Sony Handycam HDR-TG5E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Handycam HDR-TG5E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.sony.net/
Printed in Japan
HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d'emploi du caméscope
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Manuale delle istruzioni
2009 Sony Corporation
4-133-715-22(1)
FR
DE
NL
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Handycam HDR-TG5E

  • Page 1 4-133-715-22(1) HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding http://www.sony.net/ Manuale delle istruzioni Printed in Japan 2009 Sony Corporation ...
  • Page 2: A Lire Avant Utilisation

    Directives UE (HDR-TG5E) Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un  Le fabricant de ce produit est Sony chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tenez la batterie hors de la portée des petits...
  • Page 3 que vous trouverez dans les documents Elimination des piles et ci-joints, relatifs à la garantie et aux accumulateurs usagés réparations. (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et Attention aux autres pays européens Le champ électromagnétique à des disposant de systèmes de fréquences particulières peut avoir une collecte sélective) incidence sur l’image et le son de cet...
  • Page 4: Eléments Fournis

    Eléments fournis Remarques sur l’utilisation Utilisation du caméscope Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Le caméscope n’ e st pas étanche à la poussière,  aux gouttes d’ e au ni aux projections d’ e au. Voir Adaptateur secteur (1) ...
  • Page 5: Remarques Sur La Température Du Caméscope/Batterie

    L’ é cran LCD a été fabriqué avec une technologie Lecture d’images enregistrées sur  de très haute précision et plus de 99,99 % des d’autres appareils pixels sont opérationnels pour une utilisation Ce caméscope est compatible avec MPEG-  efficace.
  • Page 6 Dans ce Mode d’ e mploi du caméscope, les  « Memory Stick PRO Duo » et les « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés sous l’abréviation « Memory Stick PRO Duo ». Vous trouverez le Guide pratique de ...
  • Page 7: Séquence D'opérations

    Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 15) Par défaut, les films et les photos sont enregistrés avec une  qualité d’image haute définition (HD) dans la mémoire interne. Vous pouvez modifier le support d’ e nregistrement sélectionné et ...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières A lire avant utilisation................2 Séquence d’opérations.
  • Page 9 Sauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVD Sélection de la méthode de création d’un disque (graveur/enregistreur DVD)..38 Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc. (Raccordement à l’aide du câble USB)........39 Création d’un disque avec une qualité...
  • Page 10: Préparation

    Préparation Etape 1 : Chargement de la batterie Témoin /CHG (charge)  Batterie Cordon d’alimentation Prise DC IN Vers la prise murale Fiche CC Adaptateur secteur Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » NP-FH50 après l’avoir fixée sur votre caméscope.
  • Page 11 Placez le caméscope sur la station d’accueil de la « Handycam » Station comme illustré ci-dessus, puis insérez-le solidement dans la station d’accueil de la « Handycam » Station, jusqu’au fond. Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin /CHG (charge) s’...
  • Page 12: Pour Charger La Batterie À L'aide De L'adaptateur Secteur Uniquement

    Pour charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur uniquement Fermez le panneau LCD avec votre caméscope hors tension, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope. Prise DC IN Ouvrez le cache de la prise Fiche CC Avec le repère ...
  • Page 13: Etape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le capuchon d’ o bjectif est ouvert et votre caméscope est sous tension. (Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour enregistrer des photos Sélectionnez la zone géographique de votre choix à...
  • Page 14: Modification Du Réglage De La Langue

    La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement  enregistrées sur le support d’ e nregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la (MENU)  [CODE DONNEES] (sous la catégorie date et l’heure, appuyez sur [REGL.DE LECTURE]) ...
  • Page 15: Enregistrement De Films

    Enregistrement Enregistrement Microphone intégré Enregistrement de films Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) dans la mémoire interne (p. 44, 49). Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’ e nregistrement.   Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le capuchon d’...
  • Page 16: Prise De Vues

    Pour arrêter l’ e nregistrement, appuyez de nouveau à fond sur START/STOP. Vous pouvez agrandir les images à l’aide de la manette de zoom motorisé. Déplacez légèrement la  manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 5 secondes environ, puis ...
  • Page 17: Appuyez Légèrement Sur Photo Pour Allumer Le Témoin

     Appuyez légèrement sur PHOTO pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’ é cran LCD passe en mode d’ e nregistrement de photos et le format de l’ é cran devient 4:3.  Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à...
  • Page 18: Pour Basculer Entre Les Modes D'enregistrement De Films Et

    Pour basculer entre les modes d’enregistrement de films et d’enregistrement de photos Appuyez légèrement sur START/STOP pour passer en mode d’ e nregistrement de films. Appuyez légèrement sur PHOTO pour passer en mode d’ e nregistrement de photos. Appuyez légèrement sur cette touche pour passer en mode d’...
  • Page 19: Lecture Sur Le Caméscope

    Lecture Lecture. sur.le.caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés dans la mémoire interne (p. 44). Lecture de films  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le capuchon d’ o bjectif est ouvert et votre caméscope est sous tension. ...
  • Page 20 La lecture du film sélectionné commence. Réglage du volume Précédent Suivant OPTION MENU Arrêt Avance rapide Retour rapide Pause/lecture L’ é cran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier  film. Appuyez sur pendant la pause pour lire des films au ralenti.
  • Page 21: Lecture De Photos

    Lecture de photos (Photo) ()  la photo de votre choix () sur l’écran VISUAL Appuyez sur INDEX. Permet de changer de mode d’affichage des boutons de fonction. Vers l’ é cran MENU Affiche l’ é cran Index des cartes (HDR-TG5VE/TG7VE). ...
  • Page 22: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) affichée sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions du [GUIDE RACC.TELE.].
  • Page 23 Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils Sony compatibles Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI ou du câble A/V...
  • Page 24: Enregistrement De Films Et De Photos À L'aide D'un Ordinateur

    Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateur Préparation de l’ordinateur Importation de films et de photos sur  (Windows) l’ o rdinateur One Touch Disc Burn  Création d’un disque Blu-ray Disc/disque  Vous pouvez effectuer les opérations au format AVCHD/DVD vidéo (un suivantes à...
  • Page 25: Lors De L'utilisation D'un Macintosh

    Macintosh raccordé à votre ordinateur. caméscope, consultez le site Web suivant. L’ é cran d’installation s’affiche. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Si l’ é cran n’apparaît pas, cliquez sur  ms/fr/ [Démarrer]  [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis...
  • Page 26: Connexion

      Installez le caméscope sur Lisez attentivement les termes la station d’accueil de la du contrat de licence. Si vous « Handycam » Station. acceptez les termes, remplacez , puis cliquez sur [Suivant ]  [Installer].  Mettez le caméscope sous tension en ouvrant l’écran LCD.
  • Page 27: Pour Débrancher Le Caméscope De L'ordinateur

    Pour débrancher le caméscope de l’ordinateur  Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur  [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].  Appuyez sur [FIN]  [OUI] sur l’écran du caméscope.  Débranchez le câble USB.
  • Page 28: Sélection De La Méthode De Création D'un Disque (Ordinateur)

    Lecteurs de disque au format Création d’un disque d’une simple pression AVCHD (lecteur Blu-ray Disc sur une touche (One Touch Disc Burn)  Sony, PLAYSTATION 3, etc.) (p. 30)  Importation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 32) ...
  • Page 29 Disques pouvant être utilisés avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm des types suivants avec « PMB ». Pour les disques Blu-ray Disc, reportez-vous à la page 35. Type de disque Caractéristiques DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptibles DVD-RW/DVD+RW Réinscriptibles ...
  • Page 30: Création D'un Disque D'une Simple Pression Sur Une Touche

    Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Raccordez l’adaptateur secteur à la station d’accueil de la Vous pouvez enregistrer les films et « Handycam » Station et à la prise les photos sur un disque. Les films et murale.
  • Page 31 Appuyez sur (MENU)  [CONNEXION USB] (sous [AUTRES])  la catégorie [GRAVURE DISQUE]. Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Les films et les photos ne sont pas enregistrés  sur l’ o rdinateur lorsque vous exécutez la fonction One Touch Disc Burn.
  • Page 32: Importation De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur (Easy Pc Back-Up)

    Importation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up) Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche sur sont pas encore sauvegardés à l’aide de l’ é cran du caméscope. Easy PC Back-up peuvent être importés Si vous fermez le panneau LCD alors que ...
  • Page 33: Modification Du Lecteur Ou Du Dossier De Destination Des Films Et Des

    Si l’icône ne s’affiche pas à l’ é cran de temps, vous pouvez utiliser « PMB ».  l’ o rdinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  A partir de films importés avec une qualité [PMB] pour lancer « PMB ». ...
  • Page 34: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Haute Définition (Hd)

    AVCHD, tels qu’un lecteur  maintenez la touche Ctrl enfoncée et  Sony Blu-ray Disc et une PLAYSTATION cliquez sur les vignettes. Vous ne pouvez pas lire ce disque sur des lecteurs de DVD ordinaires (p. 28).
  • Page 35: Lecture D'un Disque Avec Une Qualité D'image Haute Définition (Hd) Sur Un Ordinateur

    « PMB » doit être installé. Cliquez sur cliquez sur [Démarrer]  [Tous les [Logiciel Supplémentaire pour BD] programmes]  [Sony Picture Utility] dans l’ é cran d’installation de « PMB » et  [Player for AVCHD]. installez ce plug-in conformément aux Pour plus d’informations sur son...
  • Page 36: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Standard (Sd) Pouvant Être Lu Sur

    « PMB ». Vous pouvez également lancer « PMB »  en cliquant sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Pour créer un disque, suivez les instructions à l’écran. La création d’un disque peut durer un ...
  • Page 37: Copie D'un Disque

    (SD). reportez-vous au « Manuel de PMB » Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les (p. 33). programmes]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Pour plus d’informations sur Cliquez son utilisation, reportez-vous à l’aide de «...
  • Page 38: Sauvegarde D'images À L'aide D'un Graveur/Enregistreur Dvd

    Choix de la méthode et du type de disque Lecteurs de disque au format AVCHD (lecteur Blu-ray Disc  Sony, PLAYSTATION 3, etc.) Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc. (raccordement à l’aide d’un câble USB) (p.
  • Page 39 à un appareil de création de disque compatible avec les films possédant une qualité d’image haute définition (HD), tel qu’un graveur DVD Sony. Reportez-vous également au mode d’ e mploi fourni avec l’appareil à raccorder. Cette section décrit la méthode utilisée pour créer un disque en raccordant votre...
  • Page 40 DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’ é jecte pas le disque. Il se peut que le graveur DVD Sony ne soit pas  disponible dans certains pays/certaines régions.
  • Page 41: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Standard (Sd) À L'aide D'un

