Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi appliquant les Directives UE et conservez-le pour toute référence ultérieure. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le AVERTISSEMENT représentant agréé pour la compatibilité...
Page 3
Utilisation du caméscope « Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec • Ne tenez pas le caméscope par l’une votre caméscope.) des parties suivantes : « Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.) Pare-soleil b Remarque •...
A lire avant utilisation (suite) A propos des options de menu, Remarques sur la prise de vue du panneau LCD, du viseur • Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer et de l’objectif que l’image et le son sont enregistrés •...
Page 5
à l’écran avant collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, d’utiliser votre caméscope (p. 22). et Sony Corporation. Cet objectif garantit • La conception et les spécifications des des images de qualité supérieure. Il adopte supports d’enregistrement et d’autres le système de mesure MTF pour caméscopes...
Table des matières A lire avant utilisation ................2 Des images de qualité haute définition Essayez le nouveau format HDV! ............9 Fonctions de ce caméscope ..............10 Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc........11 Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV ! ......12 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........
Page 7
Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification de statut) ................. 44 Vérification de la batterie restante (Informations relatives à la batterie)............ 45 Localisation d'une scène sur une cassette ..........46 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ....46 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date)................
Page 8
Utilisation d’un ordinateur Raccordement à un ordinateur .............. 83 Copie d’images fixes vers un ordinateur ..........83 Copie de films d’une cassette vers un ordinateur ........86 Dépannage Dépannage .................... 89 Indicateurs et messages d’avertissement ..........98 Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......... 101 HDV format et enregistrement/lecture ..........
Des images de qualité haute définition Essayez le nouveau format HDV! Des images de haute qualité Le format HDV possède environ 2 fois la résolution horizontale d’un téléviseur standard, d’où une quantité de pixels environ 4 fois supérieure pour des images de haute qualité. Compatible avec le format HDV, votre caméscope est prêt à...
1 Système de 3 capteurs ClearVid CMOS installé Ce caméscope est équipé d’un système de 3 capteurs 3-ClearVid CMOS. L’utilisation de trois capteurs ClearVid CMOS développés par Sony pour une haute-définition, permettant une reproduction numérique haute-définition avec une sensibilité et une qualité de reproduction de couleur excellentes permet d’obtenir de magnifiques effets spectroscopiques et une haute...
Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc. Enregistrement d’images fixes durant un enregistrement sur cassette (Dual Rec) (p. 27) Vous pouvez enregistrer 1,2 Mo d’images fixes sur le Memory Stick Duo durant l’enregistrement d’un film. Enregistrement lent régulier (p. 56) La prise de vue des sujets en mouvement peut s’effectuer en ralenti net régulier. Enregistrement profil de caméscope (p.
Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV ! Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 48) Les images enregistrées au format HDV peuvent être lues comme de parfaites images HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition. • Pour plus d’informations sur les téléviseurs compatibles avec la spécification HDV1080i, reportez-vous à...
Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires USB Câble (1) (p. 83) cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Grand œilleton de viseur (1) (p. 20) •...
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif Pour ouvrir l’obturateur du Pare-soleil avec bouchon d’objectif Remontez ou abaissez la molette du bouchon d’objectif pour respectivement ouvrir ou fermer le bouchon d’objectif. Vis de fixation du pare-soleil Positionnez la molette du bouchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le bouchon et positionnez le levier sur CLOSE pour fermer le bouchon...
Etape 3 : Rechargement de la batterie Pour la charger, fixez la batterie Vérifiez que la marque B sur la « InfoLITHIUM » (série L) sur votre fiche DC se trouve en face caméscope. du logement de la cassette, b Remarque puis raccordez l’adaptateur secteur à...
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite) Après le rechargement de la batterie Durée de prise de vue Le témoinCHARGE s’éteint lorsque Temps approximatif (en minutes) disponible la batterie est entièrement chargée. lors de l’utilisation d’une batterie Débranchez l’adaptateur secteur de la en pleine charge.
Durée de lecture Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue Temps approximatif (en minutes) disponible • Durées mesurées avec le caméscope à une lors de l’utilisation d’une batterie température de 25 °C (température en pleine charge. recommandée comprise entre 10 et 30 °C). •...
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites glisser le commutateur POWER dans la direction Tenez correctement appropriée. le caméscope. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 21). Commutateur POWER Après vous être assuré...
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur Pour désactiver le rétroéclairage et Le panneau LCD prolonger la durée de vie de la batterie Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO rapport au caméscope (1) tout en appuyant enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à...
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite) L’image dans le viseur n’est pas claire Si vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses, ayez recours au grand œilleton fourni. Pour raccorder ce dernier, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le Sélectionnez (AUTRES) en caméscope. Si vous ne réglez pas la date faisant tourner la molette SEL/ et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] PUSH EXEC, puis enfoncez la s’affiche chaque fois que vous mettez...
Etape6: Réglage de la date et de l’heure (suite) z Astuce • La date et l’heure ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture ([CODE DONNEES] (p. 64).). Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » b Remarque Cassette • Ne poussez pas pendant {DO NOT PUSH} qu’il se referme, sous peine de provoquer Vous pouvez utiliser uniquement des un dysfonctionnement cassettes mini-DV (p.
Etape7: Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite) Insérez le « Memory Stick Duo » dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Témoin d’accès b Remarque •...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Témoin d'enregistrement Touche REC START/ STOP B Pare-soleil Touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS Témoin d’enregistrement Commutateur POWER Touche REC START/ STOP A Ce caméscope permet d'enregistrer des films sur cassette et des images fixes sur le « Memory Stick Duo ». La procédure d'enregistrement des films est décrite ci-après. •...
Page 26
Enregistrement (suite) Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B). [VEILLE] t [ENR.] Le témoin REC s'allume pendant l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche REC START/STOP z Astuces • Lors d'un enregistrement au format HDV, le format d'images est défini sur 16:9. Lors d'un enregistrement au format DV, vous pouvez passer en format d'images 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p.
Page 27
Pour enregistrer des images fixes Appuyez sur la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS. L'image est enregistrée sur un « Memory Stick Duo » Lorsque disparaît, l'enregistrement est terminé. Vous pouvez également enregistrer des images fixes durant l'enregistrement d'un film. z Astuces • Vous entendez le déclic de l'obturateur lorsque vous n'enregistrez pas de film. •...
Lecture Touche PLAY Manette de zoom Commu tateur Touche POWER VOLUME/ MEMORY Molette SEL/PUSH EXEC Touche Touche MEMORY/PLAY MEMORY/INDEX Vous pouvez visualiser des films comme suit. Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur POWER sur VCR. Commencez la lecture. (rembobiner) pour avancer au point voulu, et appuyez sur N (lire) Appuyez sur pour commencer la lecture.
Page 29
Pour rechercher une scène pendant le visionnage d’un film Appuyez sur M/m pendant la lecture (recherche d’image). Pour un visionnage pendant une avance rapide, maintenez la touche M enfoncée et pour un visionnage pendant un rembobinage, maintenez la touche m enfoncée (balayage par saut). b Remarque •...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope Utilisation du manipulateur de zoom Réglage du zoom 1 Réglez le commutateur du manipulateur de zoom B sur H (high (élevée)) ou L (low (basse)). z Astuce • Vous pouvez régler la vitesse de zoom de la manette du manipulateur de zoom avec [MANIP.ZOOM] (p.
Réglage manuel de la mise Tournez la bague du zoom D au point et réglez la mise au point. Lorsque la mise au point est éloignée au maximum, devient . Lorsque la mise au point est rapprochée au maximum, devient b Remarque •...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) z Astuce Vous pouvez définir une [EXPOSITION] (réglage par défaut), [IRIS] et • Les informations sur la distance focale (lorsqu’il [REG.EXP.AUTO] au EXPOSURE/IRIS fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise levier G dans le menu (p.
z Astuces Réglez la qualité d’image • On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante en tournant la molette de la variation du diaphragme. La profondeur EXPOSURE/IRIS G. de champ diminue avec l’ouverture du diaphragme et augmente avec sa fermeture.
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) d’environ 1/16. Si en mode de veille, z Astuce clignote, positionnez le commutateur ND • Cette fonction est pratique pour régler FILTER F sur [1] pour activer l’indicateur la luminosité pendant qu’un histogramme .
1 Pendant la prise de vue ou en veille, Réglage à la couleur naturelle positionnez le commutateur AUTO (balance des blancs) LOCK A sur la position centrale pour libérer le mode de verrouillage automatique. 2 Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED C. 3 Réglez la vitesse d’obturation en tournant la molette SEL/PUSH EXEC D.
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) L’affichage change. 3 Enfoncez la molette SEL/PUSH EXEC (EXTERIEUR) t n (INTERIEUR) L’action sur la molette permet de basculer entre l'indicateur clignotant A et Conditions de prise Indicateur de vue Lorsque la balance des blancs est ajustée, •...
