Lire ce mode d’emploi en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lire Remarques sur l’utilisation attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure. Types de cassette que l’on peut utiliser dans le caméscope AVERTISSEMENT On peut utiliser uniquement des mini cassettes DV marquées d’un .
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » Remarques sur les options de menu, avec un appareil compatible le panneau ACL, le viseur et l’objectif « Memory Stick » • Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions S’assurer d’insérer le «...
Lire ce mode d’emploi en premier (suite) Ne pas exposer pas le viseur, l’objectif Lecture de bandes HDV sur d’autres ou l’écran ACL du caméscope au soleil appareils ou à de fortes sources lumineuses Il est impossible de lire une bande pendant une période prolongée.
Table des matières Lire ce mode d’emploi en premier ............2 Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV ..............8 Caractéristiques de ce caméscope ............9 Fonctions pratiques pour l’enregistrement ..........10 Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV .........11 Préparation Étape 1 : Vérification des articles fournis ..........12 Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif ....13 Étape 3 : Charge de la batterie ..............14...
Page 6
Table des matières (suite) Modification/vérification des réglages du caméscope ......49 Modification de l’affichage ..............49 Affichage des données d’enregistrement (Code de données)... 49 Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut)..50 Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) ....................
Page 7
Dépannage Dépannage .....................95 Indicateurs et messages d’avertissement ..........105 Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger ..........108 Précautions et entretien ...............109 Format HDV et enregistrement/lecture ..........109 À propos du « Memory Stick » ............110 À propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......... 112 À...
Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV Qualité élevée de l’image Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à prendre des images haute définition d’une clarté phénoménale. Qu’est-ce que le format HDV? Le format HDV est un format vidéo destiné à filmer et à lire des images haute définition sur des cassettes standard DV.
Ce caméscope est équipé d’un système de capteur 3-ClearVid CMOS. Des caractéristiques spectroscopiques exceptionnelles et des images de haute définition peuvent être réalisées grâce à l’utilisation de trois capteurs ClearVid CMOS conçus par Sony pour la haute définition, permettant ainsi de reproduire des images numériques haute définition d’une sensitivité...
Fonctions pratiques pour l’enregistrement Enregistrement simultané d’images fixes (p. 26) Il est possible d’enregistrer des images fixes de 1,2 Mo sur le « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement d’un film. Enregistrement lent régulier ( p. 68 Les objets en mouvement peuvent être filmés à vitesse lente très fluide. Sauvegarde du profil de l’appareil (p.
Visualisation de vidéo enregistrée en format Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 55) Les images enregistrées en format HDV peuvent être lues comme images d’une grande netteté en HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition. • Pour plus de détails sur les téléviseurs conformes à la norme HDV1080i, voir la page 56. Visualisation sur un téléviseur 16:9/4:3 (p.
Préparation Étape 1 : Vérification des articles fournis S’assurer que tous les accessoires cités ci- Grand œilleton (1) (p. 19) dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. • La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus.
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du Pare-soleil avec capuchon d’objectif Déplacer le levier du capuchon d’objectif vers le haut ou le bas pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif. Placer le levier du capuchon d’objectif en position OPEN pour ouvrir le capuchon d’objectif, et placer le levier Touche PUSH (dégagement du...
Étape 3 : Charge de la batterie On peut charger la batterie Avec le repère B de la fiche CC « InfoLITHIUM » (série L) avec placé vers l’extérieur, brancher la l’adaptateur CA fourni. fiche CC dans la prise DC IN de b Remarque votre caméscope.
Page 15
Après la charge de la batterie Durée d’enregistrement Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie Durée approximative (en minutes) est entièrement chargée. Débrancher disponible lors de l’utilisation d’une l’adaptateur CA de la prise DC IN. batterie entièrement rechargée. z Conseil b Remarque •...
Étape 3 : Charge de la batterie (suite) Temps de lecture À propos de la durée de charge/ d’enregistrement/de lecture Durée approximative (en minutes) • Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C disponible lors de l’utilisation d’une (77 °F). Une température de 10 °C à 30 °C batterie entièrement rechargée.
Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir correctement Pour enregistrer ou lancer la lecture, régler le commutateur POWER dans la bonne Tenir le caméscope correctement. direction. Lors de la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche. (p. 20). Commutateur POWER Le tenir fermement, puis fixer la sangle du poignet.
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur z Conseil Le panneau ACL • Il est possible de régler la luminosité de l’écran ACL à partir de [LUMI.LCD] (p. 75). Ouvrir le panneau ACL à 180 degrés (1), puis le faire pivoter à...
Page 19
Lorsque l’image dans le viseur est difficile à voir S’il est impossible de voir clairement l’image dans le viseur sous un éclairage fort, utiliser le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand oeilleton, l’étirer légèrement, puis l’aligner avec la rainure de l’oeilleton sur le viseur.