    à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc. à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil Prise A/V OUT selon la méthode  ou . Reportez-vous également aux modes d’...
  • Page 42 (canal droit) à la prise d’ e ntrée l’appareil d’enregistrement. audio de l’appareil. Il se peut que le graveur DVD Sony ne soit pas Pour obtenir plus d’informations, reportez-   disponible dans certains pays/certaines régions.
  • Page 43: Utilisation Correcte De Votre Caméscope

    Utilisation correcte de votre caméscope Suppression de films ou de photos Pour supprimer toutes les photos à la fois  SUPPRIMER]  A l’ é tape 2, appuyez sur [ Vous pouvez libérer de l’ e space sur le SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI]  support d’...
  • Page 44: Changement De Support D'enregistrement

    Changement de support d’enregistrement Sélection du support pour les photos Vous pouvez sélectionner la mémoire interne ou le « Memory Stick PRO Duo »  Appuyez sur (MENU) comme support d’ e nregistrement, de  [REG.SUPP.PHOTO] (sous la lecture ou de montage sur votre caméscope. catégorie [GERER SUPPORT]).
  • Page 45 Si vous forcez pour insérer le « Memory Types de « Memory Stick » compatibles  Stick PRO Duo » dans la fente dans le avec le caméscope mauvais sens, vous risquez d’ e ndommager Pour enregistrer des films, il est conseillé ...
  • Page 46: Personnalisation De Votre Caméscope À L'aide Des Menus

    Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus  Appuyez sur l’option de menu à Vous trouverez une description plus détaillée  modifier. des options de menu avec des photos en couleur dans le Guide pratique de « Handycam » (p. 53). ...
  • Page 47 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options   de menu pour chaque MON MENU (modes Appuyez sur l’option de menu à d’ e nregistrement et de lecture). modifier. Chaque MON MENU possède les réglages par  défaut suivants : MON MENU pour le mode d’ e nregistrement ...
  • Page 48: Option Menu

    Utilisation du OPTION MENU OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ o rdinateur. Les options de menu modifiables dans le contexte s’affichent.  Appuyez sur (OPTION).
  • Page 49: Liste Des Options De Menu

    Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ....Pour sélectionner un paramètre d’ e nregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU........Pour effectuer un fondu avant ou arrière sur les scènes. BAL BLANCS ......
  • Page 50 SENSIBIL.SOURIRE ....Pour régler la sensibilité sourire à l’aide de la fonction OBTURAT. SOURIRE. PRIORITE SOURIRE ....Pour sélectionner le sujet qui a la priorité (enfant ou adulte) pour la fonction OBTURAT.SOURIRE. Catégorie (REGL.PHOTO APP.) RETARDATEUR ....Pour activer le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’...
  • Page 51 PROTEC. /date .... Pour protéger les photos enregistrées par date d’ e nregistrement afin d’ é viter toute suppression accidentelle. DIVISER ......... Pour diviser des films. CAPTURE PHOTO ....Pour capturer des photos à partir des scènes de films souhaitées. COPIER FILM COPIER en sél.
  • Page 52 FORMAT.SUPPORT MEMOIRE INTERNE ..p. 43 MEMORY STICK ....p. 43 REPAR.F.BD.IM. MEMOIRE INTERNE ..p. 55 MEMORY STICK ....p. 55 Catégorie (REGL.SON/AFF.) VOLUME ........p. 20 BIP ..........p. 14 LUMI.LCD ........Pour régler la luminosité de l’ é cran LCD. NIV.ÉCL.LCD ......
  • Page 53: Obtention D'informations Détaillées Dans Le Guide Pratique De « Handycam

    Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de Cliquez sur [Exit]  [Exit], puis « Handycam » retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est un Pour afficher le Guide pratique de guide de l’utilisateur à lire sur l’ é cran de «...
  • Page 54: Informations Complémentaires

    PHOTO n’enregistre aucune image. mieux cerner le problème. Cependant, votre Votre caméscope enregistre l’image que  revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera vous venez de capturer sur le support pas vos données. d’ e nregistrement. Pendant cette opération, Reportez-vous au Guide pratique de ...
  • Page 55: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Votre caméscope doit être réparé. Contactez  caméscope. votre revendeur Sony ou votre centre de Débranchez le câble USB de l’ o rdinateur et  service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui de la station d’accueil de la « Handycam »...
  • Page 56: Précautions

    Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le  caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout  démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui...
  • Page 57 Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les  contactez votre centre de service après-vente  opérations suivantes : agréé Sony ; utilisation de solvants, tels que des diluants,  nettoyez la partie de la peau qui a été en ...
  • Page 58: Remarques Sur Le Chargement De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Remarques sur le chargement de la Remarque sur la mise au rebut et le batterie rechargeable intégrée transfert du « Memory Stick PRO Duo » Le caméscope est équipé d’une batterie Même si vous supprimez les données du rechargeable intégrée permettant de conserver «...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    L’ o rdre unique des pixels du capteur Audio : Dolby Digital 2 canaux ClearVid et du système de traitement Dolby Digital Stereo Creator d’image (BIONZ) de Sony permet une Format de fichier photo résolution des images fixes équivalente : compatible DCF Ver.2.0 aux tailles décrites.
  • Page 60: Durées De Charge Et De Fonctionnement Prévisibles Pour La Batterie Fournie (En Minutes)

    Prise HDMI OUT : Type A (19 broches) Qualité d’image Prise USB : mini-B Durée de prise de (HDR-TG7VE : sortie uniquement) vue type Adaptateur de borne USB dédié Durée de lecture Connecteurs d’ e ntrée/de sortie La durée d’ e nregistrement et de lecture ...
  • Page 61  de prise de vue minimale. Vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »  Sony. La durée de prise de vue dépend des conditions  d’ e nregistrement et de celles du sujet, du MODE ENR.] et du type de « Memory Stick ».
  • Page 62: A Propos Des Marques Commerciales

    « Handycam » et sont des  Unis et dans d’autres pays. marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont  Tous les autres noms de produits cités dans le des marques commerciales de Panasonic présent document peuvent être des marques...
  • Page 63: Indicateurs

    Indicateurs En haut à gauche Au centre En haut à droite Indicateur Signification Compteur (heures: 0:00:00 minutes:secondes) Durée de prise de vue [00min] restante estimée FONDU Nombre approximatif de photos pouvant être 9999 En bas enregistrées et support 9999 d’ e nregistrement En haut à...
  • Page 64: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les numéros entre ( ) correspondent aux  Témoin /CHG (charge) (10) pages de référence.  Témoins (Film)/ (Photo) (13)  Touche START/STOP (15)  Manette de zoom motorisé (15, 17, 21)  Flash  Objectif (objectif Carl Zeiss) ...
  • Page 65 Veillez à ne pas suspendre l’adaptateur  ou le câble et à ne pas leur faire subir de choc important. Sinon, vous risquez de les endommager. Fixez le capuchon d’adaptateur USB au câble  USB lorsque vous le transportez dans un sac, etc.
  • Page 66: Index

    Index AVCHD........28, 38 Graveur DVD ......38, 39 Réglage de la date et de l’heure ............13 Guide pratique de « Handycam » ............53 Réparation ........54 Batterie .........10 GUIDE RACC.TELE....22 RESET ..........64 Bips de confirmation des opérations ........14 Indicateurs ........63 Séquence d’ o pérations ....7 Indicateurs d’avertissement ..55 Station d’accueil de la Câble de raccordement A/V..41...
  • Page 68 Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich Halten Sie Gegenstände aus Metall von den  das Gerät digitale HD-Videokamera (HDR- Akkuanschlüssen fern.
  • Page 69 Zusammenhang mit Kundendienst oder Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Garantie wenden Sie sich bitte an die den kommunalen Entsorgungsbetrieben in den separaten Kundendienst- oder oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Garantieunterlagen genannten Adressen. gekauft haben. Achtung Entsorgung von gebrauchten Die elektromagnetischen Felder bei den Batterien und Akkus speziellen Frequenzen können Bild und...
  • Page 70: Mitgelieferte Teile

    Für Kunden in Deutschland Mitgelieferte Teile Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen Anzahl des mitgelieferten Teils an. beim Handel oder den Kommunen. Netzteil (1)  Entladen sind Batterien in der Regel Netzkabel (1) ...
  • Page 71 Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen  Hinweise zur Verwendung von Bildern über einen langen Zeitraum hinweg kommt es auf dem Aufnahmemedium Verwenden des Camcorders zu einer Datenfragmentierung. In diesem Fall Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-  können keine Bilder mehr gespeichert oder oder wassergeschützt.
  • Page 72: Zu Dieser Anleitung

    Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen Hinweis zur Spracheinstellung  und anderes Material können urheberrechtlich Zur Veranschaulichung der Bedienung des  geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen Camcorders sind die Bildschirmmenüs in solchen Materials verstößt unter Umständen der jeweiligen Landessprache angegeben. gegen das Urheberrecht. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten ...
  • Page 73 Arbeitsabläufe Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 15) Standardmäßig werden Filme und Fotos in High Definition-  Bildqualität (HD) im internen Speicher aufgenommen. Sie können das ausgewählte Aufnahmemedium und die  Bildqualität für Filme ändern (S. 44). Wiedergeben von Filmen und Fotos (S. 19) Wiedergeben von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S.
  • Page 74 Inhalt Bitte zuerst lesen!..................2 Arbeitsabläufe..
  • Page 75 Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder Auswählen des Verfahrens zum Erstellen einer Disc (DVD-Brenner/-Recorder)..38 Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner usw. (Verbindung über USB-Kabel)............. 39 Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (SD) mit einem Recorder usw.
  • Page 76: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Ladeanzeige /CHG  Akku Netzkabel Buchse DC IN an eine Netzsteckdose Gleichstromstecker Netzteil Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku NP-FH50 laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit dem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FH50.  Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN an der „Handycam“...
  • Page 77 Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung oben gezeigt so auf die „Handycam“ Station, dass er mit der Unterseite fest auf der „Handycam“ Station aufliegt. Die Ladeanzeige /CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige /CHG erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Auf Seite 61 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.
  • Page 78: Laden Des Akkus Im Ausland

