à double membrane A1263 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Table des matières Table des matières Fonctionnement et identification........... 4 1.1 Fonction................ 4 1.2 Identification..............4 Sécurité et responsabilité............5 2.1 Désignation des consignes de sécurité......5 2.2 Qualification des utilisateurs......... 6 2.3 Utilisation conforme à l'usage prévu......7 2.4 Consignes de sécurité générales pour Duodos.... 8 Transport et stockage............
Fonctionnement et identification Fonctionnement et identification 1.1 Fonction La pompe Duodos est une pompe pneumatique à double mem‐ brane. La pompe Duodos est autoamorçante et protégée contre la marche à sec. Le débit de la pompe à double membrane peut être réglé en modi‐ fiant la pression dans l'alimentation d'air.
Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
équipements de sécurité requis ont été enseignés. Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exi‐ gences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l'installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé.
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
Sécurité et responsabilité 2.4 Consignes de sécurité générales pour Duodos AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Page 9
Sécurité et responsabilité ATTENTION ! Air comprimé Avant toute intervention sur la pompe à double mem‐ brane, fermez les conduites d'air comprimé et purgez la pompe. Avant tous travaux d’entretien et de réparation, ver‐ rouillez l’alimentation en air comprimé, évacuez l'air comprimé...
Page 10
Sécurité et responsabilité Fonctionnement à l'air libre et en extérieur En cas d'utilisation à l'extérieur, protégez l'appareil – grâce à des mesures appropriées afin d'éviter les effets sur l'environnement, tels que : Rayonnements UV – Humidité – Gel, etc. –...
Transport et stockage Transport et stockage Qualification des utilisateurs, transport et stockage : personnes Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » initiées, voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves.
Montage Montage Qualification des utilisateurs, montage : personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisa‐ formé à cette fin, voir teurs » à la page 6 ATTENTION ! Conséquence possible : Blessures légères ou béni‐ gnes. Dommages matériels. Tenez compte des conditions ambiantes admises.
Montage 4.2 Conditions ambiantes REMARQUE ! Conditions ambiantes Conséquence possible : Dommages matériels et usure accrue Le montage doit être réalisé à l'intérieur d'un bâtiment. Si la pompe doit être installée en extérieur, elle doit être protégée contre les rayonnements solaires et les intempéries.
Montage 4.4 Alimentation en air comprimé Alimentation en air comprimé La pompe à double membrane doit être raccordée à une alimentation en air comprimé conforme à l'état actuel de la technique (ISO 8573-1). Nous préconisons un air comprimé non lubrifié, sans résidus d'huile (huile résiduelle de compresseurs admise à...
Utilisation de la pompe à double membrane Utilisation de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, commande : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 La pompe à double membrane est entièrement intégrée dans l'ins‐ tallation de l'utilisateur prévue et est commandée par cette installa‐...
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : Utilisateur Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé, voir à la page 6 Vérifiez que les éléments de fixation sont parfaitement positionnés. Avant la mise en service de la pompe à double mem‐ brane, contrôlez impérativement l’état et la position convenable de l’ensemble des éléments de fixation pourvus de bagues d’étanchéité.
Mise en service 6.2 Aspiration Au démarrage de la pompe à double membrane, ouvrez la soupape à air par une rotation de ½ à ¾. Cavitation Si, lors de l’ouverture de la soupape à air, la fré‐ quence d’impulsions de la pompe à double mem‐ brane augmente mais pas le débit à...
Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Contrôle des couples de serrage avant la mise en service Étanchéité permanente Le couple de serrage des presse-étoupes doit être contrôlé avant la mise en service. De plus, il est recommandé de contrôler le couple de serrage de ces presse-étoupes une fois par an, car le matériau de la pompe dévie et le couple de serrage s'affaiblit en conséquence.
Maintenance de la pompe à double membrane Maintenance de la pompe à double membrane Qualification des utilisateurs, maintenance : personnes initiées, Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » voir à la page 6 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐...
Page 21
Maintenance de la pompe à double membrane Cause : Remède : Contre-pression du fluide supéri‐ Augmenter la pression d’admission de l’air dans la pompe à double eure à la pression de l’air. membrane. Pression de l’air supérieure à la Régler la pression de l’air d’alimentation conformément à la courbe de contre-pression du fluide.
Maintenance de la pompe à double membrane 8.2 Entretien de la soupape à air Pour l’entretien de la soupape à air, il convient d'abord d’interrompre l’alimentation en air comprimé, de purger la pompe à double membrane et de débrancher la conduite d’alimentation en air de la pompe à...
Page 23
Maintenance de la pompe à double membrane Sortez le nouveau maître-cylindre et le nouveau piston (1B) de leur sac en plastique et dégagez le piston du maître- cylindre Faites coulisser les six joints toriques (1C) sur le maître- cylindre et poussez-les dans les évidements prévus à cet effet Avant de monter le maître-cylindre dans le carter de la sou‐...
Maintenance de la pompe à double membrane 8.3 Entretien de la commutation pilote Avant toute intervention Avant toute intervention sur la pompe à double mem‐ brane, débranchez la pompe de l'alimentation en air comprimé et des conduites d'arrivée et d'évacuation, purgez-la et décontaminez-la.