Page 37
Pour annuler l'enregistrement le climat ou la personne qui filme, et les enregistrer en mémoire. du profil d'image Connectez votre caméscope à un téléviseur Sélectionnez [ARRET] à l'étape 2, puis ou à un moniteur et réglez la qualité d’image enfoncez la molette SEL/PUSH EXEC A. tout en observant l’...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) z Astuce Option Réglage • Vous pouvez affecter des profils d'image aux [REGL.WB] –7 (pour tirer l'image vers touches ASSIGN et les utiliser pour activer les bleus) à +7 (pour tirer et désactiver les profils d'image (p.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN Pour copier le réglage de profil Vous pouvez avoir besoin d'attribuer des fonctions aux touches ASSIGN. Vous pouvez d'image dans d'autres profils d'image attribuer une seule fonction à chacune des 6 1 Appuyez sur la touche PICTURE touches ASSIGN.
Attribution des fonctions aux touches ASSIGN (suite) Sélectionnez [OK] en faisant tourner la molette SEL/PUSH Touche ASSIGN 1-3 EXEC B, puis enfoncez la molette. Appuyez sur la touche MENU A pour cacher le menu. z Astuces • La transition entre prises de vue est affectée aux touches ASSIGN 1, 2 et 3 (p.
Enregistrement d'un signal Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérif. enreg.) Créer un index pour une scène vous permet de retrouver facilement la scène Vous pouvez visionner environ 2 secondes ultérieurement (p. 47). de la scène La fonction d'index, avec les signaux d'index, enregistrée juste avant l'arrêt de la bande.
Attribution des fonctions aux touches ASSIGN (suite) Vous pouvez régler la courbe et la durée de transition avec [SHOT TRANS] (p. 59). Appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est affectée Touche ASSIGN 1-3 [RECH.DE FIN]. La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ 5 secondes, puis le caméscope passe en mode de veille à...
pour enregister le film en utilisant la SHOT-B. Vérifiez les réglages enregistrés Les images sont enregistrées avec les 1 Appuyez de façon répétée sur la touche réglages correspondant aux valeurs ASSIGN 1 pour afficher l'écran SHOT enregistrées, et non initiales. TRANSITION CHECK.
Modification/vérification des réglages de votre caméscope Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification de statut) Vous pouvez vérifier la valeur de configuration des éléments suivants. • Configuration audio avec [MEL.AUDIO DV] (p. 61) • Configuration du signal de sortie avec ([VCR HDV/DV], etc.) (p.
Vérification de la batterie restante (Informations relatives à la batterie) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur la touche DISPLAY/BATT INFO C. La durée approximative d’enregistrement au format sélectionné et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ.
Localisation d'une scène sur une cassette Appuyez sur mREW 3. La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00. ». Le compteur de bande restaure l’affichage du code temporel et l’affichage de la mémoire à zéro réglable disparaît. Appuyez sur PLAY 5.
Vous pouvez sélectionner le signal d'index du point auquel vous voulez Appuyez sur . (Date débuter la lecture de la cassette. précédente)/> (Date suivante) 2 de la télécommande pour La lecture commence automatiquement sélectionner une date à partir du point d'enregistrement d’enregistrement.
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de connexion et la qualité d’image diffèrent en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation secteur (p. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. Sélection de la méthode de raccordement en fonction de votre type de téléviseur et des connecteurs Téléviseur haute définition...
Prises de votre caméscope Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble. Raccordement à un téléviseur haute définition : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu (ENR.E/S) menu t [VCR HDV/DV] t Câble vidéo composant [AUTO] (p.
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu (ENR.E/S) menu t HDMI [VCR HDV/DV] t Câble HDMI (en option) [AUTO] (p. 66) b Remarques • Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI •...
Page 51
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Modifiez le réglage [FORMAT TV] afin qu’il corresponde à votre téléviseur (p. 67). b Remarque • Lorsque vous lisez une cassette enregistrée au format DV sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ENR.16/9-4/3] sur [ARRET] au niveau de votre caméscope lors de l’enregistrement d’une photo (p.
Page 52
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu (ENR.E/S) menu t Câble de raccordement A/V [VCR HDV/DV] t avec S VIDEO (en option) [AUTO] (p. 66) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 67) (Rouge) (Blanc) (Jaune)
Utilisation des menus Utilisation des options de menu REGL.AUDIO (p. 61) Les options de menu affichées à l'écran REGL.AFFICH. (p. 62) vous permettent de changer des réglages ENR.E/S (p. 66) ou de les affiner. REGL.MEM. (p. 68) AUTRES (p. 70) Touche MENU Sélectionnez l'option voulue...
Options de menu Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du commutateur POWER. Actionnez le CAMERA commutateur POWER : Menu (REGL.CAMES.) (p. 56) EXPOSURE/IRIS – ENR.L.REGUL. – AMPL.CONTR. – STEADYSHOT – BARRE COUL. – ASSIST.M.PT. –...
Page 55
Actionnez le CAMERA commutateur POWER : SORTIE AFF. Menu (ENR.E/S) (p. 66) FORMAT ENR. – VCR HDV/DV – MODE ENR.DV ENR.16/9-4/3 – COMPOSANT CONV.i.LINK FORMAT TV Menu (REGL.MEM.) (p. 68) QUALITE SUPPR.TOUT – FORMATER N°FICHIER NOUV.DOSS. DOSSIER ENR. DOSS.LECT. – Menu (AUTRES) (p.
Menu (REGL.CAMES.) Réglages pour adapter votre caméscope ENR.L.REGUL. (Enregistrement aux conditions d’enregistrement lent régulier) (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/ CONTRE-JOUR, etc.) Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des Les réglages par défaut sont désignés par B. conditions de prise de vue habituelles, Les indicateurs entre parenthèses s’affichent peuvent être capturés en ralenti net régulier.
(en option) est raccordé. Ce mode est surtout efficace avec le convertisseur large Lorsque vous réglez [ASSIST.M.PT.] Sony VCL-HG0862. sur [MARCHE], vous pouvez effectuer une mise au point manuelle rapide en faisant tourner la bague de mise au point pendant la mise au point automatique.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. B INTELLIGENT REG.EXP.AUTO Le réglage s'effectue automatiquement pour obtenir une atmosphère naturelle Vous pouvez faire varier l’exposition entre en fonction de la luminosité de la scène. -7 (sombre) et +7 (clair) à...
Page 59
fois sur la touche ASSIGN 1 avant de changer SHOT TRANS le réglage [DUREE TRANS.] ou [COURBE TRANS] Sélectionnez ce réglage pour définir la courbe et la durée de transition. Pour plus d'informa- ENR.IMAGE DV tions sur l'utilisation de la fonction de transition entre prises de vue, reportez- Vous pouvez enregistrer des photos avec vous à...
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques FONDU • La fonction de contre-jour est annulée lorsque vous activez [PROJECTEUR] sur [MARCHE]. Vous pouvez enregistrer une transition avec • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de contre- les effets suivants qui viennent s’ajouter jour en cas de réglage manuel d'au moins 2 des à...
Menu (REGL.AUDIO) Réglages pour l'enregistrement son (NIV.ENR.SON/MODE AU.DV, etc.) MODE AU.DV Les réglages par défaut sont désignés par B. (Mode Audio DV) Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. B 12BIT Reportez-vous à la page 53 pour Sélectionnez ce mode pour enregistrer obtenir des détails sur la sélection en mode 12 bits (2 sons stéréo).
Menu Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) (REGL.AFFICH.) en faisant tourner la molette SEL/ PUSH EXEC. Réglages d'affichage de l'écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/CODE DONNEES, etc.) A sélectionner pour synthétiser et entendre le son enregistré initialement et le son rajouté. Les réglages par défaut sont désignés par B.
Page 63
Cette option est utile pour régler l’exposition. b Remarque Vous pouvez affiner EXPOSURE/IRIS tout • Lorsqu'un marqueur s'affiche, les indicateurs en vérifiant la fenêtre [HISTOGRAMME] d'écran ne sont pas générés par les prises (p. 32). L’[HISTOGRAMME] n’est pas analogiques. enregistré sur une cassette ou sur z Astuces un «...
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. • désigne un réglage automatique. b Remarques • Les options affichées en réglant • Lors du raccordement de votre caméscope à des [AFF.DON.CAM.] sur [MARCHE] sont sources d’alimentation extérieures, [NIV.CTJR différentes des options qui seront affichées LCD] est automatiquement réglé...
Page 65
RESTANT B AUTO Ce mode vous permet d’afficher l’indicateur d'autonomie de la bande pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci-dessous. • Lorsque vous positionnez le commutateur POWER sur VCR ou CAMERA et qu'une A SteadyShot éteint cassette est insérée.
Menu (ENR.E/S) Réglages d'enregistrement, réglages d'entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ ENR.16/9-4/3/ FORMAT TV, etc.) Durant une connexion i.LINK, reçoit/ reproduit uniquement les signaux au Les réglages par défaut sont désignés par B. format HDV à partir de l’interface Les indicateurs entre parenthèses s’affichent HDV/DV (i.LINK), et les enregistre/lit.
Page 67
LP (LP) B 1080i/576i Augmente la durée d’enregistrement Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur de 1,5 fois par rapport au mode SP qui possède une prise d’entrée composant (Longue durée). et qui peut afficher le signal 1080i. b Remarques CONV.i.LINK •...
Menu Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (ENR.E/S) en faisant (REGL.MEM.) tourner la molette SEL/PUSH EXEC. Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITE/SUPPR.TOUT, etc.) Sélectionnez ce réglage pour visionner Les réglages par défaut sont désignés par B. les images sur un téléviseur standard 4:3.