    So laden Sie den Akku allein mit dem Netzteil Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger zu, so dass sich der Camcorder ausschaltet, und schließen Sie das Netzteil dann an die Buchse DC IN am Camcorder an. Buchse DC IN Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Gleichstromstecker Mit der Markierung ...
  • Page 79: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Die Objektivabdeckung öffnet sich und der Camcorder schaltet sich ein. (Film): Aufnehmen von Filmen (Foto): Aufnehmen von Fotos Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und berühren Sie dann [WEITER].
  • Page 80: Wechseln Der Sprache

    Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem  Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können. Wenn Sie das (MENU)  [DATENCODE] (in Kategorie Datum und die Uhrzeit anzeigen wollen, berühren Sie [WIEDERGABE EIN.]) ...
  • Page 81: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahme Eingebautes Mikrofon Aufnehmen von Filmen Standardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) im internen Speicher aufgenommen (S. 44, 49). Berühren Sie das eingebaute Mikrofon nicht während der Aufnahme.   Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Die Objektivabdeckung öffnet sich und der Camcorder schaltet sich ein. ...
  • Page 82 Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie START/STOP erneut ganz nach unten. Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergrößern. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel  für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. Die Symbole und Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm sind nach dem Einschalten des Camcorders ...
  • Page 83: Aufnehmen Von Fotos

    Aufnehmen von Fotos Standardmäßig werden Fotos im internen Speicher aufgezeichnet (S. 44).  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Die Objektivabdeckung öffnet sich und der Camcorder schaltet sich ein.  Drücken Sie PHOTO leicht, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint die Anzeige für die Fotoaufnahme und das Bildformat wechselt zu 4:3.
  • Page 84: So Wechseln Sie Zwischen Dem Film- Und Dem Fotoaufnahmemodus

    Der Blitz wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst. Während einer  Filmaufnahme funktioniert der Blitz nicht. Sie können die Blitzeinstellung des Camcorders ändern, (MENU)  [BLITZMODUS] (in Kategorie [FOTO EINSTELLEN])  die indem Sie gewünschte Einstellung   berühren. Solange angezeigt wird, können Sie keine Fotos aufnehmen.
  • Page 85: Wiedergabe

    Wiedergabe Wiedergabe. mit.dem.Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher wiedergegeben (S. 44). Wiedergeben von Filmen  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Die Objektivabdeckung öffnet sich und der Camcorder schaltet sich ein.  Berühren Sie (WIEDERGABE). Nach einigen Sekunden wird der VISUAL INDEX eingeblendet. ...
  • Page 86  erscheint bei dem Film oder Foto, der bzw. das zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen  wurde. Wenn Sie den Film oder das Foto mit der Markierung berühren, können Sie die  Wiedergabe an dem Punkt starten, an dem sie zuletzt beendet wurde. ( ...
  • Page 87: Anzeigen Von Fotos

    Anzeigen von Fotos (Foto) ()  das gewünschte Foto (). Berühren Sie im VISUAL INDEX Die Funktionstastenanzeige wird gewechselt. Zum MENU-Bildschirm Der Kartenindex wird angezeigt (HDR-TG5VE/TG7VE).  : Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden angezeigt.  : Fotos werden angezeigt. ...
  • Page 88: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (SD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Unter [TV-ANSCHLUSS] finden Sie Anweisungen, anhand derer sich der Camcorder problemlos an das Fernsehgerät anschließen lässt.
  • Page 89 Dieser Camcorder ist mit dem Standard „Photo TV HD“ kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine äußerst detailreiche Darstellung von feinen Abstufungen in Texturen und Farben, fast wie bei einem Foto. Bei Anschluss eines Photo TV HD-kompatiblen Geräts von Sony über ein HDMI-Kabel oder das Komponenten-A/V-Kabel können Fotos in atemberaubender HD-Qualität angezeigt werden.
  • Page 90: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereiten des Computers Die folgenden Funktionen können jedoch (Windows) auch mit einem Intel Pentium III mit mindestens 1 GHz ausgeführt werden: Importieren von Filmen und Fotos auf den  Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ Computer stehen folgende Funktionen zur Verfügung.
  • Page 91: Bei Verwendung Eines Macintosh

    Verarbeitung von Fotos mithilfe eines  Legen Sie die mitgelieferte CD- Macintosh-Computers, der an den Camcorder angeschlossen ist. ROM in das Disc-Laufwerk des http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Computers ein. ms/de/ Der Installationsbildschirm erscheint. Wenn der Bildschirm nicht angezeigt wird,  klicken Sie auf [Start]  [Computer] Schritt 2 Installieren der (bzw.
  • Page 92   Schließen Sie das Netzteil an die Berühren Sie [ USB-ANSCHL.] „Handycam“ Station und an eine auf dem Bildschirm des Netzsteckdose an. Camcorders. Wenn Sie die „Handycam“ Station nicht Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht   verwenden, schließen Sie das Netzteil und erscheint, berühren Sie (MENU) ...
  • Page 93 Möglicherweise sind weitere Symbole zu  sehen. Je nach Installationsverfahren kann es  vorkommen, dass keine Symbole angezeigt werden. Bei dem oben beschriebenen Verfahren  wird das „Handycam“ Handbuch nicht installiert (S. 54). So trennen Sie die Verbindung zwischen Camcorder und Computer ...
  • Page 94: Auswählen Des Verfahrens Zum Erstellen Einer Disc (Computer)

    High Definition-Bildqualität (HD) (S. 35) Mit dem AVCHD-Format Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck kompatible Wiedergabegeräte (One Touch Disc Burn) (S. 30) (Blu-ray-Disc-Player von Sony,  PLAYSTATION 3 usw.)  Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up) (S. 32) ...
  • Page 95 Mit „PMB“ verwendbare Discs Mit „PMB“ können die folgenden Typen von 12-cm-Discs verwendet werden. Näheres zu Blu-ray-Discs finden Sie auf Seite 35. Disc-Typ Merkmale DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Nicht wiederbeschreibbar DVD-RW/DVD+RW Wiederbeschreibbar  Achten Sie darauf, eine PLAYSTATION 3 stets auf dem neuesten Stand zu halten und immer die neueste ...
  • Page 96: Erstellen Einer Disc Mit Einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)

    Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Schließen Sie das Netzteil an die Sie können Filme und Fotos auf einer „Handycam“ Station und an eine Disc speichern. Auf dem Camcorder Netzsteckdose an. aufgezeichnete Filme und Fotos, die Wenn Sie die „Handycam“...
  • Page 97 (MENU)  Berühren Sie [USB-ANSCHL.] (in Kategorie [SONSTIGES])  [DISC BRENNEN]. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm. Wenn Sie One Touch Disc Burn ausführen,  werden keine Filme und Fotos auf dem Computer gespeichert.
  • Page 98: Importieren Von Filmen Und Fotos Auf Einen Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up) Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy Der Bildschirm [USB AUSW.] PC Back-up gespeichert wurden, können erscheint auf dem Bildschirm des automatisch auf einen Computer importiert Camcorders.
  • Page 99: Ändern Des Ziellaufwerks Oder -Ordners Für Filme Und Fotos

    Zwischenzeit kann „PMB“ verwendet Wenn das Symbol nicht auf dem  werden. Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Picture Utility]  [PMB], um „PMB“ zu Aus importierten Filmen in High Definition-  starten.
  • Page 100: Erstellen Einer Disc In High Definition-Bildqualität (Hd)

    Wiedergabegeräten abgespielt Wenn Sie mehrere Filme auswählen  werden, die das AVCHD-Format unterstützen, möchten, halten Sie die Ctrl-Taste wie z. B. Blu-ray-Disc-Player von Sony und gedrückt und klicken einzeln auf die die PLAYSTATION  3. Auf herkömmlichen Miniaturbilder.
  • Page 101: Erstellen Einer Blu-Ray-Disc

    Klicken Sie zum Starten von „Player Installationsbildschirm von „PMB“ auf for AVCHD“ auf [Start]  [Alle [BD-Zusatz-Software] und gehen Sie Programme]  [Sony Picture Utility] zur Installation des Plug-ins nach den  [Player for AVCHD]. Anweisungen auf dem Bildschirm vor.
  • Page 102: Erstellen Einer Disc In Standard Definition-Bildqualität (Sd), Die Auf

    „PMB“ zu starten. Disc nach den Anweisungen auf Sie können „PMB“ auch starten, indem Sie  dem Bildschirm vor. auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Das Erstellen einer Disc kann einige Zeit Picture Utility]  [PMB] klicken.  in Anspruch nehmen.
  • Page 103: Kopieren Einer Disc

    Informationen zum Vorgehen finden Sie werden. in den „PMB-Anleitungen“ (S. 33). Klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier], um die Software Klicken zu starten. Informationen zum Vorgehen finden Sie in der Hilfe zu „Video Disc Copier“.
  • Page 104: Speichern Von Bildern Mit Einem Dvd-Brenner Oder -Recorder

    Wie Sie eine Blu-ray-Disc erstellen können, ist auf Seite 35 erläutert.  Player Auswählen des Verfahrens und des Disc-Typs Mit dem AVCHD-Format kompatible Wiedergabegeräte (Blu-ray-Disc-Player von Sony,  PLAYSTATION 3 usw.) Erstellen einer Disc in High Definition- Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner usw.
  • Page 105 USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen von Discs an, das mit Filmen in HD-Bildqualität (High Definition) kompatibel ist, wie z. B. einen DVD-Brenner von Sony. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie den Camcorder an einen DVD-Brenner von Sony anschließen und damit Discs...
  • Page 106 Von Ihnen erstellte Discs in High Definition-  Bildqualität (HD) dürfen nicht in DVD- Playern/-Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen. DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise  nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
  • Page 107 Bilder auf eine Disc oder Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder über das A/V- Verbindungskabel an einen DVD-Brenner von Sony oder an ein ähnliches Gerät A/V OUT- anschließen. Schließen Sie das Gerät wie in Buchse  oder  beschrieben an. Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Page 108 Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit Weitere Informationen finden Sie in der  der Audioeingangsbuchse am Gerät. Bedienungsanleitung zum jeweiligen DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise Aufnahmegerät.  nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann...
  • Page 109: Weitere Nützliche Funktionen Des Camcorders

    Weitere nützliche Funktionen des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos So löschen Sie alle Fotos auf einmal  LÖSCHEN]  Berühren Sie in Schritt 2 [ Sie können Speicherplatz auf dem ALLE LÖSCHEN]  [JA]  [JA]  Aufnahmemedium freigeben, indem Sie ...
  • Page 110: Wechseln Des Aufnahmemediums