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Si la Sélectionner (AUTRES) en date et l’heure ne sont pas réglées, tournant la molette SEL/PUSH [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois EXEC, ensuite appuyer sur la que le caméscope est mis sous tension ou molette.
Régler [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyer sur la molette. L’horloge démarre. Pour minuit, régler à 12:00 AM. Pour midi, régler à 12:00 PM. z Conseil • La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur cassette et peuvent être affichées pendant la lecture (touche DATA CODE, p.
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Le logement de cassette se rabaisse Cassette automatiquement. Il est possible d’utiliser uniquement des b Remarque cassettes mini DV (p. 109). • Ne pas appuyer sur la partie marquée pendant que le logement {DO NOT PUSH} de cassette s’abaisse.
Page 23
Insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic. Témoin d’accès b Remarque • Si on insère le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente du «...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Touche REC START/STOP B Témoin d’enregistrement Touche PHOTO/EXPANDED Pare-soleil avec capuchon FOCUS d’objectif Témoin d’enregistrement Commutateur POWER Touche REC START/STOP A Ce caméscope enregistre des films sur cassette et des images fixes sur « Memory Stick Duo ». Pour filmer, suivre les étapes ci-dessous.
Page 25
Appuyer sur la touche REC START/STOP A (ou B). [VEILLE] t [ENR.] Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyer de nouveau sur la touche REC START/ STOP. z Conseil • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format de l’image est fixé à 16:9. Lors de l’enregistrement au format DV, il est possible de sélectionner le format 4:3 ([ENR.DV G.ÉC.] p.
Remarque 2 Go 3150 4300 12000 15000 • Les spécifications sont pour le « Memory Stick Duo » de Sony. Le nombre réel d’images 4 Go 6300 8500 23500 29500 pouvant être enregistrées peut varier en fonction 8 Go...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope Utilisation du levier de zoom de la Réglage du zoom poignée 1 Régler le commutateur de zoom de la poignée B à VAR ou à FIX. z Conseil • Lorsque le commutateur de zoom de la poignée B est réglé...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Réglage manuel de la mise Faire tourner la bague de mise au au point point A pour régler la mise au point. change à lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. change à...
b Remarque – Lorsque le commutateur FOCUS est réglé à MAN et que 9 s’affiche à l’écran • Cette fonction est uniquement disponible en – Lorsque la bague de mise au point est mode de mise au point manuelle. tournée alors que 9 s’affiche à l’écran. Réglage de la luminosité...
Page 30
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Restauration des réglages Réglage de l’iris automatiques On peut régler manuellement l’iris afin de contrôler la quantité de lumière qui entre Appuyer sur la touche IRIS/EXPOSURE H, ou régler le commutateur AUTO/ dans l’objectif. En réglant l’iris, on peut MANUAL F à...
Page 31
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de – Gain Appuyer sur la touche GAIN C. veille, régler le commutateur AUTO/ – Vitesse de l’obturateur MANUAL F à MANUAL. Appuyer deux fois sur la touche SHUTTER 2 Lorsque le réglage automatique du gain SPEED D.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de b Remarque veille, régler le commutateur AUTO/ • Si le commutateur AUTO/MANUAL F est MANUAL F à MANUAL. réglé à AUTO, les autres réglages manuels (iris, gain, balance des blancs) deviennent aussi 2 Appuyer sur la touche SHUTTER automatiques.
Réglage de la couleur naturelle Régler le commutateur de (Balance des blancs) mémoire de balance des blancs B à l’une des positions suivantes : PRESET/A/B. Conditions Indicateur d’enregistrement • Les valeurs de balance des blancs ajustées (Mémoire A) selon les sources lumineuses peuvent (Mémoire B) être sauvegardées dans...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Sauvegarde de la valeur réglée pour Personnalisation de la qualité la balance des blancs en mémoire A de l’image (Profil d’image) ou B 1 Régler le commutateur de mémoire de balance des blancs à A ( A) ou B B) à...
Page 35
2 Sélectionner un numéro PICTURE Numéro de profil PROFILE (profil d’image) avec la d’image (nom du Condition d’enregistrement molette SEL/PUSH EXEC A. réglage) 3 Sélectionner [RÉGLAGE] avec la Réglage approprié pour molette SEL/PUSH EXEC A. : CINEMA l’enregistrement d’images de type film 4 Sélectionner un paramètre à...