Remarque • Les spécifications concernent le « Memory Vous n'avez pas besoin de formater le Stick Duo » fabriqués par Sony Corporation. Memory Stick Duo puisque cette opération le nombre d’images enregistrables dépend est effectuée en usine. Pour formater de l’environnement d’enregistrement.
Menu (AUTRES) Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.MEM.) en faisant Réglages pendant l’enregistrement sur une tourner la molette SEL/PUSH EXEC. cassette ou autres réglages élémentaires (SELECT.USB/ENR.RAPIDE/BIP, etc.) NOUV.DOSS. Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent Lorsque vous sélectionnez [OUI], lorsque les options sont sélectionnées.
Page 71
Pour modifier le nom du profil PHOTO/EXP.FOCUS Vous pouvez modifier le nom du profil. 1 Sélectionnez [NOM PROFIL] Vous pouvez sélectionner une en faisant tourner la molette SEL/ fonction à affecter à la touche PUSH EXEC. PHOTO/EXPANDED FOCUS. 2 Sélectionnez le profil de caméscope B PHOTO dont vous voulez modifier le nom en Enregistre une image fixe (p.
Page 72
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. Memory Stick z Astuces Sélectionnez ce réglage pour visualiser • Si [ENR.RAPIDE] est réglé sur [MARCHE], les images d’un « Memory Stick Duo » l’intervalle entre les scènes se bloque pendant sur l’ordinateur ou les exporter sur un instant (il est recommandé...
Copie/Montage Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Raccordement à d’autres appareils La méthode de raccordement et la qualité...
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. (suite) Prises de votre caméscope Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble. Utilisation d’un câble i.LINK (en option) Le format copié (HDV/DV) diffère en fonction du format d’enregistrement ou du format pris en charge par le magnétoscope/appareil DVD.
b Remarques Si votre appareil d’enregistrement est • Lorsque [VCR HDV/DV] est réglé sur [AUTO], équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le et lorsque le signal bascule entre les formats sur l’entrée appropriée (par exemple HDV et DV, l’image et le son sont interrompus entrée vidéo 1 et entrée vidéo 2).
Enregistrement Copie vers un magnétoscope/ appareil DVD/HDD, etc. (suite) d’images à partir d’un magnétoscope • Lors de la copie sur un enregistreur DVD à partir de votre caméscope à l’aide d’un câble i.LINK, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser votre Vous pouvez enregistrer des images sur caméscope sur votre enregistreur DVD même si une cassette à...
Appareil AV Enregistrement de films Appareil avec prise compatible avec le i.LINK HDV1080i Réglez le commutateur POWER sur VCR. Réglez le signal d’entrée de votre t HD qualité t SD qualité caméscope. Vers connecteur Réglez [VCR HDV/DV] sur [AUTO] i.LINK lors de l’enregistrement à...
Enregistrement d'images à partir d'un magnétoscope (suite) Enregistrement d’images fixes N’oubliez pas d’insérer préalablement dans le caméscope une cassette ou un « Memory Stick Duo » pour l'enregistrement et réglez [PHOTO/EXP.FOCUS] sur [PHOTO] (réglage par défaut) (p. 71). Effectuez les étapes 1 à 4 à...
Copie de films d’une Suppression d’images cassette vers un enregistrées sur le « Memory Stick Duo » « Memory Stick Duo » en tant qu'images fixes Réglez le commutateur POWER Vous pouvez enregistrer les images fixes sur VCR. sur un « Memory Stick Duo. » N’oubliez pas d’insérer préalablement dans le caméscope une cassette ou un Memory Stick Duo et réglez [PHOTO/EXP.FOCUS] sur...
Impression d’images Suppression d’images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » enregistrées (Imprimante (suite) compatible PictBridge) b Remarque Vous pouvez imprimer des images sur une • Les images ne peuvent pas être supprimées imprimante compatible PictBridge sans lorsque l’onglet de protection en écriture du raccorder le caméscope à...
1 Sélectionnez [REGLER] t [DATE/ HEURE] t [DATE] ou [JOUR/ HEURE] en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Sélectionnez [ RETOUR] en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC, puis enfoncez la molette. L'écran de sélection PictBridge Une des images stockées sur le s’affiche à...
Impression d’images enregistrées (suite) (Imprimante compatible PictBridge) z Astuce • PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Vous pouvez toujours imprimer des images fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant simplement une imprimante directement à un caméscope numérique ou à...
Utilisation d’un ordinateur Raccordement à un Copie d’images fixes ordinateur vers un ordinateur Lors du raccordement de votre caméscope Configuration du système à un ordinateur, les opérations suivantes sont disponibles : Pour les utilisateurs Windows Copie d’images fixes d’un « Memory Stick Duo »...
Copie d’images fixes vers un ordinateur (suite) Réglez le commutateur POWER sur VCR. Appuyez sur la touche MENU. L'écran d'index du menu Vers la prise USB s'affiche. Câble USB Sélectionnez (AUTRES) t (fourni) [SELECT.USB] t [ Memory Stick] avec la molette SEL/PUSH EXEC (p.
Déconnexion du câble USB Pour les utilisateurs Windows Si [CONNEXION USB] s’affiche sur l’écran LCD, suivez la procédure ci-dessous pour débrancher le câble USB. 1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject hardware] de la barre des tâches. Cliquez sur cette icône. A Dossier comportant des fichiers image Barre des tâches enregistrés par d’autres caméscopes...
Copie de films d’une Copie d’images fixes vers un ordinateur (suite) cassette vers un ordinateur b Remarques Raccordez le caméscope et l’ordinateur • Si vous utilisez Mac OS X, mettez l’ordinateur à l’aide d'un câble i.LINK. hors tension avant de débrancher le câble USB L’ordinateur doit être équipé...
Page 87
statique, ce qui provoquerait un dysfonction- Format nement de votre caméscope. Format permettant Réglage de menu* • L’ordinateur risque de se bloquer ou de ne pas enregistré de copier vers reconnaître le signal du caméscope dans les l’ordinateur situations suivantes. [VCR HDV/DV] –...
Copie de films dune cassette vers un ordinateur (suite) z Astuces • Sur le site Web de l'éditeur, consultez les spécifications, fonctionnalités et informations relatives à votre logiciel. • Lorsque des images enregistrées au format HDV sont copiées sur un ordinateur, la taille des fichiers est d'environ 2 Go (à...
Le témoin CHARGE clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 15). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Dépannage (suite) La batterie se décharge rapidement. • La température ambiante est trop élevée ou trop basse, à moins que la batterie ne soit pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal. • Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p.
La cassette est plus bruyante pendant le rembobinage ou l’avance rapide. • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, la vitesse de rembobinage/avance rapide augmente (par rapport au fonctionnement avec la batterie) et le bruit s’accroît en conséquence. Cela n’a rien d’anormal. Vous ne parvenez pas à...
Page 92
Dépannage (suite) Le son de l’obturateur n’est pas audible lorsque vous enregistrez une image fixe. • Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p. 72). • Le son de l'obturateur n'est pas audible pendant l'enregistrement d'un film. Recherche de fin ne fonctionne pas. •...
Page 93
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran. • Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d'obturation est lente (p. 34). Ceci n’a rien d’anormal. Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés. • C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement.
Page 94
Les films se figent pendant un moment ou le son est irrégulier. • Ce phénomène se produit si la cassette ou la tête vidéo est sale (p. 109). • Utilisez la cassette Sony mini-DV. « --- » s'affiche à l'écran.
Aucune image n’apparaît en mode Rech. de fin ou en mode de vérification de l’enregistrement. • La cassette a été enregistrée aux formats HDV et DV. Ceci n’a rien d’anormal. Le nouveau son ajouté à la cassette enregistrée sur un autre caméscope n’est pas audible.
Dépannage (suite) L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3. • Ceci se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez l'option [FORMAT TV] puis affichez l'image. Une zone noire apparaît en haut et en bas d'un téléviseur 4:3. •...
Page 97
Lorsque vous copiez un film enregistré en grand format (16:9) à l'aide d'un câble i.LINK, l'écran s'étire verticalement. • Vous ne pouvez pas reproduire le format d'image à l'aide d'un câble i.LINK. Réglez plutôt le format d'image du téléviseur. • Optez plutôt pour un câble AV. Raccordement à...
Si le problème persiste, même de la batterie) après plusieurs tentatives pour y remédier, • La batterie est presque vide. contactez votre revendeur Sony ou votre • Dans certaines conditions de centre de service après-vente agréé Sony. fonctionnement, ambiantes ou d'état de la batterie, l’indicateur E peut...
Clignotement rapide : Z Réinsérez la cassette. (p. 23) • La cassette est terminée.* • Vérifiez si la cassette est endommagée. Z (Avertissement d’éjection QZ La cassette est verrouillée. de la cassette)* Vérifiez l'onglet. (p. 102) Clignotement lent : • L’onglet de protection en écriture de la Copie impossible.Protection droits cassette est verrouillé...
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Impossible enreg. images fixes sur Memory Stick. • Vous ne pouvez pas enregistrer d'images fixes dans les cas suivants : – Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure ou égale à 1/50 – Lorsque le [FONDU] est en cours d'utilisation –...
Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Visualisation au format HDV des images enregistrées au format HDV Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur Vous avez besoin d’un téléviseur (ou d’un secteur fourni, dans la limite de 100 V moniteur) compatible HDV1080i, d’une à...
HDV format et enregistrement/lecture Signal de protection des droits d’auteur Votre caméscope permet d’enregistrer aux formats HDV et DV. Lors de la lecture Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes Si la cassette en cours de lecture sur votre mini-DV. caméscope contient des signaux de protection Utilisez une cassette portant le symbole des droits d’auteur, vous ne pouvez pas la Votre caméscope n’est pas compatible avec...
A propos du « Memory Stick » Lors de l'étiquetage dune cassette Un « Memory Stick » est un support Ne collez une étiquette qu’aux emplacements d’enregistrement compact et léger doté d'une grande capacité de stockage indiqués sur l’illustration suivante, de données.
Page 104
A propos du « Memory Stick » (suite) • La compatibilité d’un « Memory Stick Duo » • Ne pliez pas le « Memory Stick Duo, ne le faites formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Remarques relatives à la compatibilité Cet appareil est compatible avec la batterie « InfoLITHIUM » (série L). des données dimage Votre caméscope ne peut fonctionner • Les fichiers de données d’images enregistrés sur qu’avec une batterie «...
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » (suite) A propos de la durée de vie de la batterie • L’usage répété de l’écran LCD, de la lecture, de l'avance rapide ou du rembobinage entraîne • La durée de vie de la batterie diminue avec une usure plus rapide de la batterie.
HDV/DV. Pour plus désigner le bus de transport de données IEEE d'informations sur les précautions à prendre 1394 de Sony et est une marque commerciale et les logiciels compatibles, reportez-vous approuvée par de nombreuses sociétés. également au mode d’emploi de l’appareil •...
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le Eteignez pendant 1 heure.] s'affiche. caméscope, débranchez le caméscope et faites- le vérifier par votre revendeur Sony avant Si de la condensation se forme sur de continuer à l’utiliser. l’objectif, l’indicateur ne s’affiche pas.
Page 109
(en option), la tête vidéo est peut-être usée. Contactez votre revendeur pas être enregistrés ou lus correctement Sony ou un centre de service après-vente Sony en raison de la présence de poussières sur agréé afin de faire remplacer la tête vidéo.
Précautions et entretien (suite) Ecran LCD Chargement de la batterie rechargeable intégrée • N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car ceci pourrait l’endommager. Votre caméscope est équipé d’une batterie • Si vous utilisez le caméscope dans un endroit rechargeable intégrée permettant de conserver froid, une image rémanente peut apparaître en mémoire la date, l’heure et d’autres...
Page 111
Retrait de la poussière à l’intérieur du viseur Enlevez le viseur. Tout en faisant coulisser le levier du viseur vers la gauche 1, enlevez le viseur 2. A l’aide d’une soufflette, éliminez la poussière à l’intérieur du viseur, comme illustré ci-dessous. Replacez le viseur en inversant la procédure décrite à...
Environ 1 min 45 s (avec une cassette La résolution d’image fixe est obtenue DVM60 et un adaptateur secteur) grâce à la gamme de pixels unique du Viseur système de traitement de l’image et de Viseur électrique (couleur) capteur ClearVid CMOS (nouveau Enhanced Imaging Processor) de Sony.
Page 113
Connecteurs de sortie Généralités Sortie AUDIO/VIDEO/ Alimentation requise Connecteur à 10 broches 7,2 V CC (batterie) Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω Consommation électrique moyenne (ohms) Pendant la prise de vue à...
Spécifications (suite) Adaptateur secteur AC-L15A Alimentation requise V CA 100 - 240, 50/60 Hz Consommation de courant 0,35 - 0,18 A Puissance consommée 18 W Tension de sortie 8,4 V* CC Température de fonctionnement 0 °C à + 40 °C Température de stockage -20 °C à...
Page 115
• « Handycam » et TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT sont des AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE marques déposées de Sony Corporation. DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT • « Memory Stick, » « , » « Memory Stick CONFORME A LA NORME MPEG-2 Duo, »...
Aide-mémoire Identification des éléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. A Manette de zoom (30) K Bague de mise au point (31) B Viseur (19) L Bague de zoom (30) C Manette de réglage de l’oculaire (19) M Prise LANC La prise de commande...
Page 117
qk qj A Crochet pour bandoulière (118) P Logement du trépied Assurez-vous que la longueur de la vis B Touche EXPOSURE/IRIS (32) du trépied est inférieure à 5,5 mm. C Molette EXPOSURE/IRIS (32) Dans le cas contraire, vous ne pourrez D Touche PUSH AUTO FOCUS (31) pas fixer correctement le trépied et vous risqueriez d’endommager votre...
Identification des éléments et commandes (suite) A BATT RELEASE Bouton de déblocage Pour fixer la bandoulière de la batterie (16) Attachez la bandoulière (en option) B Crochet pour bandoulière (118) aux crochets prévus à cet effet. C Levier OPEN/EJECT (23) D Sangle (18) E Commutateur du manipulateur de zoom (H/L/OFF) (30)
Page 119
A Ecran LCD (19) Placement du cache de la prise B Touches de commande vidéo (REW, Placez le cache comme illustré ci-dessous. PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, REC) (28) C Commutateur ZEBRA (34) D Touche ASSIGN6/MEMORY/ DELETE (39, 79) E Touche ASSIGN5/MEMORY/INDEX (29, 39) F Touche ASSIGN4/MEMORY/PLAY (29, 39)
Page 120
F ZERO SET MEMORY (46) correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par G Emetteur une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des H START/STOP (25, 46) risques d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette pendant l’enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes A Format d’enregistrement G Dossier d’enregistrement (70) ) (66) H Taille d’image (68) Pour le format DV, le mode d’enregistrement...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur (suite) Visionnage de films Visualisation d’images fixes K Indicateur de défilement de la bande L Nom de fichier de données Le mode d’enregistrement (SP ou LP) M Numéro d’image/Nombre total s’affiche lorsqu’une bande enregistrée d’images enregistrées dans le dossier au format DV est lue.
Page 123
Partie inférieure Indicateurs affichés en cas de modifications Indicateur Signification HISTOGRAMME (62) Coin supérieur Coin supérieur MODE AU.DV (Mode gauche droit Audio DV) (61)* NIV.ENR.SON (61) Mise au point manuelle (31) Profil d’image (36) Centre PROJECTEUR (60) Partie inférieure Rétroéclairage (59) Coin supérieur gauche SteadyShot désactivé...
Avviso per i clienti residenti nei paesi (p. 103). che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza...
Page 129
Uso della videocamera “Memory Stick Duo” (questo formato può essere utilizzato con • Non tenere la videocamera afferrandola la videocamera). dalla parte riportata di seguito. “Memory Stick” (questo formato non può essere utilizzato con la videocamera). Paraluce b Nota • Non è possibile utilizzare schede di memoria Pannello LCD Blocco batteria differenti da “Memory Stick Duo”.
Da leggere subito (continua) Informazioni relative a voci di menu, • Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non pannello LCD, mirino e obiettivo sia possibile effettuare la registrazione • Le voci di menu che non risultano o la riproduzione a causa di problemi disponibili non possono essere utilizzate della videocamera, dei supporti...
Page 131
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità...
Page 132
Indice Da leggere subito ..................2 Visualizzazione di immagini ad alta definizione Il nuovo formato HDV ................9 Funzioni della videocamera ..............10 Funzioni pratiche per la registrazione ............ 11 Visualizzazione di video registrato nel formato HDV ......12 Operazioni preliminari Punto 1: verifica degli accessori in dotazione ........
Page 133
Modifica/verifica delle impostazioni della videocamera ......44 Modifica della schermata..............44 Visualizzazione delle impostazioni della videocamera (verifica stato) ..................44 Verifica del tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria) ..............45 Individuazione di una scena sulla cassetta ..........46 Ricerca rapida della scena desiderata (memoria del punto zero)..............
Page 134
Eliminazione delle immagini registrate dalla “Memory Stick Duo” ..79 Stampa delle immagini registrate (stampante compatibile con PictBridge) ........80 Uso di un computer Collegamento a un computer ..............83 Copia di fermi immagine su un computer ..........83 Copia su computer dei filmati su una cassetta ........86 Guida alla soluzione dei problemi Guida alla soluzione dei problemi ............
Visualizzazione di immagini ad alta definizione Il nuovo formato HDV Elevata qualità dell’immagine Il formato HDV dispone di una risoluzione orizzontale doppia rispetto allo standard televisivo, che produce una quantità di pixel quadrupla per la visualizzazione di immagini di alta qualità. La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è...
La presente videocamera è dotata di sistema di 3 sensori 3-ClearVid CMOS. L'utilizzo di tre sensori ClearVid CMOS sviluppati da Sony per l'alta definizione garantisce straordinarie caratteristiche spettroscopiche e alta definizione, e consente la riproduzione di video digitali in formato ad alta definizione con una sensibilità...