    Wechseln des Aufnahmemediums Sie können am Camcorder den internen Auswählen des Mediums für Fotos Speicher oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Wiedergabe-  (MENU)  Berühren Sie oder Bearbeitungsmedium auswählen. [FOTOMEDIUM EIN.] (in Kategorie Wählen Sie das für Filme und Fotos zu [MEDIUM VERWALTEN]).
  • Page 111: Überspielen Oder Kopieren Von Filmen Und Fotos Aus Dem Internen

    Wenn Sie den „Memory Stick PRO Duo“ Für diesen Camcorder geeignete  mit Gewalt falsch herum in den Einschub „Memory Stick“-Typen hineindrücken, können der „Memory Es empfiehlt sich, für Filmaufnahmen einen  Stick PRO Duo“, der „Memory Stick Duo“- „Memory Stick PRO Duo“ mit mindestens Einschub oder die Bilddaten beschädigt 1 GB und der folgenden Kennzeichnung zu werden.
  • Page 112: Einstellen Des Camcorders Mithilfe Der Menüs

    Einstellen des Camcorders mithilfe der Menüs  Berühren Sie die Menüoption, Im „Handycam“ Handbuch (S. 54) werden  deren Einstellung Sie ändern die Menüoptionen ausführlich mit Farbfotos beschrieben. möchten. Verwenden der Menüs  Ändern Sie die Einstellung und Dieser Camcorder verfügt über zwei berühren Sie dann Menüs: MEIN MENÜ, in dem Sie 6 der am häufigsten verwendeten Menüoptionen...
  • Page 113   Berühren Sie , wenn der Berühren Sie MEIN MENÜ-Bildschirm angezeigt Die Optionen in MENU werden wird. angezeigt. Kategorie Sie können in MEIN MENÜ für den  Aufnahme- und für den Wiedergabemodus jeweils bis zu 6 Menüoptionen registrieren. Standardmäßig sind in MEIN MENÜ jeweils ...
  • Page 114: Option Menu

      Ändern Sie die Einstellung und Berühren Sie das gewünschte  Register  die Option, deren berühren Sie dann Einstellung Sie ändern möchten. Berühren Sie , um zum vorherigen  Menüoption Bildschirm zu wechseln. Je nach den Menüoptionen, die geändert ...
  • Page 115 Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL ......Hier können Sie für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE ......... Damit können Sie Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL....... Damit können Sie den Weißabgleich vornehmen. PKT-MESS/FOKUS ....Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv lassen sich gleichzeitig einstellen.
  • Page 116 Kategorie (GESICHTSFUNKT.) RAHMEN EINST......Damit wird festgelegt, ob der Erkennungsrahmen angezeigt wird, wenn ein Gesicht erkannt wurde. GESICHTSERKENN ....Damit können Sie die Bildqualität von Gesichtern automatisch einstellen lassen. LÄCHELERKENN....... Die Aufnahme erfolgt automatisch, sobald ein Lächeln erkannt wird. LÄCHELEMPFINDL.
  • Page 117 SCHUTZ SCHUTZ/ SCHUTZ ....Damit können Sie Filme vor versehentlichem Löschen schützen. SCHUTZ n.Dat./ SCHUTZ n.Dat..Damit können Sie an einem bestimmten Datum aufgenommene Filme vor versehentlichem Löschen schützen. SCHUTZ SCHUTZ ....... Damit können Sie Fotos vor versehentlichem Löschen schützen. SCHUTZ n.Dat.
  • Page 118 Kategorie (SONSTIGES) IHRE POSITION ....Damit können Sie die aktuelle Position auf einer Karte anzeigen lassen. USB-ANSCHL. USB-ANSCHL..... Damit können Sie den internen Speicher über USB mit einem anderen Gerät verbinden. USB-ANSCHL..... Damit können Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ über USB mit einem anderen Gerät verbinden.
  • Page 119 Kategorie (ZEIT/ SPRACHE) UHR EINSTEL......S. 13 LAND EINST....... S. 13 UHR AUTO.EINST. * ....Hier können Sie einstellen, ob die Uhr des Camcorders automatisch über GPS eingestellt wird. LAND AUTO.EINST. * ....Hier können Sie einstellen, ob der Camcorder anhand der über GPS ermittelten aktuellen Positionsdaten Zeitunterschiede zum aktuellen Aufenthaltsort automatisch korrigiert.
  • Page 120: Ausführliche Informationen Im „Handycam" Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch Klicken Sie auf [Exit]  [Exit] und nehmen Sie dann die CD-ROM Das „Handycam“ Handbuch ist ein aus dem Computer. Benutzerhandbuch und für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Die Funktionen des Camcorders werden Doppelklicken Sie auf dem beschrieben und einige werden mithilfe Computerbildschirm auf das von Farbfotos veranschaulicht.
  • Page 121: Weitere Informationen

    Umständen ein kleiner Teil der Daten im Laden Sie den Akku (S. 10).  internen Speicher überprüft, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt Sie drücken START/STOP oder PHOTO von diesen Daten jedoch keine Kopie an und ganz nach unten, es erfolgt jedoch keine behält sie auch nicht.
  • Page 122 Der Camcorder muss repariert werden.  Lösen Sie das USB-Kabel vom Computer und  Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder der „Handycam“ Station bzw. dem dedizierten den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. USB-Anschlussadapter und starten Sie den und teilen Sie diesem den 5-stelligen Computer neu.
  • Page 123 Der „Memory Stick PRO Duo“ ist beschädigt.  Formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit dem Camcorder (S. 43). Ein inkompatibler „Memory Stick Duo“ ist  eingesetzt (S. 45).  Der Zugriff auf den „Memory Stick PRO Duo“  wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt.
  • Page 124: Sicherheitsmaßnahmen

    Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von das Zubehör nicht an folgenden Orten: Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Orte mit extrem hohen oder niedrigen  wieder benutzen. Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
  • Page 125 Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit   Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem guter Luftzirkulation und möglichst wenig LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Staub oder Schmutz auf. Fehlfunktion.
  • Page 126: Technische Daten

    Technische Daten Wenn Sie den Camcorder an jemand anderen System weitergeben, empfiehlt es sich daher, die Funktion Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard, LEEREN] auszuführen (siehe „Ausführliche HDTV 1080/50i-Spezifikation Informationen im „Handycam“ Handbuch“ auf Filmaufnahmeformat: Video: HD: kompatibel mit dem MPEG-4 Seite 54), um eine Wiederherstellung Ihrer Daten AVC/H.264 AVCHD-Format unmöglich zu machen.
  • Page 127 Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, Pixelmatrix des ClearVid und des 50 Hz/60 Hz Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Sony erzielt. Bei den Werten für die Brennweite Leistungsaufnahme: 18 W handelt es sich um die tatsächlichen Ausgangsspannung: Gleichstrom 8,4 V *...
  • Page 128 Mindestaufnahmedauer an. Gerät ein- und ausschalten. Die Angaben gelten bei einem „Memory Stick  PRO Duo“ von Sony. Voraussichtliche Aufnahmedauer von Die Aufnahmedauer kann je nach den  Filmen im internen Speicher (Angabe Aufnahmebedingungen, dem Motiv, der in Minuten) Einstellung für [...
  • Page 129 Markenzeichen der Sony gekennzeichnet.   Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Sony Corporation. „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony  Corporation. „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony  Corporation. „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
  • Page 130: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Oben links Mitte Oben rechts Anzeige Bedeutung Voraussichtliche restliche [00min] Aufnahmedauer BLENDE Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Wiedergabeordner Unten Derzeit abgespielter Film Oben links bzw. aktuelles Foto/ Anzahl der insgesamt 100/112 Anzeige Bedeutung aufgenommenen Filme Taste MENU oder Fotos Selbstauslöseraufnahme...
  • Page 131: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen  Lautsprecher Seiten finden Sie weitere Informationen.  Ladeanzeige /CHG (10)  Anzeigen (Film)/ (Foto) (13)  Taste START/STOP (15)  Motorzoom-Hebel (15, 17, 21)  Blitz  Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv) ...
  • Page 132: "Handycam" Station

    Je nachdem, wie und wo Sie den Camcorder  verwenden, bringen Sie den dedizierten USB-Anschlussadapter am langen oder kurzen Kabel an. Achten Sie darauf, nicht zu stark am Adapter  oder Kabel zu ziehen und schützen Sie beide vor starken Stößen. Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
  • Page 133: Index

    Index Störungsbehebung ......55 A/V-Verbindungskabel ....41 „Handycam“ Handbuch .....54 Akku ..........10 „Handycam“ Station ..4, 10, 66 Technische Daten .......60 Arbeitsabläufe .......7 Teile und Bedienelemente ..65 Aufnahme ........15 TV-ANSCHLUSS .......22 Installieren ........25 Aufnahme- und Wiedergabedauer ......61 Aufnahmemedien .......44 Überspielen .........45 Kopieren ........45 Aufzeichnen von Fotos aus USB .........24, 39 Kopieren einer Disc ....37...
  • Page 134: Lees Dit Eerst

    Gebruik geen beschadigde of lekkende  Kennisgeving voor klanten in de landen lithiumion batterijen. waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Laad de accu op met een echte Sony-acculader  (HDR-TG5E) of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. De fabrikant van dit product is Sony Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
  • Page 135 betrekking tot service of garantie kunt u Verwijdering van oude het adres in de afzonderlijke service- en batterijen (in de Europese garantiedocumenten gebruiken. Unie en andere Europese landen met afzonderlijke Let op inzamelingssystemen) De elektromagnetische velden bij de Dit symbool op de batterij of verpakking specifieke frequenties kunnen het beeld en wijst erop dat de meegeleverde batterij van het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
  • Page 136: Bijgeleverde Accessoires