Page 36
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) GAMMA Pour sélectionner une courbe gamma. Élément Description et réglages [STANDARD] Courbe gamma standard [ASP.CINÉ.1] Courbe gamma 1 permettant d’obtenir une tonalité de caméra de cinéaste [ASP.CINÉ.2] Courbe gamma 2 permettant d’obtenir une tonalité de caméra de cinéaste COMP.NOIR Pour sélectionner une courbe gamma dont les caractéristiques sont adaptées aux scènes sombres.
Page 37
PHASE COUL Pour régler la phase des couleurs. Élément Description et réglages -7 (verdâtre) à +7 (rougeâtre) PROF.COUL. Pour régler la profondeur des couleurs. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. Les couleurs apparaissent plus profondes lorsqu’on augmente la valeur du réglage à...
Page 38
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) DTL NUA.PEAU Pour ajuster le niveau de détail de la peau afin de réduire l’apparence des rides. Élément Description et réglages [ACTIVÉ/DÉS.] Réduit le niveau de détail des zones de peau pour réduire l’apparence des rides.
Pour nommer les réglages du profil 4 Sélectionner le numéro du profil d’image à copier avec la molette SEL/ d’image PUSH EXEC A. Les profils d’image 1 à 6 peuvent être 5 Sélectionner [OUI] avec la molette nommés. SEL/PUSH EXEC A. 1 Appuyer sur la touche PICTURE RETOUR] t [OK] 6 Sélectionner [...
Page 40
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Régler le commutateur AUDIO LEVEL A du canal à régler à MAN. s’affiche à l’écran. Tourner la molette AUDIO LEVEL B pour régler le volume pendant l’enregistrement ou en mode de veille. Restauration des réglages automatiques Régler le commutateur AUDIO LEVEL A à...
Affectation des fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions doivent être affectées Touches ASSIGN 4-6 aux touches ASSIGN pour être utilisées. Il est possible d’affecter une fonction par touche à n’importe quelle des touches ASSIGN 1 à 6. Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées à...
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) Après avoir appuyé sur la touche REC START/STOP pour commencer Sélectionner [OK] avec la molette l’enregistrement, apparaît pendant SEL/PUSH EXEC A. environ 7 secondes et un repère d’index est enregistré. Appuyer sur la touche MENU B pour cacher l’écran de menu.
à une autre sous différentes conditions, par exemple de enregistrement s’est terminé. l’intérieur à l’extérieur. Sony recommande d’utiliser un trépied pour éviter le brouillage de l’image. b Remarque SHOT-A • La recherche de fin ne fonctionne pas lorsque la cassette est éjectée.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) 2 Appuyer sur la touche ASSIGN 5 pour vérifier les réglages de SHOT-A. Assigner la fonction [SHOT Appuyer sur la touche ASSIGN 6 pour TRANSITION] à l’une des touches vérifier les réglages de SHOT-B. ASSIGN (p.
Page 45
b Remarque • Il est impossible de régler le zoom, la mise au point, ou d’effectuer des réglages manuels en vérifiant ou en activant la transition de prise. • Lorsque la fonction [SHOT TRANSITION] (p. 70) est modifiée, appuyer plusieurs fois sur la touche ASSIGN 4 pour fermer l’écran de transition de prise.
Lecture Touche VOLUME/ MEMORY Touche PLAY Commutateur POWER Touche MEMORY/PLAY Molette SEL/PUSH Touche MEMORY/INDEX EXEC Touche MEMORY/DELETE On peut lire des films en procédant de la façon suivante. En appuyant sur la touche verte, faire glisser le commutateur POWER à VCR. Démarrer la lecture.
Page 47
z Conseil • Voir la page 130 pour plus de détails sur les indicateurs affichés à l’écran pendant la lecture. • Voir la page 49 pour plus de détails sur le changement d’affichage pendant la lecture. • Pour lire une cassette enregistrée au moyen d’un microphone monophonique raccordé, voir [MULTI-SON] (p.
Page 48
Lecture (suite) b Remarque • Il est impossible de récupérer les images fixes une fois qu’elles ont été supprimées. • On ne peut pas supprimer les images fixes lorsque le « Memory Stick Duo » est protégé en écriture (p. 110) ou si l’image fixe est protégée (p. 98). z Conseil •...
Modification/vérification des réglages du caméscope Affichage des données d’enregistrement (Code de données) Cette fonction permet d’afficher à l’écran pendant la lecture des informations qui sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue, y compris la date, l’heure et les données du caméscope. Régler le commutateur POWER B à...
Modification/vérification des réglages du caméscope (suite) C Iris Affichage des réglages s’affiche dans la zone du caméscope (Vérification d’affichage de la valeur d’iris lorsque la valeur de l’iris était réglée du statut) manuellement au maximum lors de la prise de vue. Cette fonction permet de vérifier les D Gain réglages des paramètres suivants.
Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Régler le commutateur POWER à OFF (CHG), puis appuyer sur la touche DISPLAY/BATT INFO E. Le temps d’enregistrement approximatif dans le format sélectionné de même que l’information sur la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes.
Recherche d’une scène sur une cassette Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et s’affiche à l’écran. Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyer sur la touche DISPLAY Appuyer sur la touche STOP F pour mettre fin à la lecture. Appuyer sur la touche mREW La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint...
Recherche d’une scène par date Recherche du point de départ d’enregistrement (Recherche d’un enregistrement (Recherche par date) d’index) Cette fonction permet de rechercher des Cette fonction permet de rechercher des scènes par date d’enregistrement. scènes par des repères d’index mémorisés en début d’enregistrement (p.
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de connexion et la qualité de l’image varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 14). Consulter également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Prises du caméscope Ouvrir le couvercle de la prise et raccorder le câble.
Raccordement à un téléviseur haute définition Un film enregistré en qualité HD permet une lecture en qualité HD. Un film enregistré en qualité SD permet une lecture en qualité SD. i.LINK COMPONENT IN HDMI i.LINK HDMI (pour HDV1080i) AUDIO : Sens du signal Type Caméscope Câble...
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t HDMI HDMI [VCR HDV/DV] t Câble HDMI (en option) [AUTO] (p. 77) b Remarque • Utiliser un câble HDMI comportant le logo HDMI. •...
Page 57
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 Un film enregistré en qualité HD est converti et lu en qualité SD. Un film enregistré en qualité SD permet une lecture en qualité SD. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO VIDEO/AUDIO i.LINK VIDEO/AUDIO AUDIO...
Page 58
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t [VCR HDV/DV] t Câble A/V composante [AUTO] (p. 77) (fourni) [COMPOSANT] t [480i] (p. 78) (Vert) Y [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p.
Page 59
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Câble de raccordement A/V Menu (ENR.E/S) t avec S VIDEO (en option) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (Blanc) (Rouge) (Jaune) z Conseil •...
Utilisation du menu Utilisation des options de menu Les réglages peuvent être modifiés avec les RÉGL.CAMÉS. (p. 64) éléments de menu affichés à l’écran. RÉGL.AUDIO (p. 72) RÉGL.AFFICH. (p. 73) ENR.E/S (p. 77) RÉGL.MÉM. (p. 79) AUTRES (p. 81) Commutateur POWER Touche Molette MENU...
Page 61
Appuyer sur la touche MENU pour cacher l’écran de menu. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner [ RETOUR].
Options de Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la menu position du commutateur POWER. Position du commutateur CAMERA POWER : Menu (RÉGL.CAMÉS.) (p. 64) BALAY.PROG. – IRIS/EXPOSURE – RÉGLAGE GAIN – LIMITE AGC – AGC MINIMUM –...
Page 63
Position du commutateur CAMERA POWER : AFF.DON.CAM. – AF.NIV.AUDIO – LUMI.LCD COULEUR LCD NIV.ÉCL.LCD AR-PL VISEUR MODE AL.VIS. TAILL.LETTRE RESTANT SORTIE AFF. Menu (ENR.E/S) (p. 77) FORMAT ENR. – VCR HDV/DV – MODE ENR.DV ENR.DV G.ÉC. – COMPOSANT CONV.i.LINK FORMAT TV Menu (RÉGL.MÉM.) (p.
Menu (RÉGL.CAMÉS.) B NORMAL Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d’enregistrement Assombrir les images avec une rotation de la bague d’iris dans le sens horaire. (RÉGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ STEADYSHOT, etc.) INVERSE Assombrir les images avec une rotation de la bague d’iris dans le sens antihoraire. Les réglages par défaut sont marqués d’un b Remarque Les indicateurs entre parenthèses...
Page 65
B MARCHE RÉGLAGE GAIN Permet le contrôle du gain dans les valeurs négatives au cours du réglage automatique Cette fonction permet de régler les valeurs du gain, au besoin. de gain pour les positions H, M et L du commutateur de gain. Les réglages par ARRÊT défaut de [H], [M]et [L] sont 18dB, 9dB et Désactive le contrôle du gain dans les...
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. ARRÊT RÉGL.EA Aucune réduction du scintillement. Cette fonction permet de régler un décalage b Remarque d’ajustement de la valeur d’exposition • Pour certaines sources de lumière, le automatique, de [-7] (foncé) à...
(en option). Il est plus particulièrement efficace 2 Appuyer sur la touche REC START/STOP. lorsqu’un convertisseur grand angle Sony L’indicateur de transition en fondu cesse de est utilisé. clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Page 68
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. Pour annuler l’opération avant de la Après avoir effectué un [ENR.L.RÉGUL.] débuter, sélectionner [ARRÊT] à l’étape avec une touche ASSIGN, il est aussi possible d’annuler [ENR.L.RÉGUL.] en Le réglage est effacé...