Funzioni pratiche per la registrazione Fermo immagine Dual Rec (p. 27) È possibile registrare 1,2 M di fermi immagine sulla “Memory Stick Duo” durante la registrazione di un filmato. registrazione al rallentatore uniforme (p. 56) È possibile riprendere i soggetti in movimento mediante la registrazione al rallentatore uniforme.
Visualizzazione di video registrato nel formato HDV Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 48) Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD (High Definition) nitide su un televisore ad alta definizione. • Per ulteriori informazioni sui televisori compatibili con la specifica HDV1080i, vedere a pagina 50.
Operazioni preliminari Punto 1: verifica degli accessori in dotazione Accertarsi che con la videocamera siano Cavo USB (1) (p. 83) presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’accessorio in dotazione. • La cassetta a nastro e la “Memory Stick Duo” non sono in dotazione.
Punto 2: installazione del paraluce con il copriobiettivo Per aprire l'otturatore del Paraluce con copriobiettivo Spostare la leva del copriobiettivo verso l'alto o verso il basso per aprire o chiudere il copriobiettivo. Lite di fissaggio del paraluce Spostare la leva del copriobiettivo su OPEN per aprire il copriobiettivo e spostare la leva su CLOSE per chiudere il copriobiettivo.
Punto 3: carica del blocco batteria È possibile caricare la batteria Con il simbolo B sulla spina collegando alla videocamera il DC rivolto verso lo scomparto blocco batteria “InfoLITHIUM” cassetta, collegare l'alimentatore (serie L). CA alla presa DC IN della b Nota videocamera.
Page 142
Punto 3: carica del blocco batteria (continua) Dopo avere caricato la batteria Tempo di registrazione Quando la batteria è completamente carica, Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria la spia CHARGE si spegne. Scollegare completamente carico. l'alimentatore CA dalla presa DC IN.
Page 143
Tempo di riproduzione • A seconda delle condizioni d’uso della videocamera è possibile che il tempo di Tempo approssimativo (in minuti) disponibile registrazione e di riproduzione risulti inferiore. se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico. Uso di una fonte di alimentazione esterna HDV Immagini in formato Pannello...
Punto 4: attivazione dell'alimentazione e impugnatura corretta della videocamera Per le operazioni di registrazione o riproduzione, fare scorrere l'interruttore Afferrare il modo corretto POWER nella rispettiva direzione. la videocamera. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO] (p.
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino Per disattivare la retroilluminazione Pannello LCD dello schermo LCD per una maggiore durata della batteria Premere il tasto OPEN e aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera Tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT (1), quindi ruotarlo posizionandolo INFO per alcuni secondi fino sull'angolazione migliore per la registrazione...
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino (continua) Se non si vede bene l'immagine nel mirino Se non si riesce a vedere nitidamente l'immagine nel mirino in ambienti luminosi, utilizzare l'ampio paraocchio in dotazione. Per installarlo, allargarlo leggermente e allinearlo con la relativa scanalatura sul mirino.
Punto 6: impostazione di data e ora Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Selezionare (ALTRO) ruotando Se la data e l'ora non vengono impostate, la manopola SEL/PUSH EXEC, ogni volta che la videocamera viene accesa quindi premere la manopola.
Punto 6: impostazione di data e ora (continua) z Suggerimento • Sebbene la data e l'ora non siano visualizzati durante la registrazione, sono registrati automaticamente sul nastro e possono essere visualizzati durante la riproduzione ([CODICE DATI] (p. 64)). Modifica dell'impostazione della lingua È...
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” b Nota Cassetta • Non premere la parte contrassegnata durante lo scorrimento, {DO NOT PUSH} È possibile utilizzare solo cassette in formato altrimenti potrebbero verificarsi problemi DV mini (p.
Page 150
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” (continua) Inserire il supporto “Memory Stick Duo” nell'alloggiamento per “Memory Stick Duo” nella direzione corretta finché non scatta in posizione. Spia di accesso b Nota • Con l'inserimento nella direzione errata della “Memory Stick Duo”...
Registrazione/Riproduzione Registrazione Spia Reg. Tasto REC START/ STOP B Paraluce Tasto PHOTO/ EXPANDED FOCUS Spia Reg. Interruttore POWER Tasto REC START/ STOP A La presente videocamera registra filmati su cassetta e fermi immagine su “Memory Stick Duo”. La procedura per la registrazione di filmati è descritta di seguito. •...
Page 152
Registrazione (continua) Premere il tasto REC START/STOP A (o B). [ATTESA] t [REG.] La spia Reg. si illumina di rosso durante la registrazione. Per interrompere la registrazione del filmato, premere di nuovo il tasto REC START/STOP. z Suggerimenti • Durante la registrazione nel formato HDV, il rapporto di formato è fisso su 16:9. Durante la registrazione nel formato DV, è...
Page 153
Per registrare fermi immagine Premere il tasto PHOTO/EXPANDED FOCUS. L'immagine viene registrata sulla “Memory Stick Duo”. Quando l'indicatore scompare, la registrazione è terminata. È anche possibile registrare di fermi immagine durante la registrazione di un filmato. z Suggerimenti • Quando non è in corso la registrazione di un filmato, è possibile udire il rumore dell’otturatore. •...
Riproduzione Leva dello zoom Tasto PLAY Inter- ruttore POWER Tasto VOLUME/ MEMORY Manopola SEL/PUSH EXEC Tasto MEMORY/ Tasto MEMORY/ PLAY INDEX I filmati possono essere riprodotti nel seguente modo. Premere il tasto verde e impostare l'interruttore POWER su VCR. Avviare la riproduzione. Premere (riavvolgi) per spostarsi al punto che si desidera visualizzare, quindi premere N (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Page 155
Per cercare una scena durante la visualizzazione di un filmato Premere M/m durante la riproduzione (ricerca di immagini). Per la ricerca in avanti tenere premuto M e per la ricerca indietro tenere premuto m (scorrimento a salto). b Nota • La ricerca di immagini all'indietro e lo scorrimento a salto non possono essere eseguiti se la cassetta è...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera Uso dello zoom sull'impugnatura Regolazione dello zoom 1 Impostare l'interruttore dello zoom sull'impugnatura B su H (alto) o L (basso). z Suggerimento • È possibile impostare la velocità dello zoom della leva dello zoom sull'impugnatura in [ZOOM IMPUGN.] (p.
Regolazione manuale della Ruotare la ghiera di messa a fuoco messa a fuoco D e regolare la messa a fuoco. Se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto distante, l'indicatore diventa . Se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto vicino, l'indicatore diventa b Nota...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) nei seguenti casi (non sono visualizzate z Suggerimenti correttamente se si utilizza un obiettivo • Anche se il valore di apertura viene aumentato di conversione opzionale). oltre F2,8 (ovvero se si riduce il valore del –...
Page 159
z Suggerimenti Regolare la qualità dell'immagine • L'intervallo di fuoco, un importante effetto dell'apertura, è detto profondità di campo. ruotando la manopola La profondità di campo diminuisce a mano EXPOSURE/IRIS G. a mano che il valore di apertura aumenta, z Suggerimento mentre aumenta se l'apertura viene chiusa.
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) lampeggia nel modo di attesa, z Suggerimento impostare l'interruttore ND FILTER F • Questa funzione è utile per regolare la su 1 per attivare l'indicatore . Se luminosità durante la visualizzazione lampeggia, impostare l'interruttore ND di un istogramma (p.
Si consiglia di effettuare la regolazione manuale Regolazione della velocità della messa a fuoco con la videocamera dell'otturatore installata su un treppiede. • L'immagine potrebbe presentare uno sfarfallio È possibile regolare manualmente la o colori diversi in presenza di lampade velocità...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) 3 Premere la manopola SEL/PUSH EXEC C. Visualizzare la voce desiderata Se si preme la manopola si passa da ruotando la manopola SEL/PUSH A lampeggiante a B lampeggiante EXEC C, quindi premere la e viceversa.
Page 163
in base al periodo della giornata in cui si effettua la registrazione, al tempo Selezionare [OK] mediante la atmosferico o a chi effettua le riprese, manopola SEL/PUSH EXEC A. e memorizzarle. Collegare la videocamera ad un televisore o a un monitor e regolare la qualità dell'immagine mentre la si osserva Per annullare la registrazione con sul televisore o sul monitor.
Page 164
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) b Nota Voce Regolazione • Nel caso di [TIPO3] di [TON.PELLE], [TON.PEL- Per rendere le rughe l'effetto potrebbe essere applicato anche meno visibili mediante ad un colore che non si riferisce al colore l'eliminazione dei contorni della pelle.
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN 5 Selezionare [OK] ruotando la manopola Potrebbe essere necessario assegnare alcune SEL/PUSH EXEC A, quindi premere funzioni ai tasti ASSIGN. È possibile la manopola. La modifica del nome del assegnare singole funzioni a ciascuno profilo è...
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua) Selezionare [OK] ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC B, Tasti ASSIGN 1-3 quindi premere la manopola. Premere il tasto MENU A per chiudere il menu. z Suggerimenti • La funzione di transizione inquadratura (shot transition) viene assegnata ai tasti ASSIGN 1, 2 e 3 (p.