    Doe het volgende niet wanneer de (film)/ Bijgeleverde accessoires  (foto)-lampjes (p. 12) of het toegangslampje (p. 44) branden of knipperen. Indien u dit De cijfers tussen ( ) staan voor het toch doet, kan het opnamemedium worden bijgeleverde aantal. beschadigd, kunnen opgenomen beelden Netspanningsadapter (1) ...
  • Page 137 Opmerking over de temperatuur van Apparatuur die niet compatibel is met  AVCHD de camcorder/accu Wanneer de camcorder of de accu heel  Discs met HD-beeldkwaliteit (hoge warm of koud wordt, kan er mogelijk niet definitie) worden opgenomen of afgespeeld doordat er Deze camcorder legt hogedefinitiebeelden ...
  • Page 138 Werkwijze Films en foto's opnemen (p. 14) Standaard worden films en foto's van hogedefinitiekwaliteit  opgenomen (HD) in het interne geheugen. U kunt het gekozen opnamemedium en de beeldkwaliteit voor  films wijzigen (p. 43). Films en foto's afspelen (p. 18) Films en foto's afspelen met de camcorder (p.
  • Page 139 Inhoudsopgave Lees dit eerst..................2 Werkwijze.
  • Page 140 Beelden opslaan met een DVD-writer, -recorder De methode selecteren voor het maken van een disc (DVD-writer/-recorder)..37 Een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een DVD-writer, enz. (USB-verbinding)................. . . 38 Een disc met standaardbeeldkwaliteit (SD) maken met een recorder, enz.
  • Page 141: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: de accu opladen /CHG (opladen)-lampje  Accu Netsnoer DC IN-aansluiting Naar het stopcontact Stekker Netspanningsadapter U kunt de "InfoLITHIUM"-accu NP-FH50 opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst. U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de NP-FH50-reeks in uw camcorder plaatsen. ...
  • Page 142: De Camcorder Verwijderen Uit Het "Handycam" Station

    Het /CHG (opladen)-lampje gaat branden en het opladen begint. Als het /CHG (opladen)-lampje uitgaat, is de accu volledig opgeladen. Zie pagina 59 voor meer informatie over oplaad-, opname- en weergavetijd.  Wanneer de camcorder is ingeschakeld, kunt u controleren hoeveel accucapaciteit er nog overblijft met de ...
  • Page 143: De Accu Opladen In Het Buitenland

    De accu verwijderen Schakel de camcorder uit en open de klep voor de batterijen/Memory Stick Duo. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu (). Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.  Een stopcontact als stroombron gebruiken Maak dezelfde verbindingen als bij "Stap 1: de accu opladen".
  • Page 144: Stap 2: De Stroom Inschakelen En De Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. De lensbescherming wordt geopend en de camcorder wordt ingeschakeld. (film): om te filmen (foto): om te fotograferen Selecteer de gewenste regio met en raak [VOLGENDE] aan. Raak de toets op het LCD-scherm aan.
  • Page 145: De Taalinstelling Wijzigen

    (MENU)  [PIEPTOON] (bij de categorie U kunt de bewerkingspieptonen uitschakelen door  [INS.GELUID/WRGV])  [UIT]   aan te raken. Eenmaal de klok is ingesteld, wordt deze automatisch aangepast met [KLOK AUT.AANP.] en [GEBIED  AUT.AANP.] ingesteld op [AAN]. Afhankelijk van het geselecteerde land/de geselecteerde regio voor de camcorder, is het mogelijk dat de klok niet automatisch wordt aangepast.
  • Page 146: Opnemen

    Opnemen Opnemen Ingebouwde microfoon Filmen Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) in het interne geheugen (p. 43, 48). Raak de ingebouwde microfoon niet aan tijdens het opnemen.   Open het LCD-scherm van de camcorder. De lensbescherming wordt geopend en de camcorder wordt ingeschakeld. ...
  • Page 147 Druk START/STOP nogmaals volledig in om het filmen te stoppen. U kunt beelden vergroten met de motorzoomknop. Als u de motorzoomknop voorzichtig beweegt,  kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Draai de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging. De pictogrammen en de aanduidingen op het LCD-scherm worden gedurende ongeveer 5 ...
  • Page 148 Fotograferen Standaard worden foto's opgeslagen in het interne geheugen (p. 43).  Open het LCD-scherm van de camcorder. De lensbescherming wordt geopend en de camcorder wordt ingeschakeld.  Druk zacht op PHOTO om het (foto)-lampje te doen branden. Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/ hoogteverhouding van het scherm wordt 4:3.
  • Page 149: Schakelen Tussen De Filmopnamestand En De Foto-Opnamestand

    Uw camcorder flitst automatisch als de omgeving niet helder genoeg is. De flitser werkt niet tijdens het  (MENU)  [FLITSFUNCTIE] filmen. U kunt de flitsfunctie van uw camcorder aanpassen door [FOTO-INSTELL.])  gewenste instelling   (bij de categorie aan te raken.
  • Page 150: Afspelen Op De Camcorder

    Afspelen Afspelen. op.de.camcorder Standaard worden films en foto's afgespeeld uit het interne geheugen (p. 43). Films afspelen  Open het LCD-scherm van de camcorder. De lensbescherming wordt geopend en de camcorder wordt ingeschakeld.  Raak (AFSPELEN) aan. Het VISUAL INDEX-scherm verschijnt na enkele seconden. ...
  • Page 151 Uw camcorder begint de gekozen film af te spelen. Volumeregeling Vorige Volgende OPTION MENU Stoppen Snel vooruitspoelen Snel achteruitspoelen Pauzeren/afspelen Wanneer de geselecteerde film afgelopen is, wordt het VISUAL INDEX-scherm opnieuw  weergegeven. Raak aan tijdens de pauze om films vertraagd af te spelen. ...
  • Page 152: Foto's Bekijken

    Foto's bekijken (foto) ()  een gewenste foto () aan op het VISUAL Raak het tabblad INDEX-scherm.  Wijzigt de weergave van de bedieningstoets.  Naar het MENU-scherm Geeft het scherm Kaartindex weer (HDR-TG5VE/TG7VE).  : toont films van hogedefinitiekwaliteit (HD). ...
  • Page 153: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (SD)) verschillen volgens het type tv en de gebruikte stekkers. U kunt uw camcorder eenvoudig aansluiten op de televisie door de instructies in [TV-AANSLUITGIDS] te volgen. Aansluiten op een tv met behulp van [TV-AANSLUITGIDS] ...
  • Page 154 Door de Sony-apparaten die compatibel zijn met Photo TV HD aan te sluiten door middel van een HDMI-kabel * of de A/V-componentkabel ** , gaat er een volledig nieuwe fotowereld voor u open in een adembenemende full-HD-kwaliteit.
  • Page 155: Films En Foto's Opslaan Met Een Computer

    Films en foto's opslaan met een computer De computer voorbereiden De films en foto's importeren naar de  (Windows) computer One Touch Disc Burn  Een Blu-ray-disc/disc in AVCHD-  U kunt de volgende handelingen uitvoeren formaat/DVD-video aanmaken (Intel met "PMB (Picture Motion Browser)". Pentium 4 2,8 GHz of sneller is vereist Beelden importeren naar een computer ...
  • Page 156: Bij Gebruik Van Een Macintosh

     voordat u de software installeert. een Macintosh-computer verbonden met de camcorder, raadpleegt u de volgende website.  Plaats de bijgeleverde CD-ROM http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ in het schijfstation van uw ms/nl/ computer. Het installatiescherm wordt weergegeven. Stap 2: De bijgeleverde software Als het scherm niet wordt weergegeven, ...
  • Page 157   Plaats de camcorder op het Lees zorgvuldig de voorwaarden "Handycam" Station. in de licentieovereenkomst. Als u akkoord gaat met de voorwaarden, wijzigt u  Schakel de camcorder in door het en klikt u daarna op [Volgende] LCD-scherm te openen. ...
  • Page 158 De camcorder loskoppelen van de computer  Klik op het pictogram rechts onderaan op het bureaublad van de computer  [USB- apparaat voor massaopslag veilig verwijderen].  Raak [END]  [JA] aan op het scherm van de camcorder.  Koppel de USB-kabel los. U kunt een Blu-ray-disc aanmaken met een ...
  • Page 159: De Methode Selecteren Voor Het Maken Van Een Disc (Computer)

     Een Blu-ray-disc aanmaken met hogedefinitiekwaliteit (HD) (p. 34) AVCHD-formaat- Een disc maken met één druk op een knop afspeelapparaten (een Sony Blu- (One Touch Disc Burn) (p. 29)  ray-discspeler, PLAYSTATION enz.)  Films en foto's overzetten naar een computer (Easy PC Back-up) (p.
  • Page 160 Discs die u kunt gebruiken met "PMB" U kunt de volgende types 12 cm-discs gebruiken met "PMB". Zie pagina 34 voor Blu-ray-discs. Disctype Kenmerken DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Niet-herschrijfbaar DVD-RW/DVD+RW Herschrijfbaar  Zorg ervoor dat uw PLAYSTATION 3 steeds geüpdatet blijft met de recentste versie van de ...
  • Page 161: Een Disc Maken Met Één Druk Op Een Knop (One Touch Disc Burn)

    Een disc maken met één druk op een knop (One Touch Disc Burn) Sluit de netspanningsadapter aan U kunt films en foto's opslaan op een op het "Handycam" Station en disc. Films en foto's die opgenomen zijn een stopcontact. op uw camcorder maar nog niet werden Als u het "Handycam"...
  • Page 162: Films En Foto's Overzetten Naar Een Computer (Easy Pc Back-Up)

    Films en foto's overzetten naar een computer (MENU)  [USB- (Easy PC Back-up) Raak AANSLTING] (bij de categorie [OVERIG])  [DISC BRANDEN] Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder maar nog niet werden aan. opgeslagen met Easy PC Back-up kunnen automatisch naar aan computer worden overgezet.
  • Page 163: Het Doelstation Of De Doelmap Voor Films En Foto's Wijzigen

    Als u het LCD-scherm sluit wanneer de U kunt discs aanmaken met   camcorder verbonden is met een ander hogedefinitiekwaliteit (HD) (Blu-ray-disc/ apparaat via de USB-kabel, is het mogelijk disc in AVCHD-formaat) (p. 33) of discs dat de opgenomen beelden verloren gaan. met standaardbeeldkwaliteit (SD) (p.
  • Page 164: Pmb Starten (Picture Motion Browser)

    Als deze snelkoppeling niet wordt weergegeven  op het bureaublad, klikt u op [start]  [Alle programma's]  [Sony Picture Utility]  [PMB] om "PMB" te starten. Met "PMB" kunt u films en foto's bekijken, bewerken of op een disc branden.
  • Page 165 "PMB" te openen. U kunt "PMB" ook starten door te klikken  op [start]  [Alle programma's]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Klik op [Mappen] of [Kalender] aan de linkerkant van het venster, selecteer de map of de datum en selecteer daarna de films met hogedefinitiekwaliteit (HD).
  • Page 166: Een Disc Met Hogedefinitiekwaliteit (Hd) Maken