Page 69
b Remarque 3 Suivre le processus ci-dessous pour régler une durée d’intervalle autre que la durée • Les sons ne peuvent être enregistrés. par défaut de [30s]. Si la durée d’intervalle • La durée d’enregistrement peut être plus courte par défaut est utilisée, passer directement à que la durée réglée, selon les conditions l’étape 4.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. DURÉE TRANS. ENR.IMAGE DV La durée de transition peut être réglée de [3,5 s] à [90,0 s]. Le réglage par défaut est Cette fonction permet d’enregistrer un film [4,0 s].
Page 71
TYPE x.v.Color Permet de sélectionner un type de barres • de couleur. Le réglage de cette fonction à [MARCHE] permet un enregistrement avec une gamme de couleurs plus large. Votre caméscope permet de reproduire les couleurs vives et éclatantes des fleurs et les magnifiques turquoise des mers tropicales d’une façon inégalée par les technologies ordinaires.
Menu (RÉGL.AUDIO) Réglages d’enregistrement audio (MODE AU.DV/MÉL.AUDIO DV, etc.) ARRÊT Désactive la fonction de réduction du bruit Les réglages par défaut sont marqués d’un du vent. Les indicateurs entre parenthèses MULTI-SON s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Cette fonction permet de choisir de lire un Voir la page 60 pour obtenir des enregistrement audio sur d’autres appareils informations détaillées sur la...
Menu (RÉGL.AFFICH.) Réglages d’affichage de l’écran et du B ARRÊT viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/SORTIE Aucun histogramme n’est affiché. AFF., etc.) NORMAL Un histogramme est affiché. Les réglages par défaut sont marqués d’un AVANCÉ Les indicateurs entre parenthèses Affiche un histogramme, ainsi qu’une s’affichent lorsque les options barre indiquant une moyenne des niveaux de luminosité...
Page 74
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AFFICH.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. NIVEAU z Conseil On peut sélectionner la sensibilité de • Les marqueurs du centre et de l’image guide l’intensification parmi [ÉLEVÉE], peuvent être affichés simultanément. [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par •...
Page 75
• Les réglages affichés diffèrent de ceux qui NIV.ÉCL.LCD s’affichent lorsque l’on appuie sur le bouton DATA CODE (p. 49). Cette fonction permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran AF.NIV.AUDIO (Affichage niveau ACL. sonore) B NORMAL Lorsqu’elle est réglée à [MARCHE], cette Luminosité...
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AFFICH.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. b Remarque TAILL.LETTRE • Les données d’affichage peuvent seulement être émises vers le viseur et l’écran ACL lorsque la B NORMALE fonction [MARQUEUR] est réglée à Les menus s’affichent avec une taille de [MARCHE].
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, d’entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ B AUTO ENR.DV G.ÉC./ FORMAT TV, etc.) Permet d’alterner automatiquement entre les signaux HDV et les signaux DV au Les réglages par défaut sont marqués d’un cours de la lecture. Lors d’une connexion i.LINK, les signaux Les indicateurs entre parenthèses HDV et DV sont reconnus et ils sont émis...
Page 78
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (ENR.E/S) avec la molette SEL/PUSH EXEC. – [DV] : Les signaux DV sont émis sans b Remarque conversion. Les signaux HDV ne sont pas • Régler correctement le [FORMAT TV] en émis. fonction du téléviseur à raccorder pour la lecture (p.
Menu (RÉGL.MÉM.) • Débrancher le câble i.LINK avant de modifier le Réglages pour le « Memory Stick Duo » réglage [CONV.i.LINK]. Autrement, le (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.) périphérique vidéo raccordé peut ne pas être en mesure de reconnaître le signal vidéo provenant Les réglages par défaut sont marqués d’un du caméscope.
Page 80
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.MÉM.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC. fonction de l’augmentation du nombre de FORMATER dossiers. Nul besoin de formater le « Memory Stick DOSSIER ENR. (Dossier Duo » puisqu’il est formaté à l’usine. d’enregistrement) Pour formater le «...
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur cassette et autres réglages de base 3 Sélectionner [OUI] dans l’écran de (ENR.RAPIDE/BIP, etc.) vérification en tournant la molette SEL/ PUSH EXEC. Les réglages par défaut sont marqués d’un Les réglages de profil de caméscope sont mémorisés.
Page 82
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC. de zoom de la poignée. Le réglage par PHOTO/EXP.FOCUS défaut est [ARRÊT]. Pour quitter le zoom, maintenir enfoncé le côté W du levier de Il est possible d’attribuer une fonction à la zoom de la poignée jusqu’à...