Registrazione di un segnale Controllo delle ultime scene di indice registrate (controllo della registrazione) Se si crea un indice per una scena, è possibile ritrovare comodamente la scena in un secondo È possibile visualizzare circa 2 secondi tempo (p. 47). della scena registrata appena prima La funzione di indice faciliterà...
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua) È possibile impostare la curva di transizione e la durata mediante la funzione [SHOT Premere il tasto ASSIGN al quale TRANS] (p. 59). è assegnata la funzione [RICERCA FINE]. Tasti ASSIGN 1-3 L'ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi, quindi la videocamera entra nel modo di attesa in corrispondenza del...
Page 169
Le immagini saranno registrate con le impostazioni passate automaticamente Verificare le impostazioni da quelle correnti a quelle memorizzate. memorizzate z Suggerimento 1 Premere più volte il tasto ASSIGN 1 per visualizzare la schermata SHOT • Premere più volte il tasto ASSIGN 1 TRANSITION CHECK.
Modifica/verifica delle impostazioni della videocamera Visualizzazione delle impostazioni della videocamera (verifica stato) È possibile verificare il valore dell’impostazione delle seguenti voci. • Impostazione audio come [MIX AUDIO DV] (p. 61) • Impostazione del segnale di uscita ([VCR HDV/ DV] e così via) (p. 66) •...
Verifica del tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria) Impostare l'interruttore POWER su OFF (CHG) e premere il tasto DISPLAY/BATT INFO C. Vengono visualizzati per 7 secondi circa il tempo di registrazione approssimativo per il formato selezionato e le informazioni sulla batteria. Premere di nuovo il tasto mentre sono visualizzate le informazioni sulla batteria per visualizzarle per circa 20 secondi.
Individuazione di una scena sulla cassetta Premere mREW 3. Il nastro si arresta automaticamente quando il relativo contatore raggiunge il valore “0:00:00”. Il contatore del nastro viene riportato alla visualizzazione del codice temporale; la visualizzazione della memoria del punto zero scompare. Premere PLAY 5.
Premere .(precedente)/ Premere .(precedente)/ >(successiva) 2 sul > (successivo) 2 sul telecomando per selezionare telecomando per selezionare una data di registrazione. un punto di indice. È possibile selezionare la data precedente È possibile selezionare il segnale o successiva rispetto al punto corrente di indice del punto in cui si desidera sul nastro.
Riproduzione delle immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal tipo di televisore collegato e dai connettori in uso. Utilizzare l'alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione CA (p. 15). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con il dispositivo da collegare. Selezione del metodo di collegamento secondo il tipo di televisore e i connettori Televisore ad alta definizione Qualità...
Page 175
Prese sulla videocamera Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo. Collegamento a un televisore ad alta definizione : Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Menu Cavo component video (REG.IN/OUT) t (in dotazione) [VCR HDV/DV] t (Verde) Y [AUTOMATICO] (p.
Page 176
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua) : Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Menu (REG.IN/OUT) HDMI Cavo HDMI (opzionale) [VCR HDV/DV] t [AUTOMATICO] (p. 66) b Note • Utilizzare un cavo HDMI con logo HDMI. •...
Page 177
Collegamento a un televisore 16:9 (ampio) o 4:3 Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3) Cambiare l'impostazione [IMMAGINE TV] secondo il televisore in uso (p. 67). b Nota • Durante la riproduzione di una cassetta registrata nel formato DV su un televisore 4:3 non compatibile con il segnale 16:9, impostare [FORM.REG.DV] su [DISATTIV.] sulla videocamera durante la registrazione di un'immagine (p.
Page 178
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua) : Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Menu A/V Cavo di collegamento (REG.IN/OUT) t con S VIDEO (opzionale) [VCR HDV/DV] t [AUTOMATICO] (p. 66) [IMMAGINE TV] t (Rosso) [16:9]/[4:3]* (p. 67) (Bianco) (Giallo) b Note...
Uso del menu Uso delle voci di menu È possibile modificare varie impostazioni IMPOST.AUDIO (p. 61) o effettuare regolazioni dettagliate mediante IMP.DISPLAY (p. 62) le voci di menu visualizzate sullo schermo. REG.IN/OUT (p. 66) IMPOST.MEM. (p. 68) ALTRO (p. 70) Tasto MENU Interruttore...
Voci di menu Le voci di menu disponibili (z) variano in base alla posizione dell'interruttore POWER. Posizione dell'interruttore POWER: CAMERA Menu (IMPOST.GEN.) (p. 56) EXPOSURE/IRIS – REG.RALL.UN. – OTTIM.CONTR. – STEADYSHOT – BARRA COLORI – FUOCO SEMPL. – AUTOESPOSIZ. – RISPOSTA AE –...
Page 181
Posizione dell'interruttore POWER: CAMERA CODICE DATI – DIM.LETTERE REMAIN USC.VISUAL. Menu (REG.IN/OUT) (p. 66) FORMATO REG. – VCR HDV/DV – MODO REG.DV FORM.REG.DV – COMPONENT CONV.i.LINK IMMAGINE TV Menu (IMPOST.MEM.) (p. 68) QUAL.IMM. ELIM.TUTTO – FORMATT N.FILE NUOVA CART. CART.REG. CART.RIP.
Menu (IMPOST.GEN.) In questo menu sono contenute le impos- REG.RALL.UN. (registrazione ta-zioni che consentono di regolare al rallentatore uniforme) la videocamera in base alle condizioni di registrazione (EXPOSURE/IRIS/ È possibile riprendere azioni e soggetti STEADYSHOT/RETROILL. e così via). in movimento, che non possono essere ripresi con le condizioni di ripresa Le impostazioni predefinite sono contras- standard, utilizzando la registrazione...
Page 183
(opzionale). L'obiettivo che consente di sfruttare al meglio questo modo è l'obiettivo ruotando la ghiera di messa a fuoco durante di conversione grandangolare la messa a fuoco automatica (l'impostazione Sony VCL-HG0862. predefinita è [DISATTIV.]). Continua ,...
Page 184
Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.GEN.) ruotando la manopola SEL/ PUSH EXEC. AUTOESPOSIZ. SENSIB.AWB È possibile regolare l'esposizione tra -7 È possibile impostare la funzione automatica (scuro) e +7 (chiaro) mediante la manopola di bilanciamento del bianco con una sorgente SEL/PUSH EXEC.
Page 185
GRADUALE È possibile selezionare la velocità dello Effettuare la transizione in modo lento zoom della posizione H dell'interruttore all'inizio e alla fine e in modo lineare dello zoom sull'impugnatura da 1 (lenta) nel mezzo. a 8 (rapida) (l'impostazione predefinita è 6). È...
Page 186
Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.GEN.) ruotando la manopola SEL/ PUSH EXEC. • Non è possibile registrare segnali di indice ESTENSORE D. (estensore digitale) durante la registrazione di fotogrammi.. • Se la videocamera viene spenta e riaccesa, Quando si imposta la funzione [ESTENSORE D.] questa funzione è...
Menu (IMPOST.AUDIO) Impostazioni per la registrazione audio (LIV.REG.AUD./MOD.AUDIO DV e così via) MOD.AUDIO DV Le impostazioni predefinite sono (modo audio DV) contrassegnate dal simbolo B. Selezionando l’impostazione, vengono B 12BIT visualizzati gli indicatori tra parentesi. Per effettuare registrazioni nel modo Per ulteriori informazioni sulla a 12 bit (2 audio stereo).
Menu Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.AUDIO) (IMP.DISPLAY) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC. Impostazioni di visualizzazione dello schermo e del mirino (SIMBOLO/ B ST1 RETROIL.MIR./CODICE DATI e così via) Selezionare questa opzione per trasmettere solamente l'audio registrato inizialmente. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo B.
Page 189
Questa voce è utile durante la regolazione b Nota dell’esposizione. È possibile regolare • Quando è visualizzato un simbolo, gli indicatori EXPOSURE/IRIS mentre si controlla sullo schermo non sono trasmessi dalle prese la finestra [ISTOGRAMMA] (p. 32). analogiche. L'[ISTOGRAMMA] non sarà registrato z Suggerimenti sulla cassetta o sulla “Memory Stick Duo”.
Page 190
Premere il tasto MENU t selezionare (IMP.DISPLAY) ruotando la manopola SEL/ PUSH EXEC. • indica le impostazioni automatiche. b Note • Gli elementi visualizzati dall'impostazione • Se la videocamera viene collegata a fonti di di [DATI VIDEOC.] su [ATTIVATO] sono alimentazione esterne, [LV.RTRIL.LCD] viene diversi da quelli visualizzati se si imposta impostato automaticamente su [LUMINOSO].
Page 191
REMAIN B AUTOMATICO Per visualizzare l’indicatore del nastro residuo per circa 8 secondi in situazioni quali quelle riportate di seguito. • Se si imposta l'interruttore POWER su VCR o CAMERA con una cassetta inserita. • Se si preme il tasto (RIPRODUZIONE) o DISPLAY/BATT INFO.
Menu (REG.IN/OUT) Impostazioni di registrazione, impostazioni di ingresso e di uscita (VCR HDV ( HDV/DV/MODO REG.DV/ FORM.REG.DV/ IMMAGINE TV e così via) Riproduce solo le parti registrate in formato HDV. Le impostazioni predefinite sono contras- Durante il collegamento i.LINK trasmette/ segnate dal simbolo B.