    "PMB" geïnstalleerd zijn. Klik Klik op [start]  [Alle programma's] op [BD Aanvullende Software] op  [Sony Picture Utility]  [Player for het installatiescherm voor "PMB" en AVCHD] om "Player for AVCHD" te installeer deze plug-in aan de hand van starten.
  • Page 167: Gewone Dvd-Spelers

    "PMB" op het bureaublad om de "PMB" te openen. U kunt "PMB" ook starten door te klikken  op [start]  [Alle programma's]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Klik op [Mappen] of [Kalender] aan de linkerkant van het venster,...
  • Page 168: Een Disc Kopiëren

    PMB" voor meer informatie over de standaardbeeldkwaliteit (SD). bediening (p. 32). Klik op [start]  [Alle programma's]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] om de software te starten. Klik Raadpleeg de helpfunctie van "Video Disc Copier" voor meer informatie over de bediening.
  • Page 169: Beelden Opslaan Met Een Dvd-Writer, -Recorder

     Zie pagina 34 om een Blu-ray-disc te maken.  Speler Een methode en type disc kiezen AVCHD-formaat- afspeelapparaten (een Sony Blu-  ray-discspeler, PLAYSTATION enz.) Een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een DVD-writer, enz. (USB- verbinding) (p. 38)
  • Page 170: Een Disc Met Hogedefinitiekwaliteit (Hd) Maken Met Een Dvd-Writer, Enz

    Gebruik de USB-kabel om uw camcorder aan te sluiten op een disc-brander die compatibel is met hogedefinitiekwaliteit (HD), zoals een Sony DVD-writer. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat u wilt aansluiten. Hier staat beschreven hoe een disc wordt gemaakt door uw camcorder aan te sluiten op een Sony DVD-writer.
  • Page 171 De disc van hogedefinitiekwaliteit (HD) die  u hebt gemaakt, mag niet worden gebruikt in DVD-spelers/recorders. DVD-spelers/recorders zijn niet compatibel met het AVCHD-formaat waardoor DVD-spelers/recorders de disc mogelijk niet uitwerpen. Een Sony DVD-writer is mogelijk niet  beschikbaar in bepaalde landen/regio's.
  • Page 172: Een Disc Met Standaardbeeldkwaliteit (Sd) Maken Met Een Recorder, Enz

    Sony DVD-writer enz. met behulp van de A/V-kabel. Verbind het toestel volgens methode  of . Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
  • Page 173 (linker kanaal) op de audio-ingang Sluit de camcorder aan op de ingangen van  van het apparaat. het opnameapparaat. Een Sony DVD-writer is mogelijk niet  beschikbaar in bepaalde landen/regio's. Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat.
  • Page 174: Uw Camcorder Optimaal Benutten

    Uw camcorder optimaal benutten Films en foto's verwijderen VERWIJDEREN]  [ Raak [ ALLES VERW.]  [JA]  [JA]   U kunt mediaruimte vrijmaken door films aan in stap 2. en foto's te verwijderen. Kies eerst het opnamemedium met daarop De opnamemedia formatteren de films en foto's die u wilt verwijderen (p.
  • Page 175: Het Opnamemedium Wijzigen

    Het opnamemedium wijzigen U kunt het interne geheugen of een Het medium voor foto's selecteren "Memory Stick PRO Duo" selecteren als medium voor opnemen, afspelen of  (MENU)  Raak bewerken. Selecteer het medium voor films [FOTOMEDIA INST.] (bij de en foto's apart.
  • Page 176: Films En Foto's Vanaf Het Interne Geheugen Kopiëren Naar Een

    Het scherm [Nieuw Een "Memory Stick PRO Duo" beelddatabasebestand maken.] wordt plaatsen weergegeven wanneer u een nieuwe Zet het opnamemedium op [MEMORY STICK] "Memory Stick PRO Duo" plaatst  om films en/of foto's op te nemen op een terwijl het (film)-lampje brandt.
  • Page 177: Uw Camcorder Aanpassen Met De Menu's

    Uw camcorder aanpassen met de menu's  Raak het menu-item dat u wilt De menu-items worden gedetailleerder en met  wijzigen aan. kleurenfoto's beschreven in het "Handycam"- handboek (p. 52).  Wijzig de instelling en raak De menu's gebruiken vervolgens aan.
  • Page 178   Raak aan nadat het scherm Raak aan. MIJN MENU wordt weergegeven. De MENU-items worden weergegeven. Categorie U kunt tot 6 menu-items registreren in elke  MIJN MENU, zowel voor de weergave- als voor de opnamestand. Hieronder vindt u de standaardinstellingen ...
  • Page 179  Wijzig de instelling en raak  Voer de instelling uit en raak  aan. aan. Raak aan om terug te keren naar het  vorige scherm. Menu-items of instellingen die grijs worden  weergegeven, kunt u niet gebruiken. Afhankelijk van de menu-items die worden ...
  • Page 180 Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE ......Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER ........Scènes in- of uitfaden. WITBALANS ....... Past de witbalans aan. SPOTMTR/FOCUS ....Past de helderheid en de scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijk aan.
  • Page 181 LACHPRIORITEIT ...... Hiermee selecteert u het onderwerp met voorrang (kind of volwassene) voor de functie LACHSLUITER. (FOTO-INSTELL.)-categorie Z.ONTSPANNER....Hiermee kunt u de zelfontspanner instellen wanneer de foto-opnamestand actief is. BEELDFORM......Om het fotoformaat in te stellen. FLITSFUNCTIE ......Hiermee kunt u instellen hoe de flitser wordt gebruikt. FLITSNIVEAU ......
  • Page 182 SPLITSEN....... Splitst films. FOTO.VASTLEGGEN....Neemt een foto van een gewenste filmscène. FILM.KOPIËREN KOP.op.selectie....p. 44 KOPIËREN.op.datum..p. 44 ALLE.KOPIËREN/. ALLE.KOPIËREN..p. 44 FOTO.KOPIËREN KOP.op.selectie....p. 44 KOPIËREN.op.datum..p. 44 AFSP.LIJST.BWRK. TOEVOEGEN/. TOEVOEGEN..... Voegt films toe aan een afspeellijst. TOEV.op.datum/ TOEV.op.datum.
  • Page 183 BLD.DB.BEST.REP. INTERN GEHEUGEN ..p. 54 MEMORY STICK ....p. 54 (INS.GELUID/WRGV)-categorie VOLUME ........p. 19 PIEPTOON ........p. 13 LCD HELDER ......Past de helderheid van het LCD-scherm aan. NIV.AV.LCD ......... Past de achtergrondverlichting van het LCD-scherm aan. LCD KLEUR ......... Past de kleurintensiteit van het LCD-scherm aan. DISPLAYINSTELL.
  • Page 184: Gedetailleerde Informatie Zoeken In Het "Handycam"-Handboek

    Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"- handboek Klik op [Exit]  [Exit] en verwijder daarna de CD-ROM uit Het "Handycam"-handboek is een de computer. gebruikershandleiding die ontworpen is om te worden gelezen op een computerscherm. In dit handboek worden de functies van de Dubbelklik op de snelkoppeling op het camcorder beschreven, soms geïllustreerd bureaublad om het "Handycam"-handboek...
  • Page 185: Aanvullende Informatie

    Wanneer u START/STOP of PHOTO gecontroleerd om het probleem te onderzoeken. volledig indrukt, worden geen beelden Uw Sony-handelaar zal echter nooit gegevens opgenomen. kopiëren noch bewaren. Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen, ...
  • Page 186 Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te De temperatuur van de accu is te hoog.  lossen, neemt u contact op met de Sony- Vervang de accu of leg hem op een koele handelaar of een plaatselijke, door Sony plaats.
  • Page 187 Incompatibele "Memory Stick Duo" geplaatst  (p. 44).  Toegang tot de "Memory Stick PRO Duo"  werd beperkt door een ander apparaat. Er is een probleem met de flitser.  Er is niet voldoende licht. Gebruik de flitser.  De camcorder is niet stabiel.
  • Page 188: Voorzorgsmaatregelen

    Dit duidt niet op een storing. stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-technicus laten nakijken voordat u het Het LCD-scherm reinigen apparaat weer in gebruik neemt. Als het LCD-scherm vuil is door stof of ...
  • Page 189 (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel leeg. Gebruik de camcorder nadat de vooraf niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. geïnstalleerde oplaadbare accu werd opgeladen. Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt Als de vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu niet met het reinigingsmiddel. is opgeladen, heeft dit echter geen invloed op het gebruik van de camera zolang u de datum niet Informatie over de behuizing...
  • Page 190: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem De unieke pixelindeling van de ClearVid- sensor en het beeldverwerkingssysteem Signaalformaat: PAL-kleur, CCIR-standaards, (BIONZ) van Sony zorgen voor HDTV 1080/50i-specificatie stilstaande beelden met een resolutie Filmopnameformaat: gelijk aan de beschreven afmetingen. Video: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD- De waarden voor de brandpuntsafstand...
  • Page 191 Opnameomstandigheden: Netspanningsadapter AC-L200C/  AC-L200D OPNAMESTAND] is ingesteld op [SP]. Het interne geheugen of een "Memory Stick Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom,  50 Hz/60 Hz PRO Duo" wordt gebruikt als opnamemedium. Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A Bij normale opnameduur wordt de tijd ...
  • Page 192 Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale  opnameduur weer. Een Sony "Memory Stick PRO Duo" wordt  gebruikt. De opnameduur kan variëren naargelang de  opname- en onderwerpsomstandigheden, OPNAMESTAND] en het type "Memory Stick". Informatie over de oplaad-/opname-/speelduur ...
  • Page 193: Informatie Over Handelsmerken

     "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate niet altijd vermeld in deze handleiding. Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  Corporation. "x.v.Colour" is een handelsmerk van Sony  Corporation. "BIONZ" is een handelsmerk van Sony ...
  • Page 194: Aanduidingen Op Het Scherm