B MARCHE Une mélodie retentit lors du lancement ou de la fin d’un enregistrement. ARRÊT Éteint la mélodie. VOY.TOURNAGE (Témoin d’enregistrement) Lorsque cette fonction est réglée à [ARRÊT], elle permet de désactiver les témoins d’enregistrement du caméscope pendant l’enregistrement. Le réglage par défaut est [MARCHE].
Copie et montage Copie vers un magnétoscope, un graveur DVD/ disque dur, etc. Pour cette opération, raccorder le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 14). Consulter également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Raccordement à...
Page 85
: Sens du signal Caméscope Câble Périphérique externe Périphérique compatible Câble i.LINK (en option) HDV1080i t Qualité HD* • Une prise i.LINK compatible avec la norme HDV1080i est nécessaire sur le périphérique. Périphérique AV avec prise i.LINK Câble i.LINK (en option) t Qualité...
Page 86
Copie vers un magnétoscope/DVD/lecteur de disque dur, etc. (suite) b Remarque • Débrancher le câble i.LINK avant de modifier ces réglages de menu, sinon le magnétoscope/DVD peut ne pas identifier correctement le signal vidéo. z Conseil • Ce caméscope est doté d’un connecteur i.LINK à 4 broches. Sélectionner le câble compatible avec le connecteur du périphérique qui doit être raccordé.
Copie vers un autre appareil Lorsque la copie prend fin, arrêter le caméscope et le magnétoscope/DVD. Préparer le caméscope pour la lecture. Insérer la cassette enregistrée. b Remarque Régler le commutateur POWER à VCR. • Les informations suivantes ne peuvent pas être Régler [FORMAT TV] en fonction de transmises par l’entremise de l’interface HDV/DV (i.LINK) :...
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope Il est possible d’enregistrer des images sur Périphérique Périphérique cassette à partir d’un magnétoscope. Une compatible AV avec prise scène peut être enregistrée en tant qu’image HDV1080i i.LINK fixe sur un « Memory Stick Duo ». Une image peut être enregistrée au format HDV en raccordant un périphérique compatible à...
Enregistrement de films Régler le commutateur POWER à VCR. Régler le signal d’entrée du caméscope. Régler [VCR HDV/DV] à [AUTO] lors de l’enregistrement à partir d’un appareil compatible au format HDV. Commencer à lire la cassette sur Régler [VCR HDV/DV] à [DV] ou à le magnétoscope.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) – Si l’enregistrement est mis en pause ou arrêté et que l’enregistrement reprend, l’image peut ne pas être enregistrée de manière régulière. z Conseil • Lorsqu’un signal vidéo 4:3 est saisi, il est accompagné...
Utilisation d’un ordinateur Copie de films sur cassette vers un ordinateur Raccorder le caméscope à un ordinateur à Format pour Format l’aide d’un câble i.LINK. la copie vers Réglage du menu* enregistré L’ordinateur doit posséder un connecteur l’ordinateur i.LINK et comporter un logiciel d’édition [VCR HDV/DV] qui peut copier des signaux vidéo.
Copie de films sur cassette vers un ordinateur (suite) Étape 1 : Raccordement d’un Étape 2 : Copie de film câble i.LINK Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 14). 1 Préparer le logiciel d’édition (non fourni). 2 Mettre l’ordinateur sous tension. 3 Insérer une cassette dans le caméscope et régler le commutateur POWER à...
Page 93
Copie d’un film en format DV de l’ordinateur au caméscope Régler [VCR HDV/DV] à [DV] (p. 77).
Copie d’images fixes vers un ordinateur A Dossier contenant des fichiers images Configuration système enregistrés par d’autres caméscopes sans fonction de création de dossier • Pour plus de détails sur les précautions à (pour lecture seule). prendre et le logiciel d’application compatible, consulter également le mode d’emploi de B Dossier contenant des fichiers images l’appareil à...
Le témoin CHG clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixer correctement la batterie sur le caméscope (p. 14). Si le problème persiste, débrancher l’adaptateur CA de la prise murale et communiquer avec le détaillant Sony. La batterie peut être endommagée.
Dépannage (suite) L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct. • La température ambiante est trop élevée ou trop faible, ou la batterie n’est pas assez chargée. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Recharger de nouveau la batterie. Si le problème persiste, la batterie est peut-être usée. La remplacer par une neuve (p.
Page 97
Cassettes/« Memory Stick Duo » Impossible d’éjecter la cassette du logement. • Vérifier que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur CA) est branchée correctement (p. 14). • De la condensation s’est formée dans le caméscope (p. 115). L’indicateur Cassette Memory ou le titre ne s’affiche pas lorsqu’une cassette dotée de la fonction Cassette Memory est utilisée.
Page 98
Dépannage (suite) Impossible d’enregistrer sur le « Memory Stick Duo ». • La mémoire du « Memory Stick Duo » est saturée. Supprimer les images inutiles enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (p. 47). • Formater le « Memory Stick Duo » sur le caméscope ou insérer un autre « Memory Stick Duo »...
Page 99
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas. • On ne peut pas sélectionner les options grisées pendant l’enregistrement/la lecture. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste suivante donne des exemples de combinaisons de fonctions et d’éléments de menu qui ne peuvent pas être utilisés simultanément.
Page 100
Dépannage (suite) Les sujets qui passent rapidement dans l’image peuvent sembler déformés. • Cela est désigné comme phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Étant donné la façon dont le dispositif image (capteur CMOS) lit les signaux image, les sujets qui passent rapidement dans l’image peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement.
Page 101
Les films s’arrêtent un instant ou le son est irrégulier. • Cela se produit si la cassette ou la tête vidéo est sale (p. 116). • Utiliser une cassette mini-DV de Sony. « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées.
Dépannage (suite) La fonction de recherche par date ne fonctionne pas correctement. • S’assurer d’enregistrer pendant plus de 2 minutes après le changement de date. Si l’enregistrement d’une journée est trop court, il est possible que le caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de la date d’enregistrement.
Il est impossible de regarder des images ou d’entendre du son sur un téléviseur raccordé à l’aide d’un câble A/V composante. • Régler [COMPOSANT] selon les exigences du périphérique raccordé (p. 78). • Lors de l’utilisation du câble A/V composante, s’assurer que les fiches rouge et blanche du câble A/V composante sont branchées (p.
Dépannage (suite) Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée. • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée sur cet appareil. Impossible de faire une copie correctement avec le câble HDMI. • Il est impossible de copier des images avec le câble HDMI. Il est impossible de copier des images fixes d’une cassette vers un «...
Il est possible de corriger soi-même certains Sony. Fournir le code à 5 chiffres qui commence par « E ». problèmes. Si le problème persiste, même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contacter le revendeur Sony ou le...
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateurs d’avertissement - (Indicateur d’avertissement relatifs à un « Memory Stick Duo » correspondant à la protection en non pris en charge) écriture du « Memory Stick Duo ») • Un type de « Memory Stick Duo » •...
x « Memory Stick Duo » x Autres points Réinsérez le Memory Stick. Pas d’image affich en « VCR HDV/ (p. 22, 110) DV ». Changer de format. • Réinsérer le « Memory Stick Duo » • Arrêter la lecture ou la saisie du signal, quelques fois.
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique Visualisation d’images de format HDV enregistrées en format HDV Il est possible d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Il est nécessaire d’avoir un téléviseur l’adaptateur CA fourni, dans la limite de compatible HDV1080i (ou un moniteur) 100 V à...
Précautions et entretien Pour éviter de créer une section de Format HDV et enregistrement/ bande vierge sur la cassette lecture Atteindre la fin du passage enregistré à l’aide de [RECH.DE FIN] (p. 43) avant de Le caméscope est capable d’enregistrer commencer l’enregistrement suivant dans les deux formats HDV et DV.
Précautions et entretien (suite) Lors de l’étiquetage de la cassette Enregis- Ne coller une étiquette qu’aux Types de « Memory Stick » trement/ emplacements indiqués sur l’illustration Lecture suivante, afin de ne pas gêner le Memory Stick Duo fonctionnement du caméscope. (avec MagicGate) Ne pas coller Memory Stick PRO Duo...
Page 111
À propos du « Memory Stick PRO Duo » • Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory Stick Duo » ni sur un adaptateur « Memory Stick • La capacité maximale d’un « Memory Stick Duo ». PRO Duo » qui peut être utilisé sur le •...
Précautions et entretien (suite) – Mettre la batterie dans une poche pour la À propos de la batterie réchauffer et l’insérer dans le caméscope juste « InfoLITHIUM » avant de filmer. – Utiliser une batterie à grande capacité : NP- Cet appareil est compatible avec une F770/F970 (en option).
– À proximité des fenêtres ou à l’extérieur, aux DV). endroits où l’écran ACL, le viseur ou Sony ne peut être tenu responsable du bris l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou de d’un connecteur ou de tout problème de l’écran ACL.
Page 115
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui, Ne pas refermer le couvercle du logement – contacter le service après-vente agréé Sony ; de la cassette avant que la cassette ne soit – nettoyer la partie de la peau qui a été...
Page 116
Selon la option), c’est peut-être que les têtes vidéo sont cassette, cela se produit peu fréquemment, trop usées. Contacter le détaillant Sony ou un même si la cassette est neuve ou peu centre de service après-vente Sony agréé afin de utilisée.
Page 117
après avoir chargé la batterie rechargeable • Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour ne pas endommager le revêtement : intégrée. – utilisation de solvants, tels que des diluants, Néanmoins, même si la batterie de l’essence, de l’alcool, des chiffons rechargeable intégrée n’est pas chargée, imprégnés de produits chimiques, des le fonctionnement du caméscope n’est pas répulsifs, de l’insecticide et de l’écran...
Page 118
Précautions et entretien (suite) Pour enlever la poussière à l’intérieur du viseur Retirer l’oculaire du viseur. Faire glisser vers le bas le levier de déverrouillage de l’oculaire et le tenir à la position (1), puis soulever l’oculaire du viseur tel qu’indiqué par la flèche dans l’illustration (2).
Généralités **Le tableau de pixels unique du système de traitement de capteur et d’image du Alimentation requise ClearVid CMOS de Sony (Enhanced 7,2 V CC (batterie) Imaging Processor) permet une 8,4 V CC (adaptateur CA) résolution d’image fixe équivalente aux Consommation électrique moyenne...
170 g (6,0 oz), cordon d’alimentation • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil non compris capable de la recharger. * Pour d’autres caractéristiques techniques, voir •...
ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, sont des marques de commerce de Sony DENVER, COLORADO 80206. Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Consultation rapide Identification des pièces et des commandes Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. 6 7 8 qg qf A Prise M Commutateur POWER (17) HDV/DV (54) B Connecteur A/V à distance (54) N Réceptacle pour trépied Voir à...
Identification des pièces et des commandes (suite) A Écran ACL (18) Q Touche PICTURE PROFILE (34) B Crochet de fixation de bandoulière R Touche MENU (60) (125) S Molette SEL/PUSH EXEC (20) C Touche ZERO SET MEM (52) T Levier du capuchon d’objectif (13) D Touche DATA CODE (49) * Chacune des touches PLAY, VOLUME/ MEMORY et MEMORY/INDEX comporte...
Page 125
A Crochet de fixation de bandoulière Pour fixer la bandoulière (125) Fixer la bandoulière (en option) aux B Levier de zoom (27) crochets désignés. C Touche PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29) D Témoin d’accès (23) E Fente « Memory Stick Duo » (22) F Sangle (17) G Bague d’iris (29) H Bague de zoom (27)
Page 126
Identification des pièces et des commandes (suite) A Capteur de télécommande (avant) (127) Q Commutateur de gain (31) B Commutateur FOCUS (28) R Touche IRIS/EXPOSURE* (29) * Les touches ASSIGN 2, AE SHIFT, WHT BAL C Touche PUSH AUTO (28) et IRIS/EXPOSURE sont dotées de points D Commutateur ND FILTER (OFF/1/2/3) tactiles en relief permettant de les repérer...
Page 127
G Émetteur fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium Sony CR2025. H START/STOP (24, 52) L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un I Zoom motorisé (27) risque d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur cassette lors d’un enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes A Format d’enregistrement ( G Dossier d’enregistrement (80) ) (77) H Taille de l’image (26) Le mode d’enregistrement (SP ou LP)
Visualisation de films Visualisation d’images fixes J Indicateur de défilement de la bande K Nom du fichier de données Le mode d’enregistrement (SP ou LP) L Numéro d’image/nombre total d’images s’affiche lors de la lecture d’une cassette enregistrées dans le dossier en cours de enregistrée en format DV.
Page 130
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur (suite) En bas Indicateurs en cas de modifications Indicateur Signification HISTOGRAMME En haut à gauche En haut à droite (73) MODE AU.DV (72)* Commande manuelle de volume (39) Au centre Mise au point En bas manuelle (28) En haut à...
Index Numeric Batterie « InfoLITHIUM » ..........112 1080i/480i ......78 DATE/HEURE .....21, 128 Batterie rechargeable intégrée 12BIT........72 DOSS. UTILISÉ....79 ..........117 16BIT........72 DOSS.LECT. (Dossier de BIP ........83 lecture) ........80 480i ........78 Dossier 6s APRÈS ......68 DOSS.LECT. (Dossier de 6s AVANT......68 CAMERA PROF.
Page 132
Index (suite) Fiche technique....119 LEVIER BATT (dégagement Menu RÉGL.AUDIO ...72 de la batterie) ....... 15 Filtre DN.......32 Menu RÉGL.CAMÉS..64 Levier de dégagement du viseur Fonction de conversion en Menu RÉGL.MÉM....79 ........... 118 amont ........8 Messages d’avertissement Levier de réglage de l’oculaire ..........106 Format DV......77 du viseur.......