Page 193
MODO REG.DV (DV modo COMPONENT di registrazione) È possibile selezionare il tipo di collegamento della videocamera a un televisore con ingresso Questa funzione sarà attiva solo se component. [FORMATO REG.] è impostata su [DV]. 576i B SP (SP) Selezionare questa voce durante il collegamento della videocamera Per effettuare registrazioni su a un televisore con ingresso component.
Menu Premere il tasto MENU t selezionare (REG.IN/OUT) ruotando la manopola SEL/ (IMPOST.MEM.) PUSH EXEC. Impostazioni per la “Memory Stick Duo” (QUAL.IMM./ELIM.TUTTO e così via) B 16:9 Selezionare questa opzione per visualizzare Le impostazioni predefinite sono le immagini su un televisore 16:9 (ampio). contrassegnate dal simbolo B.
Page 195
– Estrarre la “Memory Stick Duo”. b Nota FORMATT • Le specifiche sono per “Memory Stick Duo” prodotte da Sony Corporation. Il numero Non è necessario formattare la “Memory di immagini che è possibile registrare varia Stick Duo”, poiché è già stata formattata in base alle condizioni di registrazione.
Menu (ALTRO) Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.MEM.) ruotando la manopola Impostazioni regolabili durante SEL/PUSH EXEC. le registrazioni su un nastro e altre impostazioni di base (SELEZ.USB/ REG.RAPIDA/SEGN.ACUST. e così via) NUOVA CART. Le impostazioni predefinite sono Se si seleziona [SÌ], è possibile creare una contrassegnate dal simbolo B.
Page 197
Per modificare il nome del profilo PHOTO/EXP.FOCUS È possibile modificare il nome del profilo videocamera. È possibile assegnare una funzione al tasto 1 Selezionare [NOME PROFILO] PHOTO/EXPANDED FOCUS. mediante la manopola SEL/PUSH EXEC. B FOTO 2 Selezionare il profilo videocamera Consente di registrare un fermo al quale si desidera modificare il nome immagine (p.
Page 198
Premere il tasto MENU t selezionare (ALTRO) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC. Utilizzando questa funzione è inoltre possibile arresto della rotazione del tamburo ma la transizione dall'ultima scena registrata collegare la videocamera a una stampante risulta morbida. compatibile con PictBridge (p. 80). Selezionare questa opzione se non si desidera Memory Stick perdere un'opportunità...
Duplicazione/Montaggio Duplicazione su videoregistratore, dispositivo DVD/HD e cosi via Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l'alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 15). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare. Collegamento a dispositivi esterni Il metodo di collegamento e la qualità...
Page 200
Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e cosi via (continua) Prese sulla videocamera Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo. Uso di un cavo i.LINK (opzionale) Il formato duplicato (HDV/DV) dipende dal formato di registrazione o dal formato supportato dal videoregistratore/dispositivo DVD. Consultare la tabella seguente per la selezione delle impostazioni appropriate ed impostare le opzioni di menu richiesta.
Page 201
b Note Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostarlo • Se [VCR HDV/DV] è impostato su sul modo di ingresso appropriato [AUTOMATICO], audio e immagini vengono (ingresso video 1 e ingresso video 2). temporaneamente interrotti quando il segnale passa tra i formati HDV e DV.
Registrazione di Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e cosi via (continua) immagini da un videoregistratore • Per la duplicazione su un registratore DVD di dati della videocamera mediante un cavo i.LINK, non è possibile azionare la È possibile registrare le immagini da un videocamera dal registratore DVD, nemmeno videoregistratore su una cassetta.
Dispositivo Registrazione di filmati Dispositivo AV compatibile con con presa HDV1080i i.LINK Impostare l'interruttore POWER su VCR. Impostare il segnale di ingresso t qualità HD t qualità SD della videocamera. Al connettore i.LINK Impostare [VCR HDV/DV] su [AUTOMATICO] per la registrazione da un dispositivo compatibile con il formato HDV.
Page 204
Registrazione di immagini da un videoregistratore (continua) Registrazione di fermi immagine Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera per la registrazione e impostare [PHOTO/EXP.FOCUS] su [FOTO] (l'impostazione predefinita) (p. 71). Eseguire la procedura riportata ai punti da 1 a 4 della sezione “Registrazione di filmati”.
Copia dei filmati da Eliminazione cassetta su “Memory delle immagini Stick Duo” come registrate dalla fermi immagine “Memory Stick Duo” È possibile registrare fermi immagine su una “Memory Stick Duo”. Inserire una Impostare l'interruttore POWER cassetta registrata e una “Memory Stick Duo” su VCR.
Stampa delle Eliminazione delle immagini registrate dalla “Memory Stick immagini registrate Duo” (continua) (stampante compatibile b Nota con PictBridge) • Non è possibile eliminare le immagini se la linguetta di protezione dalla scrittura della Utilizzando una stampante conforme con “Memory Stick Duo” è impostata sulla protezione PictBridge, è...
Page 207
1 Selezionare [IMPOSTA] t [DATA/ ORA] t [DATA] o [GIORNO&ORA] mediante la manopola SEL/PUSH EXEC. 2 Selezionare [ INDIETRO] ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola. Viene nuovamente visualizzata la schermata di selezione PictBridge. Viene visualizzata una delle immagini memorizzate nella “Memory Stick Duo”.
Page 208
Stampa delle immagini registrate (continua) (stampante compatibile con PictBridge) • È possibile che alcuni modelli di stampante non supportino la funzione di stampa della data e dell’ora. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso della stampante. • Non è possibile garantire la stampa delle immagini registrate con un dispositivo diverso dalla videocamera.
Uso di un computer Collegamento Copia di fermi a un computer immagine su un computer Durante il collegamento della videocamera a un computer sono disponibili le operazioni indicate di seguito: Requisiti di sistema Copia sul computer dei fermi immagine su una “Memory Stick Duo”...
Page 210
Copia di fermi immagine su un computer (continua) Impostare l'interruttore POWER su VCR. Premere il tasto MENU. Alla presa USB Viene visualizzata la schermata di indice. Cavo USB (in dotazione) (ALTRO) t Selezionare [SELEZ.USB] t [ Memory Stick] mediante la manopola Alla presa SEL/PUSH EXEC (p.
Page 211
Rimozione del cavo USB Per gli utenti di Windows Se sullo schermo LCD è visualizzato [COLLEGAMENTO USB], seguire la procedura indicata per scollegare il cavo USB. 1 Fare clic sull'icona [Unplug or eject hardware] nell'area di sistema. Fare clic su questa icona. A Cartella contenente file di immagine Area di sistema registrati con altre videocamere senza...
Copia su computer dei Copia di fermi immagine su un computer (continua) filmati su una cassetta b Note Collegare la videocamera al computer con un cavo i.LINK. • Se si utilizza Mac OS X, spegnere il computer Il computer deve disporre di un connettore prima di scollegare il cavo USB ed espellere la “Memory Stick Duo”.
Page 213
• Il computer potrebbe bloccarsi o non riconoscere Formato per Formato Impostazione il segnale proveniente dalla videocamera nei la copia sul registrato di menu* casi riportati di seguito. computer – Collegamento della videocamera a un [VCR HDV/DV] computer che non supporta i formati del t [HDV] segnale video che appaiono sullo schermo [CONV.i.LINK]...
Page 214
Copia su computer dei filmati su una cassetta (continua) z Suggerimenti • Consultare le specifiche, le funzioni e le ultime informazioni sul sito Web del produttore del software. • Se le immagini registrate nel formato HDV vengono copiate su un computer, la dimensione del file è...
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHARGE lampeggia. • Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 15). Se il problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore Sony. È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Il blocco batteria si scarica rapidamente. • La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria non è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento. •...
Page 217
Il riavvolgimento o l’avanzamento rapido della cassetta è più rumoroso. • Durante l’uso dell’alimentatore CA, la velocità del riavvolgimento/dell’avanzamento rapido aumenta rispetto alla velocità con il blocco batteria e pertanto aumenta anche il rumore dell’operazione. Non si tratta di un problema di funzionamento. Non è...
Page 218
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Non è possibile udire il rumore dell’otturatore durante la registrazione di un fermo immagine. • Impostare [SEGN.ACUST.] su [ATTIVATO] (p. 72). • Non si sente il rumore dell'otturatore durante le riprese di un filmato. La ricerca fine non funziona.
Page 219
Le impostazioni velocità dell'otturatore, guadagno, bilanciamento del bianco o diaframma non possono essere regolate manualmente. • Impostare l'interruttore AUTO LOCK in posizione centrale per rilasciare il modo blocco automatico. Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi, rossi, blu o verdi. •...
Page 220
Il filmato si blocca per qualche istante o il suono si interrompe. • Si verifica se la cassetta o le testine video sono sporche (p. 109). • Utilizzare la cassetta DV mini Sony. Sullo schermo viene visualizzato “---”. • Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero impostate la data e l’ora.