    Aanduidingen op het scherm Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding Betekenis Geschatte resterende [00min] opnametijd FADER Geschat aantal foto's dat 9999 kan worden opgenomen 9999 en opnamemedia Weergavemap Onderkant Film of foto die Linksboven momenteel wordt 100/112 weergegeven/Totaal aantal Aanduiding Betekenis opgenomen films of foto's MENU-toets Opnemen met Onderkant...
  • Page 195: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.  (film)/ (foto)-lampjes (12)  START/STOP-toets (14)  Motorzoomknop (14, 16, 20)  Flitser  Lens (Carl Zeiss-lens)  PHOTO-toets (16)  GPS-schakelaar (HDR-TG5VE/TG7VE)  RESET-toets Druk op RESET om alle instellingen te initialiseren, met inbegrip van de klokinstelling.
  • Page 196 Zorg ervoor dat u niets hangt aan de adapter  of de kabel en vermijd ruwe behandeling. Hierdoor kan de kabel worden beschadigd. Bevestig de beschermkap voor de USB-adapter  aan de USB-kabel wanneer u deze meeneemt in een tas enz. Beschermkap voor de USB-adapter ...
  • Page 197 Index Foto's ........16, 20 Foto's nemen uit een film ..36 A/V-kabel ........40 Taal ..........13 Aanduidingen op het scherm..62 Technische gegevens ....58 Afspelen ........18 Tv ..........21 Gids voor PMB ......32 AVCHD........27, 37 TV-AANSLUITGIDS....21 "Handycam" Station ...4, 9, 64 Batterij ..........9 USB .........23, 38 "Handycam"-handboek ....52 Bedieningspieptonen ....13 Het toestel inschakelen ....12...
  • Page 198: Da Leggere Subito

    Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  applicano le direttive UE (HDR-TG5E) caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Questo prodotto è realizzato da Sony Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 199 Attenzione Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti Il campo elettromagnetico alle frequenze i paesi dell’Unione Europea specifiche può influenzare l’immagine e il e in altri paesi Europei suono di questa unità. con sistema di raccolta Il presente prodotto è stato testato ed è differenziata) risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Questo simbolo sul prodotto o sulla...
  • Page 200: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione Note sull’uso Uso della videocamera I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. La videocamera non è a prova di polvere  o gocce e non è impermeabile. Vedere le Alimentatore CA (1)  “Precauzioni” (p. 58). Cavo di alimentazione (1) ...
  • Page 201: Impostazione Della Lingua

    Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una Per evitare la perdita dei dati di immagine,   tecnologia ad altissima precisione, che consente salvare periodicamente tutte le immagini l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. registrate su un supporto esterno. Si consiglia Tuttavia, è...
  • Page 202: Informazioni Sul Presente Manuale

    Informazioni sul presente manuale Le immagini dello schermo LCD utilizzate nel  presente manuale a scopo illustrativo sono state acquisite mediante una fotocamera digitale e potrebbero pertanto risultare diverse da quelle effettive. In questo Manuale delle istruzioni, la memoria  interna della videocamera e le “Memory Stick PRO Duo”...
  • Page 203 Sequenza di utilizzo Registrazione di filmati e foto (p. 15) Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con  qualità di immagine ad alta definizione (HD) nella memoria interna. È possibile cambiare il supporto di registrazione selezionato e la  qualità...
  • Page 204 Indice Da leggere subito..................2 Sequenza di utilizzo..
  • Page 205 Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Selezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore DVD)..38 Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD e altri dispositivi (connessione con cavo USB)..
  • Page 206: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria Spia /CHG (carica)  Batteria Cavo di alimentazione Presa DC IN Alla presa a muro Spinotto CC Alimentatore CA È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” NP-FH50 dopo averla inserita nella videocamera. Non è possibile usare nella videocamera batterie “InfoLITHIUM” diverse da NP-FH50. ...
  • Page 207 La spia /CHG (carica) si accende e la ricarica ha inizio. Quando la spia /CHG (carica) si spegne, la batteria è completamente carica. Vedere a pagina 61 per quanto riguarda i tempi di carica, registrazione e riproduzione.  Quando la videocamera è accesa, è possibile verificare la quantità di carica residua approssimativa della ...
  • Page 208: Carica Della Batteria All'estero

    Per rimuovere la batteria Spegnere la videocamera e aprire il coperchio del vano batteria/Memory Stick Duo. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) (), quindi espellere la batteria (). Accertarsi di non fare cadere la batteria.  Per utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica della batteria”.
  • Page 209: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. Il copriobiettivo è aperto e la videocamera è accesa. (filmato): per registrare filmati (foto): per registrare foto Selezionare l’area geografica desiderata con , quindi toccare [AVANTI].
  • Page 210: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ o ra vengono registrate  automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. (MENU)  [CODICE DATI] (sotto la categoria Per visualizzare la data e l’ o ra, toccare [IMP.
  • Page 211: Registrazione

    Registrazione Registrazione Microfono incorporato Registrazione di filmati Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) nella memoria interna (p. 44, 49). Non toccare il microfono incorporato durante la registrazione.   Aprire lo schermo LCD della videocamera. Il copriobiettivo è...
  • Page 212: Ripresa Di Foto

    Per arrestare la registrazione, premere di nuovo a fondo START/STOP. È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom  graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per uno zoom più rapido. Le icone e gli indicatori sul pannello LCD saranno visualizzati per circa 5 secondi, quindi ...
  • Page 213  Premere leggermente PHOTO per accendere la spia (Foto). Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3.  Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Leva dello zoom elettrico Grandangolo Teleobiettivo...
  • Page 214: Per Passare Tra Il Modo Di Registrazione Filmati E Il Modo Di Registrazione

    Per passare tra il modo di registrazione filmati e il modo di registrazione foto Premere leggermente START/STOP per passare al modo di registrazione filmati. Premere leggermente PHOTO per passare al modo di registrazione foto. Premere leggermente per passare al modo di registrazione filmati Premere leggermente per passare al modo di registrazione foto Acquisizione delle informazioni sul luogo mediante GPS (HDR-TG5VE/...
  • Page 215: Riproduzione Di Filmati

    Riproduzione Riproduzione .sulla.videocamera Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati nella memoria interna (p. 44). Riproduzione di filmati  Aprire lo schermo LCD della videocamera. Il copriobiettivo è aperto e la videocamera è accesa.  Toccare (RIPRODUZIONE). La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
  • Page 216  viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si  tocca il filmato o la foto con , è possibile far continuare la riproduzione dal punto in cui è stata  interrotta in precedenza. ( ...
  • Page 217: Visualizzazione Delle Foto

    Visualizzazione delle foto (foto) ()  una foto desiderata () sulla schermata VISUAL Toccare INDEX. Consente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo. Alla schermata MENU Visualizza la schermata Indice mappa (HDR-TG5VE/TG7VE).  : visualizza filmati con qualità dell’immagine ad alta definizione (HD). ...
  • Page 218: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (SD)) visualizzate sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati. È possibile collegare facilmente la videocamera al televisore seguendo le istruzioni della [GUIDA COLLEG.TV].
  • Page 219 Collegando apparecchi compatibili con lo standard Photo TV HD di Sony mediante un cavo HDMI o il cavo component A/V , è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie dalla sorprendente qualità...
  • Page 220: Salvare Filmati E Foto Con Un Computer

    Salvare filmati e foto con un computer Preparazione del computer Tuttavia, Intel Pentium III da 1 GHz o (Windows) superiore è sufficiente per le seguenti operazioni: Importare filmati e foto nel computer  Utilizzando “PMB (Picture Motion One Touch Disc Burn ...
  • Page 221: Se Si Utilizza Un Macintosh

    Chiudere tutte le applicazioni in  esecuzione sul computer prima di Macintosh collegato alla videocamera, si installare il software. rimanda il seguente sito Web: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/  ms/it/ Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità disco del computer. Viene visualizzata la schermata di Punto 2 Installazione del software installazione.
  • Page 222   Inserire la videocamera nella base Leggere attentamente i termini “Handycam” Station. dell’accordo di licenza. Se si accettano i termini, modificare , quindi fare clic su [Avanti ]  Accendere la videocamera  [Installa]. aprendo lo schermo LCD.  Seguire le istruzioni sullo ...
  • Page 223 Per scollegare la videocamera dal computer  Fare clic sull’icona in basso a destra sul desktop del computer  [Rimozione sicura Periferica di archiviazione di massa USB].  Toccare [STP]  [SÌ] sullo schermo della videocamera.  Scollegare il cavo USB. È...
  • Page 224: Selezione Del Metodo Per Creare Un Disco (Computer)

    Creare un disco Blu-ray disc con qualità di immagine ad alta definizione (HD) (p. 35) Dispositivi di riproduzione per Creare un disco con la funzione “one touch” formato AVCHD (un lettore Sony (One Touch Disc Burn) (p. 30)  Blu-ray, PLAYSTATION 3 ecc.) ...
  • Page 225 Dischi utilizzabili con “PMB” Con “PMB” è possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo indicato sotto. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 35. Tipo di disco Caratteristiche DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile DVD-RW/DVD+RW Riscrivibile  Tenere sempre aggiornata la propria PLAYSTATION 3 con l’ultima versione del software di sistema ...
  • Page 226: Creare Un Disco Con La Funzione "One Touch" (One Touch Disc Burn)

    Creare un disco con la funzione “one touch” (One Touch Disc Burn) Collegare l’alimentatore CA alla È possibile salvare filmati e foto su disco. I base “Handycam” Station e alla filmati e le foto registrati sulla videocamera presa a muro. che non sono già...
  • Page 227 (MENU)  Toccare [COLLEGAM.USB] (sotto la [ALTRO])  categoria [MASTERIZZ.DISCO]. Seguire le istruzioni sullo schermo del computer. I filmati e le foto non vengono salvati nel  computer quando si utilizza One Touch Disc Burn.
  • Page 228: Importare Filmati E Foto In Un Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importare filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up) Se il pannello LCD viene chiuso quando la  videocamera è collegata ad altri dispositivi I filmati e le foto registrati sulla con il cavo USB, le immagini registrate videocamera che non sono già stati salvati possono andare perdute.
  • Page 229: Modifica Dell'unità O Della Cartella Di Destinazione Per Filmati E Foto

    (HD) (dischi del computer, fare clic su [start]  [Tutti i Blu-ray o in formato AVCHD) (p. 34) oppure programmi]  [Sony Picture Utility]  con qualità di immagine a definizione standard [PMB] per avviare “PMB”.
  • Page 230: Creare Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd)

    AVCHD (HD)]. di immagine ad alta definizione (HD) su dispositivi di riproduzione per formati AVCHD,  come lettori Blu-ray Sony e PLAYSTATION Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori DVD (p. 28). Accendere il computer, quindi inserire un disco vuoto nell’unità...
  • Page 231: Riproduzione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd)

    Software Aggiuntivo BD per clic su [start]  [Tutti i programmi] “PMB”. Fare clic su [Software Aggiuntivo  [Sony Picture Utility]  [Player for BD ] nella schermata di installazione di AVCHD]. “PMB” e installare il plug-in seguendo le Vedere la funzione Help di “Player...
  • Page 232: Creare Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Sd) Riproducibile