Maintenance de la pompe à double membrane Ne bloquez pas les joints toriques pour ce faire. Montez le maître-cylindre dans le corps de la vanne Montez les anneaux d'arrêt dans le maître-cylindre Enduisez le piston distributeur et les joints toriques d’une fine couche de graisse Insérez le piston distributeur dans le maître-cylindre Installez la commutation pilote dans le...
Maintenance de la pompe à double membrane A1278 Fig. 5: Entretien des tiges de commande Pour l’entretien des composants des tiges de commande, enlevez les deux anneaux d’arrêt (29) à l’aide d’un tournevis plat ð Lors du remontage, il est recommandé d’utiliser à chaque fois de nouveaux anneaux d’arrêt.
Page 27
Maintenance de la pompe à double membrane Retirez les résidus de liquide éventuellement présents dans la pompe à double membrane. ð À présent, la pompe à double membrane peut être démontée à des fins d’entretien. A1279 Fig. 6: Entretien des clapets à bille Pour accéder aux clapets à...
Maintenance de la pompe à double membrane Ouvrez la conduite d'aspiration de la pompe à double mem‐ brane. ð La pompe à double membrane peut à nouveau fonc‐ tionner. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. 8.6 Entretien de la membrane Avant toute opération de maintenance Fermez d'abord la conduite d'aspiration de la pompe à...
Page 29
Maintenance de la pompe à double membrane Démonter et désassembler le module Dégagez le module membrane (qui comprend la bride exté‐ membrane. rieure de la membrane, la membrane et la bride intérieure de la membrane) de la tige du piston (32) par une rotation dans le sens antihoraire Tournez une vis de réglage dans le perçage fileté...
Page 30
Maintenance de la pompe à double membrane Vissez l'armature coudée, distributeur y compris, à l'aide des vis et des écrous ð La pompe peut à présent être remontée, raccordée à l’alimentation en air comprimé et mise en service. Après des travaux de maintenance Rétablissez la conduite d'alimentation en air de la pompe à...
Dessin technique Dessin technique 9.1 Dessin technique – Duodos 20 III. R5/32" A1156 Fig. 9: Dessin technique – Duodos 20 / Toutes les cotes en "mm" Raccord rotatif à ± 90° IV. Raccord de refoulement, 1 1/2 " BSP (filetage II.
Dessin technique 9.1.1 Éclatés des pièces détachées et listes de pièces Éclaté des pièces détachées – Duodos 20 A1157 Fig. 10: Éclaté des pièces détachées – Duodos 20...
Page 33
Dessin technique Liste de pièces – Duodos 20 PP Pos. Quantité N° de réf. Désignation Produit 031-166-000 Soupape à air, complète Sous-module 050-028-354 Bille de clapet Santoprene® 095-091-000 Commutation pilote, complète Sous-module 114-023-551 Corps de pompe Polypropylène, renforcé de fibres de verre...
Page 34
Dessin technique Liste de pièces – Duodos 20 PVDF Pos. Quantité N° de réf. Désignation Produit 031-166-000 Soupape à air, complète Sous-module 050-028-600 Bille de clapet PTFE 095-091-000 Commutation pilote, complète Sous-module 114-023-551 Corps de pompe Polypropylène, renforcé de fibres de verre 115-141-115 Fixation de montage Acier inoxydable 302/304...
Acier inoxydable 302/304 675-042-115 Anneau d'arrêt Acier inoxydable 302/304 720-012-360 Joint, tige de piston Buna-N ® Jeu de pièces de rechange Unité de transfert – Duodos 20 PP (n° de commande 1010803) : Pos. Quan‐ N° de réf. Désignation Produit tité 050-028-354...
Page 36
Jeux de pièces de rechange Pos. Quantité N° de réf. Désignation Produit 720-046-600 Joint, armature de distributeur PTFE 720-051-600 Joint de clapet PTFE...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – Duodos 20 PP/PVDF N° de référence 1010795 1010799 Type de pompe Duodos 20 PP Duodos 20 PVDF Capacité (maxi) 3000 l/h 3000 l/h Contre-pression 70 m Ws (colonne d’eau) 70 m Ws (colonne d’eau) (maxi) Débit de refoulement/...
Page 38
Caractéristiques techniques Températures de service Produit Température de service Température de service min. max. -23 °C 100 °C Santoprène ® Élastomère thermoplastique fabriqué par un procédé de moulage par injection, sans couche de tissu. Fle‐ xible, grande stabilité mécanique. Excellente résistance à l’abrasion. PTFE -37 °C 100 °C...
Caractéristiques techniques 11.1 Courbes de performance Courbes de performance Les courbes de performance se basent sur l'utilisation d'eau à température ambiante (env. 20 °C). 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 A1158 Fig. 11: Courbes de performance – Duodos 20 Contre-pression en bar et psi NPSHR = Hauteur nette d'aspiration requise de la Débit de dosage en l/h...
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 6 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respectez les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur.
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Nous déclarons ici ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
Index À gauche des éléments ou sections de la pré‐ Liste de pièces – Duodos 20 PP ... . . 33 sente notice ou des documents qui l'accompa‐ Liste de pièces – Duodos 20 PVDF ... 34 gnent .