La funzione di ricerca della data non può essere utilizzata correttamente. • Effettuare una registrazione con durata superiore a 2 minuti dopo la modifica della data. Se per un dato giorno la durata della registrazione è troppo breve, è possibile che la videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
Page 222
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Non è possibile visualizzare l'immagine o ascoltare l'audio sul televisore collegato con il cavo HDMI. • Le immagini nel formato HDV non vengono trasmesse dalla presa HDMI OUT se nelle immagini sono registrati segnali di protezione di copyright. •...
Page 223
Non è possibile duplicare i fermi immagine da un nastro ad una “Memory Stick Duo”. • Dal nastro che è stato utilizzato più volte per la registrazione, non risulta possibile acquisire alcuna immagine o immagini di buona qualità. Quando si copia un filmato ripreso in formato ampio (16:9) mediante un cavo i.LINK, lo schermo di allarga in senso verticale.
• Il blocco batteria è quasi scarico. di tentativi, contattare un rivenditore Sony • A seconda delle condizioni d’uso, o un centro di assistenza tecnica Sony ambientali o del blocco batteria, autorizzato. è possibile che l’indicatore E...
Page 225
x Cassetta/Nastro • La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è impostata sulla posizione di blocco (p. 102)*. Z Reinserire la cassetta. (p. 23) Lampeggiamento rapido: • Verificare che la cassetta non • Il nastro ha raggiunto la fine*. sia danneggiata.
Page 226
Indicatori e messaggi di avviso (continua) Imposs.registrare fermi immagine su Memory Stick. • Non è possibile registrare fermi immagine nei seguenti casi: – Quando la velocità dell'otturatore è di 1/50 o più lenta – Durante l'uso della funzione [DISSOLVENZA] – Durante l'uso della funzione [REG.RALL.UN.] –...
Informazioni aggiuntive Uso della videocamera all'estero Alimentazione Visualizzazione di immagini in formato HDV registrate nel formato HDV È possibile utilizzare la videocamera in qualsiasi paese/regione mediante È necessario un televisore (o un monitor) l’alimentatore CA in dotazione con compatibile con HDV1080i con una presa tensione CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz.
HDV formato e registrazione/riproduzione Segnale di protezione del copyright La videocamera può registrare nei formati HDV e DV. Durante la riproduzione È possibile utilizzare solo cassette in formato Se la cassetta riprodotta sulla presente DV mini. videocamera contiene segnali di protezione Utilizzare cassette dotate del simbolo del copyright, non è...
Informazioni sulla “Memory Stick” Applicazione di etichette sulle cassette Una “Memory Stick” è un supporto Assicurarsi di posizionare l’etichetta solo di registrazione IC portatile e compatto nei punti indicati nell’illustrazione riportata in grado di contenere una quantità di dati. di seguito, onde evitare di causare problemi Con la presente videocamera, è...
Page 230
Informazioni sulla “Memory Stick” (continua) • Nomi di file dei fermi immagine: • Non piegare, lasciare cadere o applicare forza eccessiva alla “Memory Stick Duo”. – 101- 0001: questo nome di file viene visualizzato sullo schermo della videocamera. • Non smontare o modificare la “Memory Stick Duo”.
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” Note sulla compatibilità dei dati di immagine Il presente apparecchio è compatibile con • I file di dati di immagine registrati su una i blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie L). “Memory Stick Duo” mediante la videocamera La videocamera è...
Page 232
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” (continua) Note sulla durata della batteria • L’uso frequente dello schermo LCD o dei modi di riproduzione e di avanzamento o riavvolgimento • Con il passare del tempo e l’uso ripetuto, rapidi riduce più velocemente la carica del la capacità...
• i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto verificare la compatibilità con un dispositivo dati IEEE 1394 proposto da Sony ed è un marchio HDV/DV. Per ulteriori informazioni sulle di fabbrica approvato da numerose aziende.
• In caso di perdite di elettrolita della pila: correttamente o deformarsi. – consultare un centro assistenza Sony autorizzato; – In prossimità di forti campi magnetici o di vibrazioni meccaniche. Diversamente, – lavare la parte entrata in contatto con il liquido;...
Page 235
(opzionale), è possibile che le testine poche volte. video siano consumate. In tal caso, rivolgersi Se il punto di blocco viene creato durante ad un rivenditore Sony o ad un centro assistenza Sony autorizzato per la sostituzione della la riproduzione, è possibile risolvere testina video.
Page 236
Manutenzione e precauzioni (continua) Carica della batteria ricaricabile • Durante l’uso della videocamera, è possibile che la parte posteriore dello schermo LCD preinstallata si surriscaldi. Non si tratta di un problema di funzionamento. La videocamera dispone di una batteria ricaricabile preinstallata che consente Pulizia dello schermo LCD di mantenere la data, l’ora e altre impostazioni Se sullo schermo LCD sono presenti impronte...
Page 237
Rimozione della polvere all'interno del mirino Rimuovere il mirino. Fare scorrere verso sinistra la leva di rilascio del mirino 1 e rimuovere il mirino 2. Rimuovere la polvere dall’interno del mirino e dalla parte mostrata di seguito utilizzando una peretta in gomma.
La risoluzione dei fermi immagine è Circa 1 min 45 s (con una cassetta ottenuta grazie alla straordinaria serie di DVM60 e l’alimentatore CA) pixel di ClearVid CMOS Sensor di Sony Mirino e del sistema di elaborazione delle Mirino elettrico (a colori)
Page 239
Generali immagini (nuovo Enhanced Imaging Processor). Requisiti di alimentazione 7,2 V CC (blocco batteria) Connettori di uscita 8,4 V CC (alimentatore CA) Uscita AUDIO/VIDEO Consumo energetico medio Connettore a 10 piedini Durante la registrazione tramite il Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) mirino con luminosità...
Page 240
Caratteristiche tecniche (continua) Alimentatore CA AC-L15A Requisiti di alimentazione 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo di corrente 0,35 - 0,18 A Consumo energetico 18 W Tensione in uscita 8,4 V CC* Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito Da -20 °C a +60 °C Dimensioni (approssimative)
Page 241
Note sulla licenza • “Handycam” QUALSIASI USO DEL PRESENTE PRODOTTO sono DIVERSO DALL’USO PERSONALE DEL marchi di fabbrica di Sony Corporation. CLIENTE CONFORME ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DELLE • “Memory Stick,” “ ,” “Memory Stick INFORMAZIONI VIDEO PER I SUPPORTI Duo,”...
Guida di riferimento rapido Identificazione di parti e controlli I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. A Leva dello zoom (30) K Ghiera di messa a fuoco (31) B Mirino (19) L Ghiera dello zoom (30) C Leva di regolazione della lente M Presa LANC del mirino (19)
Page 243
qk qj A Gancio per la tracolla (118) P Punto di inserimento del treppiede Accertarsi che la lunghezza della vite B Tasto EXPOSURE/IRIS (32) del treppiede sia inferiore a 5,5 mm. C Manopola EXPOSURE/IRIS (32) In caso contrario non sarà possibile D Tasto PUSH AUTO FOCUS (31) collegare saldamente il treppiede e potrebbero verificarsi danni alla...
Page 244
Identificazione di parti e controlli (continua) A BATT RELEASE Pulsante Per collegare la tracolla (rilascio della batteria) (16) Collegare la tracolla (opzionale) agli B Gancio per la tracolla (118) appositi ganci. C Leva OPEN/EJECT (23) D Cinghia (18) E Interruttore dello zoom sull'impugnatura (H/L/OFF) (30) F Tasto dello zoom sull'impugnatura (30) G Tasto REC START/STOP (25)
Page 245
A Schermo LCD (19) Per installare il coperchio della presa B Tasti di controllo video (REW, PLAY*, Installare il coperchio della presa FF, PAUSE, STOP, SLOW, REC) (28) come illustrato. C Interruttore ZEBRA (34) D ASSIGN6/MEMORY/DELETE (39, 79) E Tasto ASSIGN5/MEMORY/INDEX (29, 39) F Tasto ASSIGN4/MEMORY/PLAY (29, 39)
Page 246
E Video control (riavvolgimento, In tal caso, sostituire la pila con un'altra pila al riproduzione, avanzamento rapido, litio Sony CR2025. L’uso di un altro tipo di pila pausa, arresto, riproduzione potrebbe comportare il rischio di incendi al rallentatore) (28) o esplosioni.
Indicatori dello schermo LCD e del mirino I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati sul nastro. Registrazione di filmati Registrazione di fermi immagine A Formato di registrazione ( G Cartella di registrazione (70) ) (66) H Dimensioni dell'immagine (68) Il modo di registrazione (SP o LP)
Indicatori dello schermo LCD e del mirino (continua) Visualizzazione di filmati Visualizzazione di fermi immagine K Indicatore di trasporto del nastro L Nome del file di dati Durante la riproduzione di un nastro registrato nel formato DV, M Numero di immagine/Numero totale viene visualizzata la modalità...
Page 249
Parte inferiore Indicatori relativi alle modifiche Indicatore Significato Parte superiore Parte superiore ISTOGRAMMA sinistra destra (62) MOD.AUDIO DV (modo audio DV) (61)* LIV.REG.AUD. (61) Parte centrale Messa a fuoco Parte inferiore manuale (31) Parte superiore sinistra Profilo immagine (36) Indicatore Significato PALCOSCENICO Formato di registrazione...