    “PMB”. È possibile avviare “PMB” anche facendo  clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Fare clic su [Cartelle] o [Calendario] sul lato sinistro della finestra e selezionare la cartella o la data, quindi selezionare i...
  • Page 233: Copia Di Un Disco

    (p. 33). definizione standard (SD). Fare clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Clic Copier] per avviare il software. Vedere la funzione Help di “Video Disc Copier”...
  • Page 234: Salvataggio Di Immagini Con Un Masterizzatore O Un Registratore Di Dvd

    Vedere a pagina 35 per creare un disco Blu-ray.  Lettore Scelta del metodo e del tipo di disco Dispositivi di riproduzione per formato AVCHD (un lettore Sony  Blu-ray, PLAYSTATION 3 ecc.) Creazione di un disco con qualità di...
  • Page 235 Utilizzare il cavo USB per collegare la videocamera a un apparecchio per la creazione di dischi, compatibile con filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD), ad esempio un masterizzatore Sony DVD. Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
  • Page 236 DVD. Poiché i lettori/registratori DVD non sono compatibili con il formato AVCHD, i lettori/registratori DVD potrebbero non essere in grado di espellere il disco. Il masterizzatore DVD Sony potrebbe non  essere disponibile in alcuni paesi o regioni.
  • Page 237: Creare Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Sd) Con Un

    È possibile duplicare su un disco o una videocassetta le immagini riprodotte sulla videocamera, collegando quest’ultima a un registratore di dischi, a un masterizzatore DVD Sony o altro dispositivo mediante il cavo di collegamento A/V. Collegare l’apparecchio in uno dei modi  o Presa A/V OUT .
  • Page 238 (canale sinistro) o lo spinotto rosso registrazione sull’apparecchio di (canale destro) alla presa di ingresso audio sull’apparecchio. registrazione. Il masterizzatore DVD Sony potrebbe non  Per i dettagli, consultare i manuali delle  essere disponibile in alcuni paesi o regioni.
  • Page 239: Utilizzare In Modo Appropriato La Videocamera

    Utilizzare in modo appropriato la videocamera Eliminazione di filmati e foto Per eliminare contemporaneamente tutte le foto  CANCELLA]  Al punto 2, toccare [ È possibile liberare spazio sul supporto CANC.TUTTO]  [SÌ]  [SÌ]  eliminando filmati e foto dal supporto di ...
  • Page 240: Sostituzione Del Supporto Di Registrazione

    Sostituzione del supporto di registrazione Selezione del supporto per le foto È possibile selezionare la memoria interna  (MENU)  [IMP. Toccare o la “Memory Stick PRO Duo” come SUPP.FOTO] (sotto la categoria supporto di registrazione, riproduzione o [GESTIONE SUPPORTO]). modifica sulla videocamera.
  • Page 241: Duplicazione O Copia Di Filmati E Foto Dalla Memoria Interna A Una "Memory

    Forzando l’inserimento della “Memory Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con  Stick PRO Duo” nella direzione questa videocamera sbagliata, la “Memory Stick PRO Duo”, Per la registrazione di filmati, si consiglia di  l’alloggiamento per “Memory Stick Duo” utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” da 1 o i dati delle immagini possono essere GB o più...
  • Page 242: Personalizzazione Della Videocamera Tramite I Menu

    Personalizzazione della videocamera tramite i menu  Toccare la voce di menu da Le voci di menu sono descritte con maggiori  modificare. dettagli e foto a colori in Guida all’uso “Handycam” (p. 54).  Dopo aver completato Uso dei menu l’impostazione, toccare La videocamera dispone di MENU PERSONALE, dove è...
  • Page 243   Toccare dopo la Toccare visualizzazione della schermata Vengono visualizzate le voci MENU. MENU PERSONALE. Categoria È possibile registrare fino a sei voci di menu  in ogni MENU PERSONALE per il modo di registrazione e di riproduzione. Le impostazioni predefinite per ogni MENU ...
  • Page 244: Uso Dell' Option Menu

      Dopo aver modificato Dopo aver completato  l’impostazione, toccare l’impostazione, toccare Per tornare alla schermata precedente,  Le voci di menu o le impostazioni visualizzate  toccare in grigio non sono disponibili. Se la voce desiderata non si trova nella ...
  • Page 245 Elenchi di menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA ....Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA ....Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO ......Regola il bilanciamento del bianco. ESP./FUOCO SPOT ....
  • Page 246 SENSIB.SORRISI ......Consente di impostare la sensibilità di individuazione dei sorrisi mediante la funzione OTT.SORRISO. PRIORITÀ SORRISO....Consente di impostare il soggetto prioritario (adulto o bambino) per la funzione OTT.SORRISO. Categoria (IMP.FOTO VCAM.) TIMER AUTO......Consente di impostare l’autoscatto quando la videocamera è nel modo di registrazione foto.
  • Page 247 PROTEGGI ....Imposta la protezione per evitare la cancellazione delle foto. PROTEGGI PROT. per data ..Consente di proteggere le foto registrate per data di registrazione onde evitare di eliminarle inavvertitamente. DIVIDI ........Divide i filmati. CATTURA FOTO ....... Cattura foto dalle scene desiderate dei filmati. DUPLICA FILMATO DUPL.per selezione ..
  • Page 248 Categoria (GESTIONE SUPPORTO) IMP.SUPP.FILM......p. 44 IMP.SUPP.FOTO ......p. 44 INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni sul supporto di registrazione, ad esempio lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP. MEMORIA INTERNA ..p. 43 MEMORY STICK ....p. 43 RIP.F.DBASE IMM. MEMORIA INTERNA ..p. 56 MEMORY STICK ....
  • Page 249 Categoria (IMPOST.GENERALI) MODO DEMO ......Definisce se visualizzare o meno la dimostrazione. CAL.PAN.TAT......Calibra lo schermo tattile. SPEGNIM.AUTO......Modifica l’impostazione per [SPEGNIM.AUTO] (p. 12). CTRL PER HDMI......p. 23 HDR-TG5VE/TG7VE HDR-TG5E/TG5VE...
  • Page 250: Accesso Alle Informazioni Dettagliate Nella Guida All'uso "Handycam

    Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam” Fare clic su [Exit]  [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal La Guida all’uso “Handycam” è una guida computer. all’uso consultabile sullo schermo di un computer. Descrive le funzioni della videocamera, alcune con foto a colori. Per visualizzare la Guida all’uso Consultare la Guida all’uso “Handycam”...
  • Page 251: Informazioni Aggiuntive

    (backup) Caricare la batteria (p. 10).  prima della spedizione della videocamera per la riparazione. Sony non risarcirà le perdite di dati Premendo a fondo START/STOP o PHOTO della memoria interna. le immagini non vengono registrate.
  • Page 252 Qualora i problemi persistano nonostante siano stati effettuati un paio di tentativi, contattare il rivenditore Sony o un centro di Non è inserita alcuna “Memory Stick PRO  assistenza tecnica Sony autorizzato.
  • Page 253 La quantità di luce non è sufficiente. Utilizzare  il flash. La videocamera non è stabile. Tenere  saldamente la videocamera con entrambe le mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare ...
  • Page 254: Precauzioni

    Durante l’uso della videocamera, è possibile  scollegarla e farla controllare da un rivenditore che la parte posteriore dello schermo LCD si Sony prima di utilizzarla di nuovo. surriscaldi. Non si tratta di un guasto. Maneggiare il prodotto con cura ed evitare ...
  • Page 255 caricata quando la videocamera è collegata alla Pulizia dello schermo LCD presa di rete elettrica mediante l’alimentatore Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte  CA o quando è montata la batteria. La batteria o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando ricaricabile si scarica completamente dopo un panno morbido.
  • Page 256: Caratteristiche Tecniche

    Formato di registrazione dei filmati: Video: compatibile con formato HD: MPEG-4 La disposizione esclusiva dei pixel AVC/H.264 AVCHD offerta da ClearVid di Sony e dal sistema SD: MPEG-2 PS di elaborazione immagini (BIONZ) Audio: Dolby Digital 2ch consente di ottenere fermi immagine...
  • Page 257 Adattatore per terminale USB dedicato Qualità di immagine Connettore di ingresso/di uscita Tempo di Presa USB: mini-B riproduzione (HDR-TG7VE: solo uscita) Il tempo di registrazione e di riproduzione è un  Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D tempo approssimativo disponibile quando si Requisiti di alimentazione: 100 V - 240 V CA utilizza una batteria completamente carica.
  • Page 258: Informazioni Sui Marchi

    “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony  La durata riportata tra parentesi è il tempo di  Corporation. registrazione minimo. “x.v.Colour” è un marchio di Sony Corporation.  È stata utilizzata una “Memory Stick PRO Duo”  “BIONZ” è un marchio di Sony Corporation. ...
  • Page 259: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Parte Parte superiore Parte superiore centrale Indicatore Significato sinistra destra Qualità di registrazione (HD/SD) e modo di registrazione (FH/HQ/ SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Parte inferiore Tempo residuo di [00 min] Parte superiore sinistra registrazione previsto Indicatore...
  • Page 260 Indicatore Significato Pulsante di visualizzazione in serie Nome del file di dati 101-0005  Immagine protetta Tasto Indice Gli indicatori e le loro posizioni sono  approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base ...
  • Page 261: Parti E Comandi

    Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di  Diffusore riferimento.  Spia /CHG (carica) (10)  Spie (Filmato)/ (Foto) (13)  Tasto START/STOP (15)  Leva dello zoom elettrico (15, 17, 21)  Flash  Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) ...
  • Page 262 In base ai luoghi e ai tempi di utilizzo della  videocamera, collegare l’adattatore per terminale USB dedicato utilizzando il cavo lungo o corto. Evitare urti all’adattatore o al cavo, onde evitare  di danneggiarli. Applicare il copriadattatore USB al cavo USB ...
  • Page 263: Indice

    Indice Risoluzione dei problemi ...55 Accensione dell’apparecchio ..13 Impostazione della data e dell’ o ra.........13 Accessori in dotazione ....4 Segnali acustici delle Indicatori di avviso .....56 AVCHD........28, 38 operazioni ........14 Indicatori sullo schermo ....63 Sequenza di utilizzo .....7 Indicazioni di Software ........25 autodiagnostica ......56 Base “Handycam”...

Ce manuel est également adapté pour:

Handycam hdr-tg5veHandycam hdr-tg7ve

Table des